Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Door Locks » (Verrouillage automatique des portières) est sélectionnée, toutes les
portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
Auto Unlock On Exit (Dé-
verrouillage automatique à la sortie)
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Unlock On Exit » (Déverrouillage automatique à la sortie) est sélectionnée, toutes
les portières se déverrouillent lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses de la transmission est à la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT) et que la portière du conducteur est ouverte.
Flash Lights With Lock
(Clignotement des feux au verrouillage)
NOTA : Lorsque la fonction « Flash Lights With Lock » (Clignotement des feux au verrouillage) est sélectionnée, les
clignotants avant et arrière s’allument lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécom-
mande. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction de retentissement de l’avertisseur sonore au ver-
rouillage.
Sound Horn With Lock
(Retentissement de l’aver-
tisseur sonore au verrouil- lage) Arrêt 1st Press (Première pres-
sion)2nd Press (Deuxième pres-
sion)
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 353
DÉMARRAGE ET CONDUITE
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ............423
▫ Démarrage normal ..................... .423
▫ Transmission automatique ................424
▫ Système d’accès et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go – Allumage ..................424
▫ Démarrage normal ..................... .424
▫ Températures extrêmement froides (inférieures à
-22°Fou-30°C) ...................... .426
▫ Si le moteur ne démarre pas ...............426
▫ Après le démarrage .....................428
CHAUFFE-BLOC – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . .428
TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...........428
▫ Système de verrouillage de clé de contact/position
de stationnement ...................... .430
▫ Dispositif de déverrouillage de la transmission au
frein............................... .431▫
Transmission automatique à huit rapports — selon
l’équipement ......................... .431
▫ Transmission automatique à six rapports –
modèles 1 500 seulement (selon l’équipement) . .440
▫ Transmission automatique à six rapports — modèles
2 500 et 3 500 seulement .................452
CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................463
▫ Boîte de transfert à commande manuelle – selon
l’équipement ......................... .463
▫ Boîte de transfert à commande électronique
(sélecteur à quatre positions) – selon
l’équipement ......................... .466
▫ Boîte de transfert à commande électronique
(sélecteur à cinq positions) – selon
l’équipement ......................... .473
5
▫Boîte de transfert à quatre positions à commande
électronique (transmission à huit rapports
seulement) – selon l’équipement ............479
▫ Boîte de transfert à cinq positions à commande
électronique (transmission à huit rapports
seulement) – selon l’équipement ............485
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 1500) – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . .492
▫ Description .......................... .492
▫ Modes de suspension pneumatique ..........496
▫ Messages à l’affichage du groupe d’instruments .497
▫ Fonctionnement ....................... .498
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES REBEL SEULEMENT) – SELON
L’ÉQUIPEMENT ....................... .499
▫ Description .......................... .499
▫ Modes de suspension pneumatique ..........503
▫ Messages à l’affichage du groupe d’instruments .504
▫ Fonctionnement ....................... .504
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 2500 ET 3500) — SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .506
▫ Description .......................... .506
▫ Modes de suspension pneumatique ..........507
▫ Messages à l’affichage du groupe d’instruments .508
▫ Fonctionnement ....................... .508
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DES ESSIEUX –
MODÈLES POWER WAGON SEULEMENT (SELON
L’ÉQUIPEMENT) ....................... .509
SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/
ANTIROULIS – POWER WAGON SEULEMENT .512
CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT ....................514
▫ Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule ...............514
▫ Conduite dans la neige, la boue et le sable .....516
▫ Franchissement d’obstacles (roches ou autres
obstacles élevés) ....................... .517
▫ Montée de pente ...................... .519
418 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le levier de vitesses de la
transmission est à la position P (STATIONNEMENT).
Appuyez sur la pédale de frein avant de passer à une autre
gamme de marche.
NOTA :
•Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage
du levier de vitesses au frein. Vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour quitter la position P (STATIONNE-
MENT).
• Si le véhicule est équipé d’une transmission à huit rap-
ports, le démarrage du moteur n’est pas possible si le
levier de vitesses est à la position N (POINT MORT) à
moins que le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel a été activé. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le fonctionnement du levier
de déverrouillage de position de stationnement manuel,
consultez le paragraphe « Levier de déverrouillage de
position de stationnement manuel » dans la section « En
cas d’urgence ».
Fonction de démarrage facilité
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. Tournez briè-
vement le commutateur d’allumage à la position START (DÉMARRAGE), puis relâchez-le. Le moteur de démarreur
continue de tourner et s’arrête automatiquement dès que le
moteur est en marche.
Système d’accès et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go – Allumage
Cette fonction permet au conducteur
d’actionner le commutateur d’allumage
en enfonçant un bouton, pourvu que la
télécommande du système de démar-
rage à distance ou du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go se trouve dans l’habitacle.
Démarrage normal
Mise en marche du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR)
1. Le levier de vitesses de la transmission doit être à la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
424 DÉMARRAGE ET CONDUITE
3. Le système prend la relève et tente de faire démarrer lemoteur. Si le moteur ne démarre pas, le démarreur se
désactive automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur
le bouton.
NOTA : Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid
s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale
d’accélérateur ni d’appuyer sur cette dernière.
Arrêt du moteur à l’aide du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR)
1. Placez le sélecteur de rapport à la position P (STATION- NEMENT), puis appuyez brièvement sur le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera à la posi- tion OFF (ARRÊT).
3. Si le sélecteur de rapport n’est pas à la position P (STATIONNEMENT), le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes ou appuyé brièvement trois fois d’affilée lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 5 mi/h (8 km/h) avant que le
moteur s’arrête. Le commutateur d’allumage demeure à
la position ACC (ACCESSOIRES) jusqu’à ce que le
sélecteur de rapport passe à la position P (STATIONNE-
MENT) et que le bouton a été enfoncé deux fois à la
position OFF (ARRÊT). Si le sélecteur de rapport n’est
pas à la position P (STATIONNEMENT) et que le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR) est enfoncé une fois, l’affichage du groupe
d’instruments affiche le message « Vehicle Not In Park »
(Le véhicule n’est pas en position P) et le moteur
continue de fonctionner. Ne laissez jamais le véhicule
hors de la position P (STATIONNEMENT), car il pour-
rait se mettre à rouler.
NOTA : Si le commutateur d’allumage est laissé à la
position ACC (ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE) (mo-
teur arrêté) et que la transmission est à la position P
(STATIONNEMENT), le système s’arrêtera automatique-
ment après 30 minutes d’inactivité tandis que le commu-
tateur d’allumage passera à la position OFF (ARRÊT).
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 425
maintenez-la dans cette position pendant le lancement du
moteur. Cela permet d’éliminer l’excès de carburant au cas
où le moteur est noyé.
Le moteur de démarreur s’engagera automatiquement
pendant 10 secondes et se désengagera. Relâchez ensuite la
pédale d’accélérateur et la pédale de frein, attendez en-
tre 10 et 15 secondes, puis reprenez la procédure de
démarrage normale.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez pas
le moteur plus de 10 secondes à la fois. Attendez 10 à
15 secondes avant d’essayer de nouveau.
MISE EN GARDE!
•Ne versez jamais de carburant ou d’autres liquides
inflammables dans l’ouverture d’admission d’air du
corps de papillon pour essayer de faire démarrer le
véhicule. Cela pourrait causer un embrasement et
vous infliger des blessures graves.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Il ne faut pas essayer de faire démarrer le moteur en
poussant ou en remorquant le véhicule. Les véhicu-
les munis d’une transmission automatique ne peu-
vent pas être démarrés de cette façon. Le carburant
non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et, une
fois le moteur démarré, s’enflammer et endommager
le catalyseur ainsi que le véhicule.
• Si la batterie du véhicule est déchargée, on peut faire
démarrer le moteur en se raccordant à l’aide de câbles
volants à une batterie d’appoint ou à la batterie d’un
autre véhicule. Ce type de démarrage peut être dan-
gereux s’il n’est pas effectué correctement. Pour de
plus amples renseignements, consultez la rubrique
« Démarrage d’appoint » de la section « En cas
d’urgence ».
Si le moteur est noyé, il pourrait commencer à tourner,
mais s’arrêter dès que vous relâchez le bouton d’allumage
ou la clé de contact. Dans ce cas, continuez le lancement
tout en gardant la pédale d’accélérateur complètement
enfoncé. Relâchez la pédale d’accélérateur et le bouton
d’allumage ou la clé de contact une fois que le moteur
tourne normalement.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 427
Si le moteur ne démarre pas après une période de lance-
ment de 10 secondes en enfonçant complètement la pédale
d’accélérateur, attendez 10 à 15 secondes et répétez la
procédure de démarrage normal.
Après le démarrage
Le régime de ralenti diminue automatiquement à mesure
que le moteur se réchauffe.
CHAUFFE-BLOC – SELON L’ÉQUIPEMENT
Le chauffe-bloc réchauffe le moteur, permettant ainsi de
démarrer plus rapidement par temps froid. Branchez le
cordon d’alimentation dans une prise CA normale de
110-115 V au moyen d’une rallonge trifilaire mise à la terre.
Modèles 1500
Le cordon d’alimentation du chauffe-bloc est acheminé
sous le capot, du côté passager, près du bloc optique du
phare droit. Il est situé entre la calandre avant et le
radiateur, mais au-dessous du joint supérieur noir.
Modèles 2500 et 3500
Le cordon d’alimentation du chauffe-bloc est acheminé à
travers la calandre par le crochet de remorquage avant de
droite.Il est muni d’un capuchon amovible fixé par une courroie
d’attache. Il est également muni d’une agrafe en C pour un
rangement plus pratique lorsque vous ne l’utilisez pas en
hiver. Durant les mois d’hiver, retirez l’ensemble de câ-
blage de cordon d’alimentation de chauffe-bloc de l’agrafe
en C.
Le chauffe-bloc doit être alimenté pendant au moins une
heure pour que le moteur soit adéquatement chauffé.MISE EN GARDE!
N’oubliez pas de débrancher le cordon du chauffe-
moteur avant la conduite. Un fil électrique de 110 à
115 V endommagé pourrait provoquer un choc électri-
que.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT!
Vous pourriez endommager votre transmission si vous
ne prenez pas les précautions suivantes :
•
Passez en position P (STATIONNEMENT) ou
R (MARCHE ARRIÈRE), et quittez ces positions,
(Suite)
428 DÉMARRAGE ET CONDUITE
AVERTISSEMENT!(Suite)
uniquement lorsque le véhicule est complètement
immobilisé.
• Ne passez pas à la position P (STATIONNEMENT),
R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT) ou
D (MARCHE AVANT) lorsque le moteur tourne à un
régime supérieur au régime de ralenti.
• Avant tout changement de vitesses, assurez-vous que
la pédale de frein est bien enfoncée.
NOTA : Vous devez maintenir enfoncée la pédale de frein
pendant que vous déplacez le levier de vitesses hors de la
position P (STATIONNEMENT).
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de sortir le levier de vitesses de la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT
MORT) si le régime du moteur dépasse le régime de
ralenti. Si vous n’appuyez pas fermement sur la
pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapi-
dement vers l’avant ou en marche arrière. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhicule et heurter
une personne ou un obstacle. Ne déplacez le levier
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
de vitesses que lorsque le moteur tourne au régime
de ralenti normal et que vous appuyez fermement
sur la pédale de frein.
• Les personnes se trouvant à bord du véhicule ou à
proximité pourraient être blessées si le véhicule
venait à se déplacer de façon inattendue. Vous ne
devez jamais quitter un véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de quitter un véhicule, serrez toujours
le frein de stationnement, placez la transmission en
position P (STATIONNEMENT), coupez le moteur et
retirez la télécommande. Lorsque le commutateur
d’allumage est en position ou en mode LOCK/OFF
(ANTIVOL-VERROUILLÉ et ARRÊT) (retrait de la
clé) (ou avec le système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go, lorsque le commutateur
d’allumage est en mode OFF (ARRÊT)), le levier de
vitesses de la transmission est verrouillé en posi-
tion P (STATIONNEMENT), ce qui empêche le véhi-
cule de se déplacer inopinément.
• Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous tou-
jours que le contact est coupé, retirez la télécom-
mande du véhicule et verrouillez les portières.
(Suite)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 429