
Bezpieczne przewożenie dzieci
każdym przedziale wiekowym (nie dotyczy
wszystkich krajów) (zob. www.seat.com). Foteliki te zostały specjalnie zaprojektowa-
ne i zatwierdzone jako spełniające normę
ECE-R44.
SEA T
zaleca stosowanie następujących fo-
telików dziecięcych pokazanych na stro-
nach internetowych:
● Foteliki dziecięce skierowane tyłem do
kierunku jazdy (grupa 0+): ISOFIX plus
podparcie dolne (Peke G0 Plus + Baza
ISOFIX (RWF)).
● Foteliki dziecięce skierowane przodem
do kierunku jazdy (grupa 1): ISOFIX i Top
T
ether (Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Foteliki dziecięce skierowane przodem
do kierunku jazdy (grupa 2): pas bezpie-
czeństwa i ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP ©
).
● Foteliki dziecięce skierowane przodem
do kierunku jazdy (grupa 3): pas bezpie-
czeństwa (TAKAT
A MAXI PLUS©
).
Podczas montowania i używania fotelików
dziecięcych należy stosować się do in-
strukcji dostarczonej przez producenta fo-
telika i przestrzegać obowiązujących prze-
pisów. Należy zapoznać się z informacjami
i zapamiętać je ››› strona 95 .
Zalecamy posiadanie wydanej przez pro-
ducenta Instrukcji Fotelika Dziecięcego w
dokumentacji pokładowej. Ważne informacje dotyczące czo-
łowej poduszki powietrznej pasa-
żera
Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 24
.
Należy zapoznać się i bezwzględnie prze-
strzegać wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa zawartych w kolejnych rozdzia-
łach:
● Bezpieczna odległość od poduszki po-
wietrznej po stronie pasażera ›››
stro-
na 87 .
● Przedmioty znajdujące się pomiędzy pa-
sażerem a poduszką powietrzną po stronie
pasażera ›››
zob. Czołowe poduszki
powietrzne na stronie 90 .
Poduszka powietrzna po stronie pasażera
z przodu może stanowić poważne zagroże-
nie dla dziecka siedzącego tyłem do kie-
runku jazdy
, ponieważ w razie wyzwolenia
poduszka powietrzna może uderzyć fotel z
siłą, która spowoduje poważne obrażenia,
mogące stanowić zagrożenie dla życia.
Dzieci do lat 12 powinny zawsze podróżo-
wać na tylnym siedzeniu.
Z tego powodu stanowczo zalecamy prze-
wożenie dzieci na tylnym siedzeniu. Jest to
najbezpieczniejsze miejsce dla dzieci w sa-
mochodzie. Ewentualnie można wyłączyć
czołową poduszkę powietrzną pasażera za pomocą kluczyka
›››
strona 93 . Przewożąc
dzieci w samochodzie, należy używać fote-
lika odpowiedniego do wieku i wzrostu
dziecka ››› strona 97 . UWAGA
● Zamontowanie fotelika dziecięcego na
przednim fotelu pasażera zwiększa ryzy-
ko poważnych lub nawet śmiertelnych
obrażeń w razie wypadku.
● Wyzwalająca się poduszka powietrzna
może uderzyć ustawiony przeciwnie do
kierunku jazdy fotelik dziecięcy i rzucić
go z wielką siłą na drzwi, dach lub na
oparcie fotela.
● Nie należy montować fotelika dziecię-
cego zwróconego tyłem do kierunku jaz-
dy na przednim siedzeniu bez dezakty-
wacji czołowej poduszki powietrznej pa-
sażera. Ryzyko poważnego zagrożenia
życia dziecka! W wyjątkowych przypad-
kach, kiedy zachodzi konieczność prze-
wiezienia dziecka na przednim fotelu pa-
sażera, należy wyłączyć przednią pod-
uszkę powietrzną pasażera ›
› ›
strona 93,
Wyłączanie czołowej poduszki powietrz-
nej pasażera z przodu*. Jeżeli fotel pasa-
żera ma regulowaną wysokość, należy
ustawić go w położeniu najwyższym i
najbardziej wysuniętym do tyłu. Jeżeli
fotel nie ma regulacji, należy go przesu-
nąć maksymalnie do tyłu.
