Autoayuda
Cambio de rueda Intr oduc
c
ión al temaLea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 49 ATENCIÓN
● Si se encuentr a c
on tráfico fluido, conecte
los intermitentes de emergencia y coloque el
triángulo de seguridad a la distancia prescri-
ta – tenga en cuenta las prescripciones lega-
les del país correspondiente. Con ello no sólo
se protegerá a sí mismo, sino también a otros
conductores.
● Sitúe el vehículo lo más alejado posible del
tráfico cuando s
ufra un pinchazo. El lugar de-
bería ser plano y sólido.
● Si efectúa el cambio de rueda sobre una
calz
ada inclinada, bloquee la rueda del lado
opuesto con una piedra o un objeto similar
para asegurarse de que el vehículo no se pon-
ga en movimiento inesperadamente.
● En caso de que se equipe el vehículo con
neumáticos
o llantas diferentes a los de fábri-
ca será necesario tener en cuenta las indica-
ciones ››› pág. 234, Neumáticos o ruedas
nuevos.
● Levantar el vehículo siempre con las puer-
tas
cerradas.
● Cuando el vehículo está levantado con el
gato
, nunca coloque partes del cuerpo, por ejemplo brazos y piernas, por debajo del ve-
hícu
lo
.
● Asegure la base del gato con soportes
apropia
dos para que no se deslice. Un suelo
blando resbaladizo puede provocar que el ga-
to se deslice y se caiga el vehículo. Coloque,
por tanto, el gato sobre un suelo firme o bien
utilice una base amplia y estable. Sobre un
suelo resbaladizo, por ejemplo, un suelo ado-
quinado, etc., utilice una base antirresbaladi-
za (p. ej., una alfombrilla de goma).
● Estando levantado el vehículo, nunca arran-
que el motor – ¡P
eligro de lesiones!
● Aplique el gato sólo en los lugares designa-
dos p
ara tal fin. CUIDADO
● El p ar de apriet
e prescrito de los tornillos
de rueda es de 120 Nm para llantas de acero
y de aleación ligera.
● Si el tornillo de seguridad para ruedas se
aprieta dema
siado, se podrá dañar el tornillo
y el adaptador. Aviso
● El jue g
o de tornillos de rueda de seguridad
o el adaptador los podrá adquirir en un con-
cesionario SEAT autorizado.
● Al cambiar la rueda, tenga en cuenta las
pres
cripciones legales del país en cuestión. Tornillos de rueda
Las llantas y los
tornil
los de rueda están ar-
monizados entre sí por diseño. Por ello, en
cada reequipamiento de llantas, por ejemplo,
para colocar llantas de aleación ligera o rue-
das con neumáticos de invierno, deberán uti-
lizarse los correspondientes tornillos con la
longitud y forma correctas. La firmeza de las
ruedas y la función del sistema de frenos de-
penden de ello. Aviso
● ¡No engr a
sar o aceitar en ningún caso los
tornillos de rueda!
● Si no se pueden aflojar los tornillos, puede
pres
ionar con cuidado el extremo de la llave
de rueda con el pie. Sujétese al vehículo y
tenga cuidado de no caerse.
● Si, al cambiar la rueda, comprueba que los
tornil
los de rueda están oxidados y se enros-
can con dificultad, deben cambiarse antes de
efectuar la comprobación del par de apriete. Reparación de neumáticos
Kit antipinc
h
azos TMS (Tyre Mobility
System)* Lea atentamente la información complemen-
t
ari a
›››
pág. 48 »
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Emergencias
El kit antipinchazos (Tyre Mobility System) se
enc uentr
a en u
na caja, debajo de la moqueta
del maletero.
Con ayuda del kit antipinchazos se pueden
reparar de forma fiable daños en los neumá-
ticos causados por un cuerpo extraño o por
una punción con un diámetro de hasta 4 mm.
¡No deben quitarse los cuerpos extraños, por
ejemplo, tornillos o clavos, del neumático!
La reparación se puede efectuar de inmedia-
to en el vehículo.
La reparación con el kit antipinchazos no
sustituye en ningún caso a la reparación per-
manente de los neumáticos; sólo sirve para
alcanzar el servicio oficial más próximo.
El kit antipinchazos no debe utilizarse:
● cuando la llanta esté dañada,
● cuando la temperatura exterior está por de-
bajo de -20°C
(-4°F),
● cuando los cortes o punciones sean supe-
riores
a 4 mm,
● cuando el flanco del neumático esté daña-
do,
● cuando se c
onduce con una presión de
neumático muy
baja o con un neumático sin
aire,
● cuando haya pasado la fecha de caducidad
que figura en la bot
ella de aire. ATENCIÓN
El uso del kit antipinchazos puede ser peli-
gro so
, sobre todo al llenar el neumático en el
arcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-
ves tenga en cuenta lo siguiente:
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. Estaciónelo a una distancia
segura del tráfico rodado para llenar el neu-
mático.
● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-
me.
● Todos los ocupantes, y especialmente los
niños, deberán s
ituarse a distancia segura
del área de trabajo.
● Encienda las luces de emergencia para avi-
sar a los
otros usuarios de la vía.
● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-
miliariz
ado con las operaciones necesarias.
De lo contrario, solicite ayuda de personal es-
pecializado.
● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse en
caso de emer
gencia, para llegar al taller más
próximo.
● Sustituya el neumático reparado con el kit
antipinchaz
os lo antes posible.
● El sellante es perjudicial para la salud y de-
be limpiarse inmedi
atamente si entra en con-
tacto con la piel.
● Guarde el kit antipinchazos siempre fuera
del alc
ance de los niños. ●
No utilic e nu
nca un gato homologado, in-
cluso si ha sido homologado para su vehícu-
lo.
● Pare siempre el motor, tire de la palanca
del freno de m
ano hasta el tope e introduzca
una marcha en caso de cambio manual para
reducir el peligro de movimiento involuntario
del vehículo. ATENCIÓN
Un neumático relleno con sellante no tiene
l a s
mismas propiedades de marcha que un
neumático convencional.
● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50
mph).
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
brusc
amente y tomar curvas a altas velocida-
des.
● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-
ximo de 80 km/h (50 mph) y
compruebe a
continuación el neumático. Nota relativa al medio ambiente
Elimine la pasta sellante usada o caducada
según l a
s disposiciones legales al respecto. Aviso
● Puede a dquirir u
na botella de sellante de
neumáticos nueva en los concesionarios
SEAT. 82
Autoayuda
●
Ten g
a en cuenta el manual de instrucciones
por separado del fabricante del kit antipin-
chazos*. Componentes del kit antipinchazos*
Fig. 84
Representación estándar: contenido
del k
it
antipinchazos. El kit antipinchazos se encuentra en el com-
p
ar
timent
o del maletero bajo el revestimien-
to del suelo. Incluye los siguientes compo-
nentes ›››
fig. 84:
Desmonta obuses
Adhesivo que indica la velocidad máxima
permitida “máx. 80 km/h” o
“máx. 50 mph”
Tubo de llenado con tapón
Compresor de aire
1 2
3
4 Tubo para inflado de neumáticos
T
e
s
tigo del sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos (también puede
estar integrado en el compresor).
Tornillo de evacuación de aire (en lugar
del mismo, el compresor puede disponer
de un botón).
Conmutador ON/OFF
Conector de 12 voltios
Botella con sellante
Obús de válvula de repuesto
El desmonta obuses de válvula 1 tiene en el
e xtr
emo inf
erior una ranura para el obús de
válvula. El obús de válvula sólo se puede en-
roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-
bién rige para el repuesto del mismo 11 .
ATENCIÓN
Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-
bo de infla do p
ueden calentarse.
● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.
● No c
oloque el tubo flexible inflaneumáticos
calient
e y el compresor de aire caliente sobre
materiales inflamables.
● Permita que se enfríen antes de guardar el
aparat
o.
● Si no es posible inflar el neumático hasta
2,0 bare
s (29 psi/200 kPa) como mínimo, el
daño es excesivo. El sellante no está en con-
diciones de sellar el neumático. No prosiga la 5
6
7
8
9
10
11 marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
ci
a
lizado. CUIDADO
¡Apague el compresor de aire tras un máximo
de 8 minut os
de funcionamiento para que no
se recaliente! Antes de volver a encender el
compresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-
nutos. Comprobación transcurridos 10 minu-
t
o
s
de marcha Vuelva a enroscar el tubo de inflado
› ›
›
fig. 84 5 y compruebe la presión en el
m anómetr
o 6 .
1,3 b ar (19 p
s
i/130 kPa) e inferior:
● ¡Deténgase! En tal c
aso, la rueda no ha
quedado bien sellada.
● Solicite la ayuda de personal especializado
›››
.
1,4 b ar (20 p
s
i/140 kPa) y superior:
● Vuelva a corregir la presión del neumático
al v
alor correcto.
● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-
ller e
specializado más cercano sin superar
los 80 km/h (50 mph). »
83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Emergencias
● Enc ar
gue en el
mismo el cambio del neu-
mático averiado. ATENCIÓN
La circulación con un neumático no sellado es
peligro s
a y puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● No prosiga la marcha si la presión del neu-
mático es
1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.
● Solicite la ayuda de personal especializado. Remolcar el vehículo
Intr oduc
c
ión al temaLea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 53.
Los vehículos con cambio manual pueden re-
molcarse con una barra de remolque o un ca-
ble de remolque, o con el eje delantero o el
eje trasero levantado.
Los vehículos con cambio automático pue-
den remolcarse con una barra de remolque o
un cable de remolque, o con el eje delantero
levantado. ¡En caso de ir el vehículo levanta-
do por detrás, se dañaría el cambio automá-
tico!
La velocidad máxima de remolcado es de 50
km/h (31 mph). CUIDADO
● No pong a en m
archa el motor por remolca-
do, ¡existe peligro de dañar el motor! En los
vehículos con catalizador, el combustible no
quemado podría llegar al catalizador e infla-
marse en él. Esto puede provocar daños y la
destrucción del catalizador. Como ayuda para
el arranque, puede utilizar la batería de otro
vehículo ›››
pág. 55.
● En caso de que, por razón de un defecto, el
cambio del
vehículo ya no contenga aceite, el
remolcado del mismo sólo se deberá efectuar
con las ruedas motrices levantadas y median-
te un vehículo especial o remolque.
● Si no es posible efectuar un remolcado nor-
mal, o s
i la distancia de remolcado es mayor
de 50 km, habrá que transportar el vehículo
en un vehículo o remolque especial.
● Para que durante del remolcado los dos ve-
hículo
s no estén sujetos a esfuerzos innece-
sarios, el cable de remolque debería estar fa-
bricado por un material elástico. Por tanto, se
deberán utilizar sólo cables de fibra artificial
o cables de unas propiedades similares.
● Preste siempre atención a que no se pro-
duzcan f
uerzas de tracción inadmisibles ni
cargas de choque. En maniobras de remolca-
do fuera de carreteras asfaltadas existe siem-
pre el peligro de sobrecargar y dañar las pie-
zas de fijación.
● Fije el cable o la barra de remolque sólo a
las
argollas de remolque o al brazo de remol-
que desmontable del dispositivo de remolque
››› pág. 199, o ››› pág. 85. Aviso
● Le r ec
omendamos utilizar el cable o la ba-
rra de remolque del programa de accesorios
originales de SEAT disponibles en los conce-
sionarios autorizados SEAT.
● Para remolcar un vehículo se requiere cierta
pericia. Ambo
s conductores deben conocer
bien las dificultades que presenta remolcar
un vehículo. Los conductores inexpertos de-
ben abstenerse tanto de remolcar otro ve-
hículo como de ser remolcados.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales
relac
ionadas con el remolcado, especialmen-
te en relación a la señalización del vehículo
remolcado y remolcador.
● El cable de remolque no debe estar retorci-
do, y
a que, en determinadas circunstancias,
se podría desenroscar la argolla de remolque
delantera. 84
Fusibles y lámparas
Argolla de remolque delantera Fig. 85
Paragolpes delantero: tapa/montaje
de l a ar
g
olla de remolque. Montaje y desmontaje de la tapa
– Haga presión en la zona izquierda de la ta-
pa en el
lug
ar de la flecha ››› fig. 85 .
– Retire la tapa del paragolpes delantero, ti-
rando hac
ia sí mismo.
– Para volver a montar la tapa, después de
desenro
scar la argolla de remolque, colo-
que la tapa y apriete en su lado derecho. La cubierta deberá enclavarse de modo segu-
ro.
Mont
aje y desmontaje de la argolla de remol-
que
– Enroscar la argolla de remolque a mano gi-
rándola h
acia la izquierda hasta el tope
››› fig. 85 .
Para apretar la argolla recomendamos, por
ejemplo, utilizar la llave de rueda, la argolla
de sujeción de otro vehículo o un objeto pa-
recido que se pueda meter a través de la ar-
golla. – Desenrosque la argolla de remolque giran-
do a la derec
ha. CUIDADO
¡La argolla de remolque debe ser atornillada
ha s
ta el tope y estar bien fijada, de lo contra-
rio la argolla puede caerse en la operación de
remolcado o arranque por remolcado! Fusibles y lámparas
F u
s
ibles
Introducción al tema A causa del desarrollo constante del vehícu-
lo, de l
a
s asignaciones de los fusibles en fun-
ción del equipamiento y de utilizar un mismo
fusible para varios dispositivos eléctricos, en
el momento de la impresión no ha sido posi-
ble ofrecer un resumen actualizado de las po-
siciones de los fusibles del consumo eléctri-
co. Para obtener información detallada sobre
la ubicación de los fusibles, acuda a un servi-
cio técnico.
En principio, un fusible puede estar asignado
a varios dispositivos. Por el contrario, es po-
sible que a un dispositivo le correspondan
varios fusibles.
Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-
do la causa del error. Si se vuelve a fundir un
fusible poco después de cambiarlo, habrá
que verificar el sistema eléctrico en un taller
especializado.
Información complementaria y advertencias:
● Preparativos para trabajar en el vano motor
›› ›
pág. 218. »
85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Emergencias
ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
pueden r ec
ibir descargas y graves quemadu-
ras, pudiendo llegar a causar la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del
sis
tema de encendido.
● Evite provocar un cortocircuito en el siste-
ma eléctrico
. ATENCIÓN
Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-
bl e
s y puentear un circuito de corriente sin fu-
sibles puede ocasionar un incendio y graves
lesiones.
● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-
tuy
a los fusibles únicamente por fusibles del
mismo amperaje (mismo color y grabado) y
tamaño.
● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca los fusibles por una tira
metálica, un
a grapa o similar. CUIDADO
● Par a no d
añar el sistema eléctrico del ve-
hículo, antes de sustituir un fusible deberán
apagarse siempre el encendido, las luces y el
resto de dispositivos eléctricos, y extraer la
llave del contacto.
● Si sustituye un fusible por otro de mayor
amperaje, podría d
añar también algún otro
punto del sistema eléctrico. ●
Prot ej
a las cajas de fusibles abiertas para
evitar que entre suciedad o humedad, ya que
pueden originar daños en el sistema eléctri-
co.
● Desmonte las tapas de las cajas de fusibles
y v
uelva a montarlas correctamente para evi-
tar desperfectos en el vehículo. Aviso
● A u n di s
positivo le pueden corresponder
varios fusibles.
● Un fusible puede pertenecer también a va-
rios di
spositivos.
● En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cado
s en este capítulo. Estos deben sustituir-
se exclusivamente en un taller especializado.
● Las posiciones que no están ocupadas por
ningún fu
sible no aparecen en las tablas.
● Algunos de los equipamientos relacionados
en las
tablas pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo, o bien constituyen un
equipamiento opcional.
● Le rogamos que tengan en cuenta que las
tabl
as reflejan los datos de que se disponen
en el momento de imprimir este manual, por
lo que están sujetas a modificaciones. Fusibles en el tablero de instrumentos
Fig. 86
Vista esquemática de la caja de fusi-
b l
e
s a la izquierda/derecha del volante. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 46
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
Dotación de fusibles
NºConsumidor
1Luz izquierda
2Cierre centralizado, limpiaparabrisas, con Key-
less Access
3Relé del sistema de encendido
4Luz derecha
5Elevalunas eléctricos - Conductor 86
Fusibles y lámparasNºConsumidor
6Unidad de control central - Luces de habitáculo
7Bocina
8Dispositivo de remolque - Luz izquierda
9
Mandos en columna de dirección (sólo sin Key-
less Access), centralita motor (sólo sin Keyless
Access), centralita cambio automático (sólo sin
Keyless Access), palanca cambio automático
(sólo sin Keyless Access), centralita ESP (sólo
sin Keyless Access), centralita gancho remolque
(sólo sin Keyless Access), dirección asistida
eléctrica (sólo sin Keyless Access)
10Elevalunas izquierdo trasero
11Sistema limpiafaros
12Pantalla de la radio y navegación
13Preparación de taxi
14
Palanca de mando debajo del volante, interrup-
tor de luces, bloqueo de la tracción con llave de
encendido (transmisión automática), luz de ráfa-
gas, dispositivo de control SmartGate, sensor de
lluvia/luz, cámara trasera
15Unidad de control del aire acondicionado, pa-
lanca selectora del cambio automático, cone-
xión de diagnóstico
16Cuadro de instrumentos
17Sistema de alarma, bocina
22Sistema lavacristales del parabrisas (sin Keyless
Access)
NºConsumidor
23Asientos delanteros calefactables
24Ventilador del aire acondicionado, calefacción,
dispositivo de control para aire acondicionado,
calefacción
26Conmutador para la calefacción de asientos de-
lanteros
27Limpialuneta trasera
29Airbag
30
Elevalunas eléctricos, interruptor de luces de
marcha atrás, dispositivo de control para el aire
acondicionado, dispositivo de control para el
asistente al estacionamiento, retrovisor exterior,
alimentación de la barra de teclas media, ali-
mentación de la barra de teclas lateral, retrovi-
sor interior
31
Bomba de combustible, dispositivo de control
para ventilador para radiador, regulador de velo-
cidad, bobina del relé para el sistema de lavado
del parabrisas y la luna trasera, interruptor de
luces
32Conexión de diagnóstico, regulación del alcance
luminoso, palanca de mando debajo del volan-
te, regulador iluminación ambiente
33Bobina del relé del arrancador, conmutador del
pedal de embrague
34Eyectores calefactables de lavado del parabrisas
36Toma de carga USB
37Radar
NºConsumidor
39Calefacción eléctrica adicional
41Calefacción de la luneta trasera
42Elevalunas eléctricos - Acompañante
43Dispositivo de remolque - Contacto en el enchu-
fe
44Conexión de 12V en habitáculo, conexión de
12V en maletero
45Elevalunas derecho trasero
46Sistema lavacristales del parabrisas y la luna de-
lantera, palanca de mando debajo del volante
47Dispositivo de remolque - Contacto en el enchu-
fe
48Dispositivo de remolque - Luz derecha
49Dispositivo de control para la bomba de com-
bustible
50Radio
51Calefacción de retrovisores exteriores
52Keyless Access
53Bloqueo de dirección (Keyless Access)
54Unidad de control para ABS o ESC
56Diagnosis
59Full LED
87
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Emergencias
Fusibles en el vano motor Fig. 87
En el vano motor: tapa de la caja de
f u
s
ibles - Variante 1 Fig. 88
En el vano motor: tapa de la caja de
f u
s
ibles - Variante 2 Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 46
Sustituya los fusibles únicamente por fusi-
bles del mismo amperaje (mismo color y gra-
bado) y tamaño.
Abrir la caja de fusibles
● Abra el capó del motor ›››
pág. 218. ●
Pres
ione la pestaña de bloqueo de la tapa
en el sentido de la flecha 1
› ››
fig. 87
o
›
›› fig. 88.
● Levante y retire la tapa en el sentido de la
flech
a 2 .
● Retire la grapa de plástico de la fijación en
l a t
ap
a de la caja de fusibles.
● Sustituya el fusible correspondiente.
● Vuelva a guardar la grapa en su posición
original.
● C
oloque la tapa sobre la caja de fusibles y
pres
ione hasta que encastre de forma audi-
ble.
Dotación de fusibles
NºConsumidor
1Ventilador para radiador
2Unidad de control del sistema de precalenta-
miento
3Unidad de control para ABS o ESC
4Calefacción eléctrica adicional - Circuito 2
5Calefacción eléctrica adicional - Circuito 3
6Cambio automático
7Unidad de control del motor
8Limpiaparabrisas frontal
9Dispositivo de control centralizado, módulo de
datos de la batería 88