
MISE EN GARDE!
•Avant de quitter un véhicule, placez toujours la
transmission à la position P (STATIONNEMENT),
serrez le frein de stationnement et retirez la télécom-
mande du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule,
verrouillez-le en tout temps. Lorsque vous coupez le
moteur du véhicule et la transmission n’est pas à la
position P (Stationnement), un message d’avertisse-
ment s’affiche sur le groupe d’instruments et vous
suggère de déplacer la transmission à la position P
(Stationnement), vous pouvez ensuite retirer la clé de
contact dans les 15 secondes qui suivent. Si le délai
de 15 secondes expire, vous devez tourner la clé de la
position OFF/LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ) à la position ON/RUN (MARCHE) et
revenir à la position OFF/LOCK (ARRÊT ET
ANTIVOL-VERROUILLÉ) pour retirer la clé de
contact.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule, ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres commandes ou dépla-
cer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Un véhicule déverrouillé constitue une invitation. Re-
tirez toujours la clé du commutateur d’allumage et
verrouillez toutes les portières lorsque vous quittez le
véhicule et qu’il n’y a personne à bord.
Verrouillage des portières avec une clé
Vous pouvez introduire la clé d’un côté ou de l’autre. Pour
verrouiller la portière, tourner la clé vers la droite. Pour
12 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

NOTA :La trajectoire de transmission ne doit pas être
obstruée par des objets métalliques.Déverrouillage des portières
Véhicule de charge (Canada) – selon l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller les
deux portières avant. Appuyez brièvement sur le bouton
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de l’espace de charge-
ment pour déverrouiller l’espace de chargement (portières
coulissantes latérales et portières arrière). Les ampoules de
clignotant clignotent pour confirmer le signal de déver-
rouillage.
Véhicule de charge (États-Unis) – selon l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller
toutes les portières. Appuyez brièvement sur le bouton
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de l’espace de charge-
ment pour déverrouiller les portières de chargement. Les
ampoules de clignotant clignotent pour confirmer le signal
de déverrouillage.
Véhicule de tourisme
Appuyez brièvement sur le bouton UNLOCK (DÉVER-
ROUILLAGE) de la télécommande pour déverrouiller
toutes les portières. Appuyez brièvement sur le bouton
Télécommande
1 - Bouton de déploiement de la clé mécanique
2-Bouton de déverrouillage du côté conducteur et du côté passager3 - Bouton de verrouillage
4 - Bouton de verrouillage/déverrouillage de l’espace de charge-
ment 16 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

NOTA :
•Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque
d’amplifier les mouvements de la tête de l’enfant, ce qui
peut se traduire par des blessures. N’utilisez que la
position d’ancrage située directement derrière le siège
d’enfant pour fixer la courroie d’attache supérieure de
l’ensemble de retenue pour enfants.
• Si votre véhicule est muni d’un siège arrière à dos-
siers rabattables, assurez-vous que la courroie d’attache
ne glisse pas dans l’ouverture entre les dossiers de siège
lorsque vous éliminez le jeu de la courroie.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement du sac gonflable peut causer des blessures
à votre animal s’il se trouve sur le siège avant. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, un animal non retenu peut
être projeté à l’intérieur de l’habitacle et subir des blessures
ou même blesser un passager.
Les animaux domestiques doivent être retenus par un
harnais sur le siège arrière ou être mis dans une cage
retenue au siège arrière à l’aide de ceintures de sécurité.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU
MOTEUR
Une longue période de rodage n’est pas nécessaire pour le
moteur et le groupe motopropulseur (la transmission et
l’essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers
kilomètres (300 miles). Après les 100 premiers kilomètres
(60 miles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses
comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de
croisière, il est bon à l’occasion d’accélérer brièvement àPose de la courroie d’attache
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 79

•Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, la vitesse
programmée continuera de diminuer jusqu’à ce que le
bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse programmée
sera établie.
Accélération pour dépassement
Appuyez sur l’accélérateur comme vous le feriez normale-
ment. Le véhicule revient à la vitesse programmée dès que
vous relâchez la pédale.
Utilisation du contrôle électronique de vitesse sur
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes afin de
maintenir la vitesse programmée du véhicule.
NOTA : Le système contrôle électronique de vitesse main-
tient la vitesse dans les montées et les descentes. Il est
normal que le véhicule subisse de légères variations de
vitesse sur une pente d’inclinaison modérée.
Lorsque la pente est abrupte, les variations de vitesse
peuvent être plus importantes de sorte qu’il est conseillé de
désactiver le contrôle électronique de vitesse.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du contrôle électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse
constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un
accident. N’utilisez pas le contrôle électronique de
vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système d’aide au stationnement présente une indica-
tion sonore de la distance entre le bouclier arrière ou le
pare-chocs et l’obstacle détecté lorsque le véhicule recule,
par exemple pendant une manœuvre de stationnement.
Consultez le paragraphe « Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense » pour connaître les limites de ce
système et les recommandations le concernant.
Le système d’aide au recul est activé automatiquement
lorsque le levier de vitesses de la transmission est placé en
position R (MARCHE ARRIÈRE). À mesure que la distance
d’un obstacle derrière le véhicule diminue, l’alarme sonore
devient plus fréquente.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 115

La fonction de temporisation de la caméra peut être réglée
sur ON (ACTIVÉ) ou OFF (DÉSACTIVÉ) au moyen du
menu des réglages de la caméra arrière. Lorsque le levier
de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE
ARRIÈRE) et la fonction de pause d’exposition de la
caméra est désactivée, le système quitte le mode de caméra
d’aide au recul et revient à l’écran de navigation ou du
système audio.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque la fonction de
pause d’exposition de la caméra est activée dans le menu
des réglages de la caméra, l’image diffusée par la caméra
reste affichée pendant 10 secondes, à moins que la vitesse
du véhicule soit supérieure à 13 km/h (8 mi/h), que la
transmission soit placée à la position P (STATIONNE-
MENT) ou que le contact soit coupé.Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de l’image de
la caméra au moyen de l’option du menu des réglages de
la caméra arrière (ACTIVATION ou DÉSACTIVATION de
la caméra).
Lorsque les lignes de grille statiques sont affichées, elles
indiquent la largeur du véhicule et affichent des zones
séparées pour indiquer la distance à l’arrière du véhicule.
Le tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
Zone
Distance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0à1pi)
Jaune 30 cmà1m(1à3pi)
Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 121

Témoin de portière ouverte
Témoin rougeSignification
Témoin de portière ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une des portières n’est pas complètement fermée.
NOTA :Si le véhicule se déplace et une portière est ouverte, un seul carillon retentit également.
Témoin d’avertissement de la température de la
transmission
Témoin
rouge Signification
Témoin d’avertissement de la température de la transmission
Ce témoin indique que la température d’huile de transmission est élevée. Il peut s’allumer en condi-
tions d’utilisation intense. Si ce témoin s’allume, rangez le véhicule en bordure de la route de façon
sécuritaire et immobilisez-le. Puis, placez la transmission à la position N (POINT MORT) et faites
tourner le moteur au régime de ralenti ou appliquez une légère pression du pied pour augmenter le
régime du moteur (tr/min) jusqu’à ce que le témoin de température de la transmission s’éteigne.
MISE EN GARDE!
Si vous continuez de faire fonctionner le véhicule lors-
que le témoin d’avertissement de température de la
(Suite)
MISE EN GARDE!
(Suite)
transmission est allumé, cela risque d’entraîner l’ébulli-
tion du liquide, qui en contact avec le moteur chaud ou
le système d’échappement provoquerait un incendie.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 157

AVERTISSEMENT!
La conduite continue lorsque le témoin d’avertisse-
ment de température de la transmission est allumé
causera éventuellement des dommages importants à la
transmission ou une défaillance de celle-ci.
Témoin d’avertissement d’anomalie de la transmission
Témoin rougeSignification
Témoin d’avertissement d’anomalie de la transmission
Ce témoin s’allume (accompagné d’un message à l’affichage du groupe d’instruments et d’un ca-
rillon) pour indiquer une anomalie liée à la transmission. Communiquez avec votre concession-
naire autorisé si le message ne disparaît pas après le redémarrage du moteur.
158 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

Témoin de vérification / d’anomalie du moteur
Témoin jauneSignification
Témoin de vérification / d’anomalie du moteur
Le témoin de vérification/d’anomalie fait partie d’un système de diagnostic embarqué appelé
OBD II qui surveille le moteur et la transmission automatique. Le témoin s’allume lorsque le
commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE), avant le démarrage du moteur. Si le
témoin ne s’allume pas lorsque vous tournez la clé de la position OFF (ARRÊT) à la position
ON/RUN (MARCHE), faites vérifier le véhicule sans tarder.
Certaines situations, telles qu’un bouchon du réservoir de carburant desserré ou manquant, une
mauvaise qualité de carburant, etc., peuvent allumer le témoin après le démarrage du moteur. Le
véhicule doit être réparé si le témoin demeure allumé au cours de plusieurs types de conduite en
conditions habituelles. Dans la plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remor-
quage n’est pas nécessaire.
Lorsque le moteur est en marche, il est possible que le témoin d’anomalie clignote pour prévenir
d’une situation grave pouvant entraîner une perte de puissance immédiate ou des dommages
importants au catalyseur. Dans ce cas, le véhicule doit être inspecté dès que possible.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 167