● Jeżeli samochód nie jest wyposażony
w kluczykowy wyłącznik poduszki po-
wietrznej, należy udać się do serwisu. » 95
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo
Należy pamiętać o ponownym włączeniu
czołowej poduszki powietrznej, gdy za-
miast dziecka na przednim fotelu będzie
podróżować osoba dorosła.
●
Wszyscy podróżujący, a zwłaszcza
dzieci, muszą przyjąć właściwą pozycję
siedzącą i mieć prawidłowo zapięte pasy
bezpieczeństwa podczas jazdy.
● Dzieci i niemowląt nie wolno trzymać
na rękach, ponieważ może to prowadzić
do potencjalnie śmiertelnych obrażeń u
dziecka!
● Nie wolno przewozić dzieci bez odpo-
wiedniego zabezpieczenia, ani pozwalać
im na stawanie lub klękanie na siedzeniu
podczas jazdy. W razie wypadku dziecko
może zostać wyrzucone w powietrze we
wnętrzu kabiny , odnosząc bardzo po-
ważne obrażenia i powodując je u innych
użytkowników pojazdu.
● Niewłaściwa pozycja siedząca u dzieci
podczas jazdy naraża je na większe ryzy-
ko obrażeń w razie manewru nagłego ha-
mowania lub podczas wypadku. Jest to
szczególnie ważne w przypadku, kiedy
dziecko siedzi na przednim fotelu pasa-
żera — napełnienie poduszek powietrz-
nych podczas wypadku może stworzyć
poważne zagrożenie dla życia lub zdro-
wia dziecka.
● Odpowiedni fotelik dziecięcy zapewnia
dziecku ochronę!
● Pod żadnym pozorem nie wolno po-
zostawić dziecka samego w foteliku lub
wewnątrz pojazdu, ze względu na zagro- żenie życia w bardzo wysokiej tempera-
turze powstającej wewnątrz zaparkowa-
nego samochodu w niektórych porach
roku.
●
Dzieci o wzroście poniżej 150 cm nie
mogą korzystać z normalnego pasa bez-
pieczeństwa, ponieważ mógłby on spo-
wodować obrażenia okolic brzucha i szyi
przy gwałtownym hamowaniu lub w razie
wypadku.
● Nie należy dopuszczać do skręcenia
taśmy pasa bezpieczeństwa, powinien
on zawsze być prawidłowo ułożony
›› ›
strona 81.
● W foteliku może podróżować tylko jed-
no dziecko ›››
strona 96, Foteliki dzie-
cięce.
● Jeśli fotelik jest zamontowany na tyl-
nej kanapie, należy włączyć blokadę
drzwi przed dziećmi ›
››
strona 143 . Foteliki dziecięce
Instrukcje bezpieczeństwa Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 23
. UWAGA
Dzieci muszą być przewożone w foteli-
kach samochodowych odpowiednich do
ich wieku, wagi i wzrostu. ●
Należy zapoznać się z informacjami
oraz ostrzeżeniami dotyczącymi używa-
nia fotelików dziecięcych i zawsze ich
przestrzegać ›››
strona 95. UWAGA
Uchwyty mocujące zaprojektowano wy-
łącznie do stosowania z fotelikami w
systemie „ISOFIX“ i
Top Tether*.
● Do uchwytów nie wolno mocować fote-
lików bez systemu „ISOFIX“ lub T
op Te-
ther* ani też żadnych innych pasów przy-
trzymujących lub innych przedmiotów,
ponieważ może to spowodować poważ-
ne zagrożenie dla życia dziecka.
● Sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest
prawidłowo przymocowany do punktów
mocowania „ISOFIX“ i T
op Tether*. UWAGA
Nieprawidłowy montaż fotelika dziecię-
cego zwiększa ryzyko obrażeń podczas
wypadku.
● Nigdy nie mocować paska mocującego
do zaczepu w bagażniku.
● Do dolnych punktów mocujących ISO-
FIX ani do górnych punktów Top T ether
nie należy pod żadnym pozorem moco-
wać ani przywiązywać żadnego bagażu. 96

Poradnik
Informacja
Podnośnik zasadniczo nie wymaga kon-
serwacji. W razie potrzeby można użyć
do niego smaru uniwersalnego. Naprawa opony
TMS (zestaw do naprawy uszko-
dzonych opon)* Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 63
Zestaw do naprawy uszkodzonych opon*
(Tyre Mobility System) zapewni niezawod-
ne uszczelnienie uszkodzenia spowodowa-
nego wbiciem się w oponę ciała obcego o
średnicy do ok. 4 mm . Nie usuwać z opo-
ny przedmiotów obcych, np. śrub lub
gwoździ.
Po wprowadzeniu środka uszczelniającego
do opony należy ponownie sprawdzić ciś-
nienie w oponach po ok. 10 minutach od
uruchomieniu silnika.
Przed przystąpieniem do korzystania z
zestawu do naprawy opon należy zaparko-
wać samochód w bezpiecznym miejscu,
zapoznać się z odpowiednią procedurą i
sprawdzić, czy w samochodzie znajduje się
niezbędny zestaw do naprawy opon! W przeciwnym razie należy uzyskać fachową
pomoc.
Nie używać środka uszczelniającego
oponę w następujących przypadkach:
●
Jeśli doszło do uszkodzenia felgi.
● W temperaturach poniżej -20°C.
● W przypadku rozcięć lub perforacji opony
przekraczających 4 mm.
● W przypadku jazdy z bardzo niskim ciś-
nieniem w oponie lub po całkowitym ujściu
gazu.
● Jeśli upłynął termin przydatności uszczel-
niacza podany na opakowaniu. UWAGA
Korzystanie z zestawu naprawczego do
opon może być niebezpieczne, zwła-
szcza gdy wykonuje się czynności na
poboczu drogi. Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń, należy przestrzegać następują-
cych zasad:
● Należy niezwłocznie zatrzymać samo-
chód w bezpiecznym miejscu. Zaparko-
wać go w bezpiecznej odległości od ota-
czającego ruchu w celu uszczelnienia
opony.
● Sprawdzić, czy nawierzchnia, na której
samochód został zaparkowany jest pła-
ska i odpowiednio twarda. ●
Wszyscy pasażerowie, a zwłaszcza
dzieci, muszą znajdować się w bezpiecz-
nej odległości od obszaru roboczego.
● Włączyć światła awaryjne, aby ostrzec
innych użytkowników drogi.
● Zestawu naprawczego do opon należy
używać tylko, gdy zna się sposób postę-
powania w takich przypadkach. W prze-
ciwnym razie należy uzyskać fachową
pomoc.
● Zestaw do naprawy opon jest przezna-
czony jedynie do napraw doraźnych, na
czas dojazdu do serwisu.
● Należy możliwie najszybciej wymienić
oponę tymczasowo naprawioną przy
użyciu zestawu naprawczego.
● Uszczelniacz jest szkodliwy dla zdro-
wia i należy niezwłocznie oczyścić skórę
w przypadku bezpośredniego kontaktu z
preparatem.
● Zestaw do naprawy uszkodzonych
opon należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
● Pod żadnym pozorem nie używać za-
miennego podnośnika, nawet jeśli został
zatwierdzony dla danego samochodu.
● Należy wyłączyć silnik, mocno zaciąg-
nąć hamulec ręczny i włączyć bieg w
przypadku manualnej skrzyni biegów, w
celu zmniejszenia ryzyka przypadkowe-
go przemieszczenia się samochodu. » 101
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo

Sytuacje awaryjne
UWAGA
Opona wypełniona uszczelniaczem nie
ma takich samych właściwości, jak
zwykła opona.
● Nie przekraczać prędkości 80 km/h.
