Page 445 of 528

4457-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
Lay down the tire with the outer
side facing up, and install the
holding bracket, inserting the
claw into the wheel lug nut hole.
Turn the jack handle extension
clockwise to take up slack in
the chain.
Then, check to ensure the claw
is in the wheel lug nut hole and
the holding bracket is centered
in the wheel hub.Holding bracket
Claw
Vehicles without kinetic
dynamic suspension: While
raising, secure the tire, taking
care that the tire goes straight
up without catching on any sur-
rounding part to prevent it from
flying forward during a collision
or sudden braking.
Vehicles with kinetic dynamic sus pension: While raising, pull the
tire towards the rear of the vehicle, taking care that the tire goes up
without catching on any surrounding part to prevent it from flying
forward during a collision or sudden braking.
Tightening torque:
34.4 ft•lbf (46.6 N•m, 4.8 kgf•m)
CAUTION
■Stowing the flat tire
Failure to follow steps listed under st owing the tire may result in damage
to the spare tire carrier and lose of the tire, which could result in death or
serious injury.
Stowing the flat/spare tire, jack and tools
1
1
2
Page 446 of 528
4467-2. Steps to take in an emergency
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
Confirm that the tire is not loose
after tightening:Push and pull the tire
Try rotating
Vishually check to ensure the tire
is not hung on surrounding parts.
If looseness or misassembly
exists, repeat step and step .
Repeat step any time the tire is lowered or disturbed.
Stow the tools and jack securely.
■After completing the tire change
The tire pressure warning system must be reset. ( →P. 371)
■When using the spare tire (vehicles without P245/60R20 tires)
As the spare tire is not equipped with a tire pressure warning valve and
transmitter, low inflation pressure of the spare tire will not be indicated by
the tire pressure warning system. Also, if you replace the spare tire after
the tire pressure warning light comes on, the light remains on.
2
1
2
1
2
32
4
Page 487 of 528

4878-1. Specifications
8
Vehicle specifications
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
*:Table 1 ⎯ Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Section width
The linear distance between the exteriors of
the sidewalls of an inflated tire, excluding ele-
vations due to labeling, decoration, or protec-
tive bands
SidewallThat portion of a tire between the tread and
bead
Sidewall separationThe parting of the rubber compound from the
cord material in the sidewall
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Test rim
The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Page 499 of 528
499
9
For owners
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées ou exagérément usées.
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat be lt section in this manual.
See the seat belt secti on for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 500 of 528
500
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
CAUTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desser-
rés. N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garan-
tie de protection de l’occupant en cas d’accident.
Page 503 of 528
503
9
For owners
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables laté-
raux
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables
rideaux
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)
Prétensionneurs de cein-
tures de sécurité et limi-
teurs de force
Capteurs d’impact avant
Capteur de coussin gon-
flableCommutateur de boucle de
ceinture de sécurité du
siège du passager avant
Système de cl
assification
de l’occupant du siège pas-
sager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Témoin d’avertissement
SRS
Capteur de protection
(arrière)
Coussin gonflable conduc-
teur
Commutateur de boucle de
ceinture de sécurité du
conducteur1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 504 of 528
504
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU)
des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la
base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des-
sus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par
les passagers. Le déploiement rapi de des coussins gonflables est
obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyro-
techniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mou-
vement des occupants.
Page 505 of 528

505
9
For owners
4RUNNER (U)_(OM35B37U)
CAUTION
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuiv\
re.
● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une violence consi-
dérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous pla-
cer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre l’axe
du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant et la visibilité des com-
mandes du tableau de bord.