CHASSE-NEIGE
Modèles 1500 seulement
NOTA :Ne montez pas de chasse-neige sur ce véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous ne devez pas installer d’équipement de chasse-
neige ou d’accessoires du marché secondaire à l’avant
de votre véhicule. En modifiant la structure de l’avant
de votre véhicule, vous pouvez compromettre le fonc-
tionnement des capteurs d’impact des sacs gonflables.
Les sacs gonflables pourraient se déployer inopiné-
ment ou ne pas se déployer en cas de collision, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Vous risquez d’endommager votre véhicule si vous
l’utilisez comme chasse-neige.
MISE EN GARDE!
L’installation d’un chasse-neige sur ce véhicule peut
nuire au fonctionnement du système de sacs gonfla-
bles lors d’une collision. Ne vous attendez pas à ce que
le système de sacs gonflables fonctionne de la manière
décrite précédemment dans ce guide.
Modèles 2500 et 3500 seulement
Un ensemble de préparation au déneigement, offert en
option, peut être installé en usine. Cet ensemble comprend
les pièces nécessaires pour préparer votre véhicule au
montage d’un chasse-neige.
NOTA : Avant d’installer un chasse-neige, nous recom-
mandons fortement au propriétaire ou à l’installateur de se
procurer la version à jour du guide destiné aux carrossiers-
constructeurs et d’en respecter les recommandations.
Consultez votre concessionnaire autorisé, l’installateur ou
le fabricant du chasse-neige pour obtenir ces renseigne-
ments. Des circuits électriques uniques doivent être bran-
chés pour assurer la sécurité de l’utilisateur et pour préve-
nir la surcharge des systèmes du véhicule.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 639
MISE EN GARDE!
L’installation d’un chasse-neige sur ce véhicule peut
nuire au fonctionnement du système de sacs gonfla-
bles lors d’une collision. Ne vous attendez pas à ce que
le système de sacs gonflables fonctionne de la manière
décrite précédemment dans ce guide.
AVERTISSEMENT!
Le témoin « Lamp Out » (Éclairage éteint) pourrait
s’allumer si l’éclairage extérieur n’est pas bien installé.
Avant d’utiliser le chasse-neige
•Vérifiez le niveau de liquide et soyez à l’affût de toute
trace de fuites dans le circuit hydraulique.
• Vérifiez si les boulons et les écrous de montage sont bien
serrés.
• Vérifiez le degré d’usure des lisses et du bord d’attaque.
Le bord d’attaque devrait se trouver entre 6 cm et 1,2 cm
(0,25 à 0,50 po) au-dessus du sol dans la position de
déneigeage.
• Vérifiez si l’éclairage du chasse-neige est branché et
fonctionne correctement.
Disponibilité du modèle avec ensemble de
préparation au déneigement
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
applications de chasse-neige, visitez le site
www.ramtrucks.com ou consultez la version à jour du
guide destiné aux carrossiers-constructeurs.
1. Le camion ne doit pas accueillir plus de deux occupants.
2. Il ne faut jamais dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE) avant et arrière.
3. La capacité de charge diminue selon les options ajou- tées, le nombre de passagers, etc.
Le poids du véhicule chargé, y compris le système chasse-
neige, tous les accessoires de marché secondaire, le con-
ducteur, les passagers, les options et le chargement, ne doit
pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou
le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Consultez
l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conduc-
teur pour connaître ces poids.
NOTA : Détachez le chasse-neige lorsque vous transportez
des passagers.
640 DÉMARRAGE ET CONDUITE
4. Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivantles directives du fabricant de chariot.
5. Coupez le moteur et retirez la télécommande.
6. Installez un appareil de serrage approprié, conçu pour le remorquage, pour fixer les roues avant en position
droite.
AVERTISSEMENT!
•Le remorquage du véhicule avec les roues arrière au
sol endommagera gravement la transmission. Les
dommages causés par un remorquage inadéquat ne
sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l’arbre de transmission, car le
liquide pourrait s’écouler, entraînant des dommages
aux pièces internes.
Remorquage derrière un véhicule de loisir —
modèles à 4 roues motrices
NOTA : Pour le remorquage de loisir, les boîtes de transfert
à commande manuelle et électronique doivent être en
position N (point mort). Les transmissions automatiques
doivent être placées en position P (stationnement) pour le
remorquage derrière un véhicule de loisir. La transmission
manuelle doit être en prise (PAS en position N [POINT
MORT]) pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Consultez les paragraphes suivants pour connaître la mé-
thode appropriée de passage à la position N (POINT
MORT) de la boîte de transfert de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
• NE REMORQUEZ PAS sur chariot roulant un véhi-
cule 4WD (4 ROUES MOTRICES). Le remorquage
avec seulement un ensemble de roues au sol (avant
ou arrière) endommagera gravement la transmission
ou la boîte de transfert. Remorquez le véhicule avec
les quatre roues SUR le sol, ou SOULEVÉES du sol (à
l’aide d’une remorque pour véhicule).
(Suite)
644 DÉMARRAGE ET CONDUITE
7. Placez le levier de vitesses de la transmission à laposition R (MARCHE ARRIÈRE).
8. Relâchez la pédale de frein (ou la pédale d’embrayage si votre véhicule est muni d’une transmission manuelle)
pendant cinq secondes et assurez-vous que le véhicule
est immobile.
9. Répétez les étapes 7 et 8 en plaçant la transmission automatique en position D (MARCHE AVANT) ou la
transmission manuelle au premier rapport.
10. Déplacez le levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT MORT). Serrez complètement le
frein de stationnement. Coupez le moteur. Dans le cas
des véhicules munis du système d’accès et de démar-
rage sans clé Keyless Enter-N-Go, maintenez enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) jusqu’à ce que le moteur soit
coupé.
11. Placez la transmission en position P (STATIONNE- MENT) ou la transmission manuelle en prise (PAS à la
position N [POINT MORT]). Dans le cas des transmis-
sions à huit rapports, le levier de vitesses sélectionne
automatiquement la position P (STATIONNEMENT)
lorsque le moteur est coupé. 12. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF
(ARRÊT), puis tournez le commutateur d’allumage à la
position RUN (MARCHE) et revenez à la position OFF
(ARRÊT). Retirez la télécommande de l’allumage.
13. Fixez le véhicule au véhicule tracteur au moyen d’une barre de remorquage appropriée.
14. Desserrez le frein de stationnement.
NOTA : Si le véhicule est muni d’une boîte de transfert à
commande électronique :
• Les conditions des étapes2à4doivent être présentes
avant que vous n’appuyiez sur le bouton N (POINT
MORT) et doivent demeurer en vigueur jusqu’à ce que le
passage soit terminé. Si une de ces conditions n’est pas
présente avant d’appuyer sur le bouton N (POINT
MORT) ou n’est plus en vigueur, le témoin N (POINT
MORT) clignotera continuellement jusqu’à ce que toutes
les conditions soient présentes ou jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton N (POINT MORT).
• Le commutateur d’allumage doit se trouver en
mode ON/RUN (MARCHE) pour que le changement ait
lieu et pour que les témoins de position soient fonction-
nels. Si le commutateur d’allumage ne se trouve pas en
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 647
mode ON/RUN (MARCHE), le changement n’aura pas
lieu et aucun témoin ne s’allumera ou ne clignotera.
• Le clignotement du témoin N (POINT MORT) signifie
que les conditions de passage n’ont pas été remplies.
• Si le véhicule est équipé d’une suspension pneumatique,
le moteur doit être mis en marche et tourner pendant un
minimum de 60 secondes (avec toutes les portières
fermées) au moins une fois toutes les 24 heures. Ce
procédé permet à la suspension pneumatique d’ajuster
la hauteur de caisse du véhicule pour compenser l’in-
fluence de la température.
Passage hors de la position N (POINT MORT)
Utilisez la procédure suivante pour préparer votre véhicule
à l’usage normal :
1. Immobilisez complètement le véhicule et maintenez-le fixé au véhicule tracteur.
2. Serrez complètement le frein de stationnement.
3. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 4. Faites démarrer le moteur. Mettez la transmission au
POINT MORT (N). Enfoncez la pédale d’embrayage si le
véhicule est muni d’une transmission manuelle.
• Dans le cas d’une boîte de transfert à commande
manuelle, déplacez le levier de la boîte de transfert à la
position souhaitée.
• À l’aide de la boîte de transfert à commande électro-
nique munie du sélecteur rotatif, maintenez enfoncé le
bouton N (POINT MORT) de la boîte de transfert
jusqu’à ce que le témoin N (POINT MORT) s’éteigne.
Lorsque le témoin N (POINT MORT) s’éteint, relâchez
le bouton N (POINT MORT). Une fois le bouton N
(POINT MORT) relâché, la boîte de transfert passe à la
position indiquée par le sélecteur.
• À l’aide de la boîte de transfert à commande électro-
nique munie du sélecteur à bouton-poussoir, mainte-
nez enfoncé le sélecteur de la position de boîte de
transfert voulue, jusqu’à ce que le témoin N (POINT
MORT) s’éteigne et que le témoin de la position voulue
s’allume.
648 DÉMARRAGE ET CONDUITE
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au
levage par cric sur d’autres emplacements que ceux
indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.
1. Retirez la roue de secours, le cric et les outils de leur espace de rangement.
2. À l’aide de la clé pour écrous, desserrez les écrous de roue sans les enlever, en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pendant que la roue
touche encore le sol. 3. Emplacement du cric :
Emplacement de levage avant – camions de séries à deux
roues motrices
Un indicateur d’emplacement du cric se trouve sur la
partie arrière du bras de suspension inférieur.
Étiquette d’avertissement du cric
Indicateur d’emplacement de levage avant – modèles à
2 roues motrices
664 EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
Avant de soulever la roue du sol, assurez-vous que le
cric n’endommagera pas une quelconque partie du
véhicule. Au besoin, changez-le de position.
NOTA : Si le cric télescopique ne baisse pas lorsque vous
tournez le cadran (molette) à la main, il pourrait être
nécessaire d’utiliser le mandrin pour pouvoir abaisser le
cric.
4. Soulevez le véhicule en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la roue ne touche
plus au sol.
MISE EN GARDE!
Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est
stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser
quelqu’un se trouvant à proximité. Soulevez le véhi-
cule juste ce qu’il faut pour retirer le pneu.
5. Retirez les écrous de roue et enlevez la roue du moyeu. Dans le cas des camions à roues arrière simples, installez
la roue de secours et les écrous de roue en dirigeant leur
extrémité conique vers la roue. Dans le cas des modèles
de camions 3 500 à roues arrière jumelées, laissez la roue intérieure sur le véhicule si le pneu extérieur doit être
remplacé. Si la roue intérieure doit être remplacée,
retirez la roue extérieure et remplacez la roue intérieure.
Les écrous de roue sont formés de deux pièces et
comportent une partie plate. Serrez légèrement les
écrous de roue. Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule afin d’éviter de dépla-
cer le véhicule sur le cric.
Emplacement approprié de la roue intérieure arrière
(modèles équipés de roues arrière jumelées)
684 EN CAS D’URGENCE
AVERTISSEMENT!
Prenez des précautions extrêmes lors de la dépose des
enjoliveurs centraux avant et arrière. Des dommages
peuvent survenir à l’enjoliveur central ou à la roue si
vous utilisez des outils comme un tournevis pour
déloger les enjoliveurs. Il est recommandé de retirer les
enjoliveurs en tirant et non pas en soulevant les
enjoliveurs avec un outil.
Dans le cas des modèles à roues arrière simples, utilisez la
lame plate à l’extrémité de la clé à écrou pour extraire les
enjoliveurs de roue. Insérez l’extrémité de la lame dans
l’encoche de retrait de l’enjoliveur de roue, puis soulevez avec
précaution l’enjoliveur d’un mouvement de va-et-vient.
Dans le cas des modèles 3500 à roues arrière jumelées, vous
devez d’abord retirer les enjoliveurs de roue. Une des
extrémités de la poignée de manœuvre du cric comporte
un crochet qui s’adapte à l’encoche servant à retirer les
enjoliveurs de roue arrière. Placez le crochet et tirez ferme-
ment sur la clé à cliquet. L’enjoliveur devrait être extrait
d’un coup. Vous pouvez maintenant retirer l’enjoliveur.
Pour les enjoliveurs de roue avant, utilisez la lame plate à
l’extrémité de la clé à écrou pour extraire les enjoliveurs.
Vous pouvez maintenant retirer l’enjoliveur.
AVERTISSEMENT!
•Tirez pour retirer l’enjoliveur. N’appliquez pas un
mouvement de torsion pour retirer l’enjoliveur afin
d’éviter d’endommager le fini.
• Les enjoliveurs des roues arrière jumelées compor-
tent deux encoches de retrait. Assurez-vous que le
crochet de la poignée de manœuvre du cric loge
correctement dans l’encoche de retrait de l’enjoliveur
avant de le retirer.
Vous devez utiliser l’extrémité plate de la clé à écrou pour
retirer les enjoliveurs de roue. Repérez les encoches de
retrait de l’enjoliveur (deux encoches sur chaque enjoli-
veur). Insérez entièrement l’extrémité plate et exercez un
mouvement de va-et-vient pour desserrer l’enjoliveur. Ré-
pétez cette procédure tout autour du pneu jusqu’à ce que
l’enjoliveur soit extrait de son logement.
Replacez d’abord les enjoliveurs de roue à l’aide d’un
maillet de caoutchouc. Lorsque vous replacez les enjoli-
veurs de roue, inclinez le dispositif de retenue sur le
pourtour du boulon de l’écrou de roue et frappez sur le
haut avec un maillet de caoutchouc. Assurez-vous que les
couvre-moyeux et les enjoliveurs de roue sont correcte-
ment logés autour de la roue.
690 EN CAS D’URGENCE