● Unikać gwałtownego przyspieszania,
gwałtownego hamowania i pokonywania
zakrętów z dużą prędkością.
● Jechać najwyżej 10 minut z maksymal-
ną prędkością 80 km/h, a następnie
sprawdzić oponę. Informacja dotycząca środowiska
Zużyty lub przeterminowany uszczel-
niacz usuwać zgodnie z wymaganiami
prawa. Informacja
● Nową butelkę uszczelniacza można na-
być w salonach SEAT -a.
● Należy zapoznać się z odrębną instruk-
cją obsługi
zestawu do naprawy opon*
dostarczoną przez producenta. Zawartość zestawu do naprawy
uszkodzonych opon*
Rys. 104
Widok standardowy: elementy
zestawu do naprawy uszkodzonych opon. Zestaw do naprawy uszkodzonych opon
znajduje się pod wykładziną podłogi bagaż-
nika. Zawiera on następujące elementy
›› ›
rys. 104 :
Przyrząd do usuwania gniazda zaworu
Nalepka określająca maksymalną pręd-
kość „max. 80 km/h“ lub „max. 50 m/h“
Rurka zespołu napełniającego z kor-
kiem
Kompresor
Włącznik/Wyłącznik
1 2
3
4
5 Zawór odpowietrzający (ewentualnie
zintegrowany z rurką zespołu napełnia-
jącego).
Ostrzeżenie z systemu monitorowania
ciśnienia w oponach (ewentualnie zin-
tegrowane z rurką zespołu napełniają-
cego).
Rurka do pompowania opon
Wtyczka 12 V
Butelka uszczelniacza
Zapasowy zawór opony
Przyrząd do usuwania gniazda zaworu 1 ma szczelinę w dolnej części na gniaz-
do zaworu. Służy ona do wkręcania lub wy-
kręcania gniazda zaworu. Odnosi się to
także do części zamiennej 11 .
UWAGA
Podczas pompowania koła kompresor i
przewód giętki zespołu napełniającego
mogą się nagrzać.
● Chronić ręce i skórę przed gorącymi
częściami.
● Nie umieszczać gorącego przewodu
rurki zespołu napełniającego lub roz-
grzanego kompresora na materiałach
łatwopalnych.
● Poczekać, aż ostygną, zanim urządze-
nie zostanie schowane.
● Jeśli napompowanie opony do ciśnie-
nia przynajmniej 2,0 bar (29 psi / 200 6
7
8
9
10
11
102

Poradnik
kPa) jest niemożliwe, należy uznać, że
uszkodzenie opony jest zbyt poważne.
Uszczelniacz nie jest w stanie uszczelnić
opony. Przerwać jazdę. Zwrócić się o
specjalistyczną pomoc. OSTROŻNIE
Wyłączyć kompresor maksymalnie po 8
minutach działania, aby uniknąć prze-
grzania! Przed ponownym włączeniem
kompresora należy odczekać kilka minut
aż ostygnie. Kontrola po 10 minutach jazdy
Nakręcić rurkę zespołu napełniającego
›› ›
rys. 104 8 ponownie i sprawdzić ciś-
nienie na manometrze 7 .
1,3 bar (19 psi / 130 kPa) i niższe:
● Zatrzymać samochód! Opony nie moż-
na dostatecznie uszczelnić za pomocą zes-
tawu naprawczego do opon.
● Należy uzyskać specjalistyczną pomoc
›› ›
.
1,4 bar (20 psi / 140 kPa) i wyższe:
● Przywrócić prawidłowe ciśnienie w opo-
nach.
● Ostrożnie kontynuować jazdę, nie prze-
kraczając prędkości 80 km i kierując się do najbliższego serwisu, w którym nastąpi wy-
miana opony. UWAGA
Jazda z nieuszczelnioną oponą jest nie-
bezpieczna i może doprowadzić do wy-
padków i poważnych obrażeń.
● Przerwać jazdę, gdy ciśnienie w opo-
nach wynosi 1,3 bar (19 psi / 130 kPa)
lub mniej.
● Zwrócić się o specjalistyczną pomoc. Wymiana piór wycieraczek
przedniej szyby
Wymiana piór wycieraczek przed-
niej i tylnej szyby Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 73
.
Idealny stan piór wycieraczek jest niezbęd-
nym czynnikiem dobrej widoczności. Usz-
kodzone pióra wycieraczek należy nie-
zwłocznie wymienić.
Pióra wycieraczek szyby przedniej są stan-
dardowo dostarczane z warstwą grafitu.
Warstwa ta zapewnia cichą pracę wyciera-
czek. Jeżeli warstwa grafitu ulegnie uszko-
dzeniu, hałas wywoływany ścieraniem wo-
dy z szyby będzie większy. Regularnie sprawdzać stan piór wyciera-
czek. Jeśli wycieraczki drapią szybę, na-
leży je wymienić w przypadku uszkodzenia,
lub oczyścić, jeśli są zabrudzone
›››
.
Jeśli to nie przynosi oczekiwanych rezulta-
tów, kąt ustawienia ramion wycieraczek może być nieprawidłowy . Należy je spraw-
dzić w wyspecjalizowanym warsztacie, a w
razie potrzeby skorygować. UWAGA
Nie wolno kierować samochodem, nie
mając dobrej widoczności przez wszyst-
kie szyby!
● Regularnie czyścić pióra wycieraczek
przedniej szyby i wszystkie okna.
● Pióra wycieraczek należy wymieniać
raz lub dwa razy w roku. OSTROŻNIE
● Uszkodzone lub brudne wycieraczki
mogą porysować szybę.
● Do czyszczenia szyb nie używać pali-
wa, zmywacza do paznokci, rozcieńczal-
nika ani innych podobnych produktów.
Mogą one uszkodzić pióra wycieraczek
szyby przedniej.
● Nigdy nie poruszać ręcznie wycieracz-
ką. Może to spowodować uszkodzenie.
● Aby uniknąć uszkodzeń pokrywy silni-
ka i ramion wycieraczek szyby przedniej,
ramiona wycieraczek powinny być » 103
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo

Wskaźniki i lampki ostrzegawcze/kontrolne
Zakres wysokich temperatur
Gdy zapalą się diody w górnej strefie skali i
jednocześnie zapali się lampka kontrolna
na tablicy rozdzielczej, oznacza to, że
temperatura płynu chłodzącego jest za wy-
soka ›››
strona 301. OSTROŻNIE
● W trosce o trwałość silnika należy uni-
kać jego wysokich obrotów, jazdy z dużą
prędkością oraz wysilania silnika przez
pierwsze 15
minut, gdy silnik jest je-
szcze zimny. Czas rozgrzania silnika jest
zależny również od temperatury zew-
nętrznej. W razie potrzeby skorzystać z
temperatury oleju silnikowego*
››› strona 42 jako wskazówki.
● Dodatkowe światła i inne akcesoria za-
montowane przed wlotem powietrza po-
garszają skuteczność działania płynu
chłodzącego. Przy wysokich temperatu-
rach zewnętrznych i wysokich obrotach
silnika istnieje ryzyko przegrzania silni-
ka.
● Przedni spojler zapewnia właściwy roz-
dział powietrza chłodzącego w trakcie
jazdy. Uszkodzenie spojlera może
zmniejszyć skuteczność takiego chło-
dzenia, czego wynikiem może być prze-
grzanie silnika. Zwrócić się o specjalis-
tyczną pomoc. Poziom paliwa
Rys. 126
Wskaźnik paliwa. Wyświetlacz
6
›› › rys. 124 działa jedynie
przy włączonym zapłonie. Z chwilą osiąg-
nięcia stanu rezerwowego dolna dioda za-
czyna świecić na czerwono, zapala się też
lampka kontrolna
››› strona 121. Gdy
stan paliwa osiągnie bardzo niski poziom,
dolna dioda zaczyna migać na czerwono.
Na tablicy rozdzielczej jest wyświetlana
liczba kilometrów, jaka pozostała do opró-
żnienia zbiornika paliwa 3
›› › rys. 124 .
Pojemność zbiornika paliwa pojazdu moż-
na sprawdzić w sekcji ›
›› strona 57
. OSTROŻNIE
Nigdy nie należy pozwolić na całkowite
zużycie paliwa w zbiorniku. Nieregularny
dopływ paliwa do silnika może spowodo-
wać wadliwe działanie układu zapłono- wego. Niespalone paliwo może dostać
się do układu wydechowego, co może
spowodować przegrzanie katalizatora i
jego uszkodzenie.
Lampki kontrolne i ostrze-
gawcze
Symbole ostrzeżeń Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›› ›
strona 46
Symbole ostrzegawcze o najwyższym prio-
rytecie (priorytet 1) są wyświetlane w kolo-
rze czerwonym, natomiast symbole o niż-
szym priorytecie (priorytet 2) - w kolorze
żółtym.
Komunikaty ostrzegawcze, priorytet 1
(czerwone)
W razie wystąpienia jednego z tych błędów
lampka ostrzegawcza będzie migać lub
świecić się w połączeniu z trzema ostrze-
gawczymi sygnałami dźwiękowymi. Jest
to ostrzeżenie o niebezpieczeństwie. Za-
trzymać samochód i wyłączyć silnik. Zdiag-
nozować i usunąć nieprawidłowość. Uzys-
kać fachową pomoc w razie potrzeby. »
125
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo

Otwieranie i zamykanie
OSTROŻNIE
Czujniki na klamkach mogą zadziałać w
przypadku uderzenia silnym strumie-
niem wody lub pary pod ciśnieniem, je-
żeli w pobliżu znajduje się aktywny klu-
czyk. Jeżeli przynajmniej jedno elek-
trycznie sterowane okno jest otwarte, a
powierzchnia czujnika B (strzałka) na
klamce zostanie aktywowana w sposób
ciągły, zamkną się wszystkie szyby .Informacja
● Jeżeli akumulator jest słaby lub rozła-
dowany lub bateria w kluczyku jest bli-
ska rozładowania lub całkowicie rozła-
dowana, może się okazać, że zaryglowa-
nie lub odryglowanie samochodu przy
pomocy funkcji Keyless będzie niemożli-
we. Można wówczas zrobić to ręcznie.
● Prawidłowe zaryglowanie samochodu
wymaga wyłączenia funkcji odblokowa-
nia na czas ok. 2 sekund.
● Wyświetlenie się komunikatu System
Keyless uszkodzony na ekranie tablicy
rozdzielczej oznacza możliwe nieprawid-
łowości w działaniu systemu Keyless. W
takiej sytuacji należy skontaktować się z
serwisem. W tym celu SEAT zaleca wizy-
tę u swojego dealera.
● W zależności od ustawień w systemie
multimedialnym dotyczących lusterek,
lusterka boczne mogą się rozłożyć, mo-
że też się zapalić oświetlenie otoczenia
w momencie odryglowania samochodu za pomocą czujnika na klamce drzwi kie-
rowcy.
● Jeżeli w samochodzie nie ma aktywne-
go klucza lub system go nie wykryje, na
ekranie tablicy rozdzielczej pojawi się
ostrzeżenie. Może do tego dojść, gdy
sygnał na częstotliwości radiowej (na
przykład z urządzenia przenośnego) za-
kłóci sygnał kluczyka lub jeśli kluczyk
jest przykryty innym przedmiotem (np.
aluminiowa puszką).
● Jeżeli czujniki będą bardzo zabrudzo-
ne, np. pokryte warstwą soli, może to
mieć wpływ na pracę czujników umie-
szczonych w klamkach drzwi. W takim
wypadku należy umyć samochód.
● W samochodach z automatyczną
skrzynią biegów zaryglowanie jest możli-
we tylko, jeśli dźwignia zmiany biegów
znajduje się w położeniu P. Zamek z blokadą przed dziećmi
Rys. 142
Blokada drzwi przed dziećmi w
drzwiach lewych. Blokada drzwi przed dziećmi zapobiega ot-
warciu tylnych drzwi od wewnątrz. System
ten zapobiega przypadkowemu otwarciu
drzwi przez dzieci podczas jazdy.
T
a funkcja jest niezależna od elektronicz-
nych systemów otwierania i blokady pojaz-
du. Dotyczy ona wyłącznie tylnych drzwi.
Można ją włączyć i wyłączyć wyłącznie
ręcznie, w sposób opisany poniżej:
Włączenie blokady przed dziećmi
– Odblokować samochód i otworzyć drzwi,
w których zostanie włączone blokada
drzwi przed dziećmi.
– Przy otwartych drzwiach, kluczykiem sa-
mochodowym przekręcić w lewo wkładkę
w lewych drzwiach ›
››
rys. 142 , a w
drzwiach prawych - w prawo. »
143
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo

Światła i widoczność
jednocześnie. Światła awaryjne działają
również przy wyłączonym zapłonie. UWAGA
● Awaria samochodu zwiększa ryzyko
wypadku. Należy wówczas włączyć
światła awaryjne i ustawić trójkąt ostrze-
gawczy , aby zwrócić uwagę innych użyt-
kowników na stojący samochód.
● Ze względu na wysokie temperatury
,
do jakich rozgrzewa się katalizator, nie
należy parkować w miejscach, w których
mógłby on wejść w kontakt z łatwopalny-
mi materiałami takimi jak, np. sucha tra-
wa lub plama benzyny. Może to spowo-
dować pożar
. Informacja
● Jeśli światła awaryjne pozostaną włą-
czone przez długi czas, akumulator mo-
że rozładować się, nawet jeśli stacyjka
została wyłączona.
● Używanie opisanych tutaj świateł awa-
ryjnych uregulowane jest odpowiednimi
przepisami prawa. Oświetlenie wnętrza
Powiązany film Rys. 147
Komfort Podświetlenie przyrządów i ele-
mentów sterowania
Poziom oświetlenia przyrządów, elemen-
tów sterowania i wyświetlaczy można regu-
lować poprzez system Easy Connect za
pomocą przycisku
i przycisku funkcyj-
nego USTA
WIENIA
››
›
strona 34.
Podświetlenie przyrządów (wskazówek i
zegarów), podświetlenie konsoli środkowej
oraz podświetlenie wyświetlaczy jest stero-
wane za pomocą fotodiody wbudowanej w
tablicę rozdzielczą.
Podświetlenie przyrządów (wskazówki)
włącza się, gdy stacyjka jest włączona i
światła są wyłączone. Podświetlenie przy-
rządów jest przyciemniane automatycznie
wraz ze słabszym natężeniem światła
dziennego. Wygasa ono całkowicie, gdy
poziom oświetlenia otoczenia jest bardzo niski. Funkcja ta ma na celu przypomnieć
kierowcy, aby włączyć światła mijania w
czasie, gdy warunki oświetleniowe stają się
niekorzystne.
Oświetlenie wnętrza i światło do
czytania Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 33
Oświetlenie bagażnika
Oświetlenie włącza się przy podnoszeniu
pokrywy bagażnika, nawet jeżeli stacyjka
jest wyłączona, a światła zgaszone. Z tego
względu należy dopilnować zamknięcia po-
krywy bagażnika.
Podświetlenie wnętrza*
Podświetlenie wnętrza włącza się w obsza-
rze konsoli środkowej i w przestrzeni na
nogi oraz - w zależności od wersji - również
w panelu przednich drzwi.
Włącza się z maksymalną jasnością przy
otwarciu drzwi, a przygasa w czasie jazdy,
kiedy przełącznik znajduje się w położeniu
, lub .
Jasność oświetlenia otoczenia* można re-
gulować za pomocą menu Easy Connect,
podobnie jak jego kolor, w wersjach z oś-
wietleniem panelu przednich drzwi (zob. »
155
Dane techniczne
Porady
Czynność
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo