Manejo
ATENCIÓN
● Pre s
te siempre atención, también mirando
directamente, al tráfico y a los alrededores
del vehículo. Los sistemas de asistencia no
pueden sustituir a la atención del conductor.
Al introducir o sacar el vehículo de una plaza
de aparcamiento, o durante maniobras simi-
lares, la responsabilidad recae siempre sobre
el conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducc
ión a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas
muerta
s en las que no pueden detectar per-
sonas ni objetos. Preste especial atención a
niños y animales.
● Mantenga siempre el control visual sobre el
entorno del
vehículo: ayúdese también de los
retrovisores. CUIDADO
Las funciones de la Ayuda de aparcamiento
se pueden v
er afectadas negativamente por
diversos factores que pueden provocar que se
produzcan daños en el vehículo o en sus pro-
ximidades:
● Bajo determinadas circunstancias, el siste-
ma no detect
a ni muestra ciertos objetos:
– Objetos como cadenas, lanzas de remol-
que, barras, vallas, postes y árboles fi-
nos. –
Ob j
etos que se encuentren por encima de
los sensores, como el voladizo de una pa-
red.
– Objetos con superficies o estructuras de-
terminadas, como vallas de malla de
alambre, o nieve en polvo.
● Determinadas superficies de objetos y
prenda
s de vestir no pueden reflejar las seña-
les de los sensores de ultrasonido. El sistema
no puede detectar, o no correctamente, di-
chos objetos ni a las personas que lleven ta-
les prendas.
● Las señales de los sensores de ultrasonido
se pueden v
er afectadas por fuentes de soni-
do externas. Bajo determinadas circunstan-
cias, esto podría impedir que se detectara la
presencia de personas u objetos.
● Cuando se le ha avisado ya de la cercanía
de un ob
stáculo bajo, podría suceder que, al
seguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-
saparezca del alcance de medición del siste-
ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-
sando de la presencia del mismo. Bajo ciertas
circunstancias, tampoco son detectados obje-
tos tales como bordillos altos de aceras, que
podrían llegar a dañar la parte inferior del ve-
hículo.
● Si se ignora la primera advertencia del Park
Pilot, el
vehículo podría sufrir daños conside-
rables.
● Los golpes o daños en la parrilla del radia-
dor, par
achoques, paso de rueda y bajos del
vehículo pueden modificar la orientación de
los sensores. Ello puede afectar al funciona-
miento de la ayuda de aparcamiento. Haga re- visar el funcionamiento en un taller especiali-
za
do
. Aviso
● En s ituac
iones concretas, el sistema puede
avisar aunque no se encuentre ningún obstá-
culo en el área detectada; por ejemplo,
–para suelos de asfalto rugoso, adoquina-
do o con hierbas muy crecidas,
– con fuentes externas de ultrasonidos, co-
mo vehículos de limpieza u otros vehícu-
los,
– con aguaceros, nevadas intensas o gases
de escape densos,
– En situaciones donde existen cambios de
rasante.
● Una matrícula o portamatrículas en la parte
delanter
a con unas dimensiones que excedan
el hueco destinado a la matrícula o una matrí-
cula que se encuentre curvada o deformada
puede provocar que:
–se generen falsas detecciones,
– los sensores pierdan visibilidad,
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sis
tema, mantenga los sensores de ultrasoni-
do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra
con adhesivos u otros objetos.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor
para limpi
ar los sensores de ultrasonido, no
los aplique sobre estos de forma directa más
que brevemente y manteniendo siempre una
distancia superior a 10 cm. 254
Sistemas de asistencia al conductor
●
Det ermin
ados accesorios montados poste-
riormente en el vehículo, como puede ser un
portabicicletas, pueden mermar el funciona-
miento de la Ayuda de aparcamiento.
● Para familiarizarse con el sistema, le reco-
mendamos
que practique aparcando en una
zona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-
nes meteorológicas y de luz deberían ser
buenas.
● Puede modificar el volumen y el tono de las
señale
s, así como las indicaciones
››› pág. 258.
● En vehículos sin s
istema de información pa-
ra el conductor, puede modificar estos pará-
metros en un Servicio Oficial SEAT o en un ta-
ller especializado.
● Tenga en cuenta las indicaciones para la
conducc
ión con remolque ››› pág. 259.
● La visualización en la pantalla del Easy
Connect se mue
stra con un ligero retraso
temporal. Ayuda de aparcamiento posterior*
La ayuda de Aparcamiento posterior asiste al
c
onduct
or p
ara maniobrar y aparcar median-
te avisos acústicos.
Descripción
El parachoques posterior lleva sensores inte-
grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,
lo indican mediante señales acústicas. Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubier
tos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al funciona-
miento del sistema. Indicaciones de limpieza
››› pág. 278.
El alcance de medición aproximado de los
sensores posteriores es de:
zona lateral0,60 m
zona central1,60 m A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el
int
er
valo de tiempo entre las seña-
les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m la señal será constante: ¡no siga
avanzando (o retrocediendo) ››› en Genera-
lid a
de
s de la pág. 254, ››› en Generalida-
de s de l
a pág. 254
!
Si se mantiene la separación con el obstácu-
lo, el volumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Activar/Desactivar
Al engranar la marcha atrás, la ayuda de
aparcamiento se conecta automáticamente.
Una señal breve lo confirma.
Al desengranar la marcha atrás, el sistema de
ayuda al aparcamiento se desconecta inme-
diatamente. Ayuda de aparcamiento Plus*
Fig. 215
Zona representada. La A
yuda de aparcamiento Plus asiste al con-
duct or al
maniobrar y aparcar avisándole vi-
sual y acústicamente sobre obstáculos de-
tectados delante y detrás del vehículo.
Los parachoques anterior y posterior llevan
sensores de ultrasonido integrados. Cuando
éstos detectan un obstáculo, lo indican me-
diante señales acústicas y de manera visual
en el sistema Easy Connect.
En caso de peligro de colisión en la zona de-
lantera del vehículo, las señales acústicas
suenan en la parte delantera, y en caso de
peligro de colisión en la zona trasera del ve-
hículo, las señales acústicas suenan en la
parte trasera.
Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubiertos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al »
255
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Manejo
funcionamiento del sistema. Indicaciones de
limpiez a
›
›
› pág. 278.
El alcance de medición aproximado de los
sensores es de:
1,20 m
1,60 m
0,90 m
A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-
les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m la señal será constante: ¡no siga
avanzando (o retrocediendo)!
Si se mantiene la separación con el obstácu-
lo, el volumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Para poder visualizar toda la periferia del ve-
hículo, hay que mover el vehículo unos me-
tros hacia delante y hacia atrás. Así se ras-
trean las zonas que faltan y se muestra la
presencia de obstáculos en las zonas latera-
les del vehículo ››› fig. 215 C .
A B
C Manejo de la Ayuda de aparcamiento
Fig. 216
Consola central: tecla de la ayuda de
ap ar
c
amiento. Conexión manual de la Ayuda de aparca-
mient
o
● Pu
lse la tecla una vez. El
símbolo de la
tecla se ilumina en amarillo.
Desconexión manual de la Ayuda de aparca-
miento
● Pulse de nuevo l
a tecla .
Desconexión manual de la visualización de la
Ayuda de aparcamiento (las señales acústi-
cas permanecen activas)
● Pulse una tecla de menú principal del siste-
ma de infot
ainment montado de fábrica.
● O BIEN: pulse el botón de función sit
ua-
do en la esquina superior derecha. Conexión automática de la Ayuda de aparca-
miento
●
Engr
ane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
a en la posición R.
● O BIEN: si el vehículo se acerca por la parte
delant
era a un obstáculo que se encuentre
en la trayectoria a una velocidad inferior a 10
km/h (6 mph) ››› pág. 257, Activación auto-
mática. El obstáculo se detecta a partir de
una distancia de aprox. 95 cm si la conexión
automática está activada en el sistema de in-
fotainment. Se muestra una visualización re-
ducida.
● O BIEN: el vehículo se desplaza hacia atrás.
De
sconexión automática de la Ayuda de
aparcamiento
● Sitúe la palanca selectora en P.
● O BIEN: acelere a más de aprox. 10 km/h (6
mph) mar
cha adelante.
Supresión temporal del sonido de la Ayuda
de aparcamiento
● Pulse el botón de función de la pant
alla
del sistema infotainment.
Cambio de la visualización reducida al modo
de pantalla completa
● Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
a en la posición R.
256
Manejo
Con ayuda de los segmentos alrededor del
v ehíc
u
lo puede estimar la separación con el
obstáculo.
La indicación óptica de los segmentos fun-
ciona del siguiente modo:
se muestran en caso de
que el obstáculo no se encuentre dentro
de la trayectoria del vehículo o el senti-
do de la marcha sea opuesto a la situa-
ción del mismo y que se encuentren a
más de 30 cm de distancia del vehículo.
se muestran de este
modo, los obstáculos que se sitúan den-
tro de la trayectoria del vehículo y que
se encuentran a más de 30 cm de dis-
tancia del vehículo.
se muestran de este color
los obstáculos que se encuentran a una
distancia inferior a 30 cm.
Con las radios SEAT Media System Plus/Navi
System, además, una estela amarilla señala-
rá el recorrido esperado del vehículo en fun-
ción del ángulo de giro del volante.
Siempre que el obstáculo se encuentre en el
sentido de marcha del vehículo, se escucha-
rá el aviso acústico correspondiente.
A medida que el vehículo se acerque a un
obstáculo, los segmentos se mostrarán más
próximos al vehículo. A más tardar, cuando
se visualice el penúltimo segmento se habrá
alcanzado la zona de colisión. En la zona de Segmentos blancos:
Segmentos amarillos:
Segmentos rojos: colisión, los obstáculos se representan en ro-
jo –tamb
ién aquéllos fuera del recorrido–.
¡No siga avanzando (o retrocediendo) ››› en Generalidades de la pág. 254,
››
›
en Ge-
ner a
lid
ades de la pág. 254 !
Ajustar las indicaciones y las señales
acústica
s Las indicaciones y las señales acústicas se
ajus
t
an en el Easy Connect*.
Activación automática
on – se activa la opción de Activación
automática ››› pág. 257.
off – se desactiva la opción de Activa-
ción automática ››› pág. 257.
Volumen delantero*
Volumen en el área delantera y lateral.
Ajustes/agudeza de sonido delantero*
Frecuencia (tono) del sonido en el área de-
lantera.
Volumen trasero*
Volumen en el área posterior. Ajustes/agudeza de sonido trasero*
Frec
uenc
ia (tono) del sonido en el área pos-
terior.
Atenuar volumen
Con la ayuda de aparcamiento conectada, se
reducirá el volumen de la fuente de audio/ví-
deo activa con diferente intensidad en fun-
ción de la opción elegida.
Mensajes de error Si con la ayuda de aparcamiento activada o
b
ien al
c
onectar la misma en el cuadro de
instrumentos aparece un mensaje que infor-
ma de un error en la Ayuda de aparcamiento
existe una anomalía en el sistema.
Si no desaparece la anomalía antes de des-
conectar el encendido, la próxima vez que
conecte la ayuda de aparcamiento engranan-
do la marcha atrás, no se indicará acústica-
mente la existencia de avería.
Ayuda de aparcamiento Plus*
Si existe una avería en la ayuda al aparca-
miento aparece un mensaje en el cuadro de
instrumentos que informa de un error en la
ayuda al aparcamiento y además el LED de la
tecla parpadea.
Si algún sensor está averiado, en la pantalla
del Easy Connect se muestra el símbolo
258
Sistemas de asistencia al conductor
delante/detrás del vehículo. En caso de ave-
ría de al gún sen
sor po
sterior, tan sólo se
mostrarán los obstáculos en el área A›››
fig. 215. En c a
so de av
ería de algún sen-
sor delantero, únicamente se mostrarán los
obstáculos en el área B .
No se demor e muc
ho en ac
udir a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería.
Dispositivo para remolque En los vehículos con enganche para remol-
que mont
a
do de fábric
a, cuando el remolque
esté conectado eléctricamente, los sensores
posteriores para la Ayuda de aparcamiento
no se activarán al engranar la marcha atrás,
al situar la palanca selectora en posición R o
pulsar la tecla .
Ayuda de aparcamiento Plus
La distancia a posibles obstáculos en la par-
te trasera del vehículo no se visualizará en la
pantalla ni se indicará mediante señales
acústicas.
En la pantalla del sistema Easy Connect sólo
se mostrarán los objetos detectados en la
parte delantera y se ocultará la visualización
de la trayectoria. Función frenado en maniobra* 3 Válido sólo con Ayuda de aparcamiento Plus
La f
u
nción de frenado de emergencia sirve
para minimizar el daño de las posibles coli-
siones.
Dependiendo del equipamiento, si la Ayuda
de aparcamiento está activa, la función de
frenado en maniobra activa el frenado de
emergencia cuando se detecta un obstáculo
con peligro de colisión en la trayectoria, en
cualquiera de los sentidos de la marcha.
La función no frenará si la activación de la
Ayuda de aparcamiento es debida a una acti-
vación automática. Para su funcionamiento,
la velocidad de maniobra debe ser entre
2,5-10 km/h (1,5-6 mph) para la zona delan-
tera y entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) para la
zona trasera.
Tras una intervención, la función de frenada
al maniobrar queda inactiva en el mismo
sentido de la marcha durante 5 metros. Tras
cambiar de marcha o tras cambiar la palanca
selectora de posición la función vuelve a es-
tar activa. Se aplican la limitaciones de la
Ayuda de aparcamiento.
La función frenado en maniobra se ajusta en
el sistema Easy Connect con menú y las
t ec
l
as de función AJUSTES y
Ap
arc ar y maniobrar ●
on – permit e el
uso de la función frena-
do en maniobra. ●
off – no permit e el
uso de la función
frenado en maniobra.
Supresión temporal de la frenada de emer-
gencia
● Al desactivar la función con la tecla de
Frena
do en maniobra que aparece en la pantalla
de A y
ud
a de aparcamiento del sistema Easy
Connect.
● Al abrir cualquiera de las puertas del co-
che, mal
etero o capó.
Asistente de marcha atrás
“Rear
View Camera”*
Video relacionado Fig. 219
Seguridad 259
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Consejos
rotativas”). Aun cuando la distancia sea rela-
tivament
e gr
ande y se aplique por poco tiem-
po, se podrán ocasionar daños en los neumá-
ticos. Existe peligro de accidente.
● La presencia de agua, hielo o sal antihielo
en el si
stema de frenos puede reducir la efica-
cia de frenado, por lo que existe peligro de
accidente. CUIDADO
● La t emper at
ura del agua podrá ser como
máximo de +60°C (+140°F) para evitar des-
perfectos en el vehículo.
● Para evitar daños en el vehículo, mantenga
una di
stancia suficiente con respecto a aque-
llos materiales sensibles, como pueden ser
los tubos flexibles, las piezas de plástico, el
material de insonorización, etc. Esto también
sirve para la limpieza de los paragolpes del
color de la carrocería. A menor distancia, ma-
yor será la solicitación de los materiales. Folios adhesivos montados de fábrica
Se deben considerar las siguientes indicacio-
ne
s
p
ara evitar dañar los folios adhesivos:
● No lavar con aparatos de alta presión.
● Para eliminar el hielo o nieve de los folios
no usar r
asca-cristales o rasca-hielos.
● No pulir los folios adhesivos.
● No usar trapos o esponjas sucios. ●
Preferib
lemente lavar con una esponja sua-
ve y jabón neutro suave.
Sensores y lentes de las cámaras ●
Quite la nieve con una escobilla de mano y
el hielo , pr
eferentemente, con un aerosol an-
tihielo.
● Limpie los sensores con productos de lim-
pieza sin di
solvente y un trapo suave y seco.
● Humedezca la lente de la cámara con un
limpiacri
stales convencional que contenga
alcohol y límpiela con un trapo seco. CUIDADO
● Cuando l av
e el vehículo con un limpiador a
presión:
–Mantenga suficiente separación con los
sensores de los parachoques anterior y
posterior.
– No limpie las lentes de la cámara ni el
área a su alrededor con el limpiador a
presión.
● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-
ra retir
ar la nieve y el hielo de la lente de la
cámara de marcha atrás, pues podría agrietar
la lente.
● Nunca utilice productos de conservación
con efect
os abrasivos para limpiar la lente. Conservación de la pintura del vehícu-
lo
La aplicación regular de productos conser-
vant
e
s protege la pintura del vehículo.
Cuando observe que el agua ya no forme per-
las sobre la pintura limpia, debe aplicar un
producto conservante.
Un buen producto conservante de cera dura
se puede adquirir en cualquier servicio técni-
co.
La aplicación regular de productos conser-
vantes protege en gran medida la pintura del
vehículo contra las influencias ambientales
››› pág. 275. Protege incluso contra ligeras
acciones mecánicas.
Aunque en el túnel de lavado automático
aplique con regularidad un conservante de
lavado, le recomendamos que proteja la capa
de pintura aplicando cera dura un mínimo de
dos veces al año.
Pulimento de la pintura Sólo en el caso de que la pintura del vehículo
h
a
y
a perdido su brillo y si ésta no se puede
restablecer utilizando los productos de con-
servación normales, se deberá pulir el ve-
hículo. En el servicio técnico encontrará los
productos adecuados para pulir su vehículo.
278
Consejos
(una vez) aceites según la especificación
VW 506 00 o VW
506 01 o b
ien VW 505 00 o
VW 505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta
0,5 l). Aviso
Antes de emprender un viaje largo le reco-
mendamo s
adquirir aceite de motor conforme
a la correspondiente especificación VW y lle-
varlo en su vehículo. Así dispondrá siempre
del aceite de motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. Testigo de advertencia
Si este testigo se i
lumin
a de c
olor rojo in-
dica que la presión del aceite del motor es
demasiado baja.
Si el símbolo parpadea y al mismo tiempo
suenan tres señales de advertencia , pare el
motor y compruebe el nivel del aceite. En ca-
so necesario, añada aceite ›››
pág. 295.
Si el testigo parpadea, aunque el nivel de
aceite sea correcto, no continúe la marcha.
No deje que el motor siga funcionando, ni si-
quiera al ralentí. Solicite la ayuda de un pro-
fesional.
Comprobar el nivel de aceite
Si se ilumina en amarillo el testigo habrá
que comprobar el nivel de aceite del motor cuanto antes. Reponga aceite en cuanto ten-
ga oport
unidad de hacerlo ››› pág. 295.
Sensor del nivel de aceite averiado*
Si el testigo amarillo parpadea, acuda a
un taller especializado para que revisen el
sensor del nivel de aceite. Hasta entonces y
por razones de seguridad se deberá compro-
bar el nivel de aceite cada vez que se vaya a
repostar.
Verificación del nivel de aceite del mo-
tor Fig. 238
Varilla de medición del nivel de acei-
t e. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 58 Comprobar el nivel de aceite
– Estacione el vehículo en posición horizon-
tal.
– Hag
a funcionar brevemente el motor al ra-
lentí cuando e
stá a temperatura de servicio
y párelo.
– Espere unos 2 minutos.
– Extraiga la varilla de medición de aceite.
Limpie la v
arilla con un paño limpio y vuel-
va a introducirla hasta el tope.
– A continuación, vuelva a extraerla y com-
pruebe el niv
el de aceite. En caso necesa-
rio, reponga aceite del motor.
Dependiendo del estilo de conducción y de
las condiciones reinantes, el consumo de
aceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.
El consumo puede ser superior en los prime-
ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-
vel de aceite del motor se debe controlar con
regularidad (lo mejor es hacerlo al respostar
y antes de emprender viajes largos). ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el v
ano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
teng
a en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 289.294
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abrir y
c
errar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
con el pulsador del cierre centralizado . . . . . . 139
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 146
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 85
Accionamiento de emergencia palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 293 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 295
comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 294
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 293
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 293
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 58
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 77, 78, 79 AdBlue
cantida d mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 287
capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Agua del limpiacristales cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ahorrar combustible modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Airbag frontal del acompañante desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Airbags laterales descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Airbags para la cabeza descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aire acondicionado aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 54
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ajustar apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 80, 159
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 81, 159
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 127
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Ajuste de los asientos delanteros
Ajust e del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
vigilancia del habitáculo y de la proteccióncontra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Almacenamiento de datos de accidentes . . . . . . . 99
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ampliar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Anomalía en el funcionamiento cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 227
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
sistema de asistencia a la frenada de emer- gencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 76
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 101
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 200
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
321