3. Parlez clairement à un rythme normal, sans élever lavoix et en regardant tout droit vers l’avant. Le micro-
phone est positionné sur le rétroviseur et est adapté au
conducteur.
4. Chaque fois que vous initiez une commande vocale, appuyez d’abord sur le bouton VR ou sur le bouton
Phone (Téléphone), attendezle signal sonore, puis dites
votre commande vocale.
5. Vous pouvez interrompre le message d’aide ou les messages-guides du système en appuyant sur le bouton
VR ou sur le bouton Phone (Téléphone) et en énonçant
une commande vocale à partir de la catégorie actuelle.
Radio
Utilisez votre voix pour accéder rapidement aux stations
AM, FM ou radio satellite SiriusXM que vous voulez
entendre. (Abonnement ou essai de radio satellite
SiriusXM inclus requis)
Commandes vocales Uconnect
1 – Appuyez pour mettre en sourdine
2 – Appuyez pour lancer les fonctions radio ou multimédias.
3 – Appuyez pour initier, répondre à un appel téléphonique, en-
voyer ou recevoir un texte.
4 – Appuyez pour terminer un appel
202 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Appuyez sur le bouton VR. Après le signal sonore,
dites
• Syntoniser quatre-vingt-quinze-point-cinq FM.
• Syntoniser la chaîne Hits 1 de radio satellite.
ASTUCE : A tout moment, si vous n’êtes pas sûr de la
commande à énoncer ou que vous souhaitez apprendre
une commande vocale, appuyez sur le bouton VR
et
dites « Help» (Aide). Le système vous fournira une
liste de commandes. Commandes vocales de base
Les commandes vocales de base ci-dessous peuvent être
fournies à tout moment lorsque vous utilisez votre système
Uconnect.
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites
• Annuler pour arrêter une session vocale courante;
• Aide pour entendre une liste de commandes vocales
suggérées;
• Répéter pour réécouter les messages-guides du système.
Remarquez les indicateurs visuels qui vous informent de
l’état de votre système de reconnaissance vocale. Les
repères s’affichent à l’écran tactile.
Radio munie de systèmes Uconnect 5.0 et 5.0 AVEC NAVIGATION
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 203
RÉPONSE TEXTE-VOIX PRÉFORMATÉE
« I’ll call you
later. » (Je vous appellerai plus tard.) « I need
directions. » (J’ai besoin
d’indications.) « See you in
« I’m on my
way. » (Je suis en chemin.) « Can’t talk
right now. » (Je ne peux pas parler
maintenant.)
« I’m lost. » (Je
suis perdu.) « Thanks. »
(Merci.)
ASTUCE : Votre téléphone mobile doit avoir l’implémen-
tation complète du profil d’accès aux messages (MAP)
pour exploiter de cette caractéristique. Pour les détails
relatifs au profil d’accès aux messages (MAP), visitez
UconnectPhone.com. L’iPhone iOS6 d’Apple ou la version
la plus récente offre seulement la lecture des messages
textes entrants.
Renseignements supplémentaires
© 2016 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et
Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner
Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
Android est une marque de commerce de Google Inc. SiriusXM et toutes les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. Yelp,
Yelp logo, Yelp burst et les marques connexes sont des
marques déposées de Yelp.
Service à la clientèle relatif au système Uconnect :
•
Résidents américains : composez le 1 877 855-8400
(service offert 24 heures par jour, 7 jours par semaine) ou
visitez le site DriveUconnect.com
• Résidents canadiens : composez le 1 800 465-2001 (an-
glais) ou 1 800 387-9983 (français) ou visitez le site
DriveUconnect.ca
• Lun. au ven. : 8hà20h,HE
• Sam.:9hà17h,HE
• Dim. : fermé
Numéro de téléphone (1 855 792-4241) du service à la
clientèle relatif aux services du système Uconnect Access.
Préparez votre NIP de sécurité Uconnect lorsque vous
appelez.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 207
Avertissements de basse pression du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus s’allume dans le bloc d’instruments, un carillon est
activé, et un message texte approprié s’affiche lorsque la
pression d’au moins l’un des quatre pneus actifs est basse.
Si cela se produit, vous devez immobiliser le véhicule dès
que possible, vérifier la pression de tous les pneus et les
gonfler à la valeur de pression de gonflage à froid recom-
mandée pour le véhicule. La mise à jour s’effectue automa-
tiquement et le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteint à la réception des nouvelles
valeurs de pression. Pour recevoir ces renseignements, le
véhicule doit rouler pendant 20 minutes à une vitesse
supérieure à 15 mi/h (24 km/h).
Vérification des avertissements du système de
surveillance de la pression des pneus
Le témoin du système de surveillance de la pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et s’allume en continu
lorsqu’une anomalie du système est détectée, un carillon
est activé et un message texte approprié s’affiche. Si le
contact a été coupé puis rétabli, la séquence se répète,
indiquant ainsi que l’anomalie du système n’est pas corri-
gée. Le témoin du système de surveillance de la pressiondes pneus s’éteint une fois que l’anomalie a été éliminée.
Différentes circonstances peuvent être à l’origine d’une
anomalie du système. Par exemple :
1. Brouillage causé par des dispositifs électroniques ou
voisinage d’installations émettrices de fréquences radio
identiques à celles des capteurs du système de surveil-
lance de la pression des pneus.
2. Pose de glace teintée du marché secondaire qui entrave les signaux radioélectriques.
3. Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes antidérapantes.
5. Utilisation de pneus ou de roues non munis de capteurs du système de surveillance de la pression des pneus.
NOTA : Votre véhicule peut être équipé d’une trousse
d’entretien des pneus, d’une roue de secours compacte ou
de taille normale (avec ou sans capteur de système de
surveillance de la pression des pneus d’origine).
1. Trousse d’entretien des pneus (scellant à pneu d’origine - selon l’équipement) : après avoir réparé le pneu crevé
268 DÉMARRAGE ET CONDUITE
MISE EN GARDE!
•Prenez garde au ventilateur de refroidissement du
radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre
en marche à tout moment lorsque le commutateur
d’allumage est à la position ON (MARCHE). Vous
pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ven-
tilateur.
• Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les
montres ou les bracelets, afin d’éviter de créer par
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
inadvertance un contact électrique. Sinon, vous ris-
quez de subir des blessures graves.
•
Les batteries contiennent l’acide sulfurique qui peut
vous brûler la peau ou les yeux et produire de l’hydro-
gène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie
éloignée des flammes nues ou des étincelles.
1. Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P
(STATIONNEMENT) et tournez le commutateur d’allu-
mage à la position LOCK (ANTIVOL-VERROUILLÉ).
2. Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
3. Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d’appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles
volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous
que le contact est coupé.
MISE EN GARDE!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se
produire une mise à la masse et des blessures pour-
raient en résulter.
Borne positive de la batterie
6
EN CAS D’URGENCE 315
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’alcool ni de produits de nettoyage à
base d’alcool ou de cétone pour nettoyer les sièges en
cuir, car vous risqueriez de les endommager.
Nettoyage Phares
Votre véhicule est équipé de phares et de phares anti-
brouillard en plastique, plus légers et plus résistants aux
projections de cailloux que les phares en verre.
Le plastique étant moins résistant aux égratignures que le
verre, le nettoyage des lentilles de diffusion doit être
effectué différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en
réduire le rayonnement, évitez de les nettoyer avec un
chiffon sec. Pour éliminer la poussière de la route, lavez-les
avec une solution de savon doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de solvants, de laine
d’acier ou d’autres matériaux agressifs pour nettoyer les
phares.
Surfaces vitrées
Toutes les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulière-
ment à l’aide du nettoyant pour vitres de MOPAR ou detout produit domestique équivalent. N’utilisez jamais de
nettoyant de type abrasif. Soyez prudent lorsque vous
nettoyez l’intérieur de la lunette arrière munie de dégi-
vreurs électriques ou de la glace munie de l’antenne radio.
N’utilisez pas de grattoir ni autre instrument pointu qui
pourrait égratigner les éléments.
Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que vous utilisez. Ne
vaporisez pas le nettoyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en plastique du
groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les instruments du
tableau de bord sont moulées en plastique transparent.
Lorsque vous les nettoyez, prenez garde de ne pas en rayer
le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser
une solution de savon doux, mais jamais de produits à
haute teneur en alcool ou de produits abrasifs. Si vous
utilisez du savon, nettoyez avec un chiffon propre et
humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon doux.
356 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
CavitéFusible miniature Description
F36 10 A rougeKL 30 (+ 30) - Système de surveil-
lance de la pression des pneus,
EOBD, système de chauffage, ventila-
tion et climatisation, radio
F43 15 A bleuPompe de lave-glace bidirectionnelle
F48 20 A jauneGlaces à commande électrique, côté
passager
F50 7,5 A brunKL 15 (+ 15) - Sac gonflable
F51 7,5 A brunKL 15 (+15) – Commande de réglage
de rétroviseur externe, CVC, RVC,
bobines HWB
F37 5 A beigeKL 15 (+15) – Commutateur de pé-
dale de frein (N.O.), groupe d’instru-
ments du tableau de bord, commuta-
teur de pédale de frein (N.C.)
F49 5 A beigeKL 15 (+ 15) - Module d’aide au sta-
tionnement, éclairage CSS, rétroéclai-
rage du module de commande du
moteur, TTM
F31 5 A beigeKL 15 A (INT A) - HWB, MCO
F47 20 A jauneGlaces à commande électrique, côté
conducteur
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 363
Vieillissement (Durée utile des pneus)..........260
Pneus de rechange ......................... .261
Pneus d’hiver ............................ .255
Pneus radiaux ............................ .254
Poids au timon / Poids de la remorque ...........281
Poids de remorque ........................ .281
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) .......276, 278
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) ........276, 278
Port de la ceinture de sécurité par les femmes enceintes ..........................38
Porte-gobelet ............................. .125
Portière ouverte ........................... .157
Portières ..................................18
Pour signaler un défaut relié à la sécurité .........387
Précautions concernant les gaz d’échappement . . .81, 273
Préparation pour la mise sur cric ...............303
Pression, Pneus ........................... .252
Prétendeurs Ceintures de sécurité .......................39
Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) ........123
Prise électrique, Auxiliaire (Prise de courant) .......123
Protection contre la corrosion ..................352
Radio Fonctionnement ...................... .191Radiofréquence
Généralités .......................... .14, 18
Rangement .............................. .365
Rappel, Ceinture de sécurité ....................30
Rappel de ceinture de sécurité ..................30
Rappel de clé de contact ......................13
Régulateur de vitesse ........................112
Accélération/décélération ...................115
Remorquage ............................. .278
Guide ................................ .281
Loisirs ............................... .289
Poids ................................ .281
Véhicule en panne ....................... .318
Remorquage de loisir ....................... .289
Remorquage d’un véhicule derrière une autocaravane ........................... .289
Remorquage d’un véhicule en panne .............318
Remorquage par dépanneuse ..................318
Remplacement
des ampoules...............365, 366
Remplacement des balais d’essuie-glaces ..........339
Remplacement des piles de la télécommande (télédéverrouillage) ........................17
Renseignements concernant la garantie ...........387
Renseignements concernant la sécurité des pneus . . . .241
Renseignements concernant la sécurité, Pneus ......241
400 INDEX