Vérification du niveau d’huile
Le niveau d’huile peut être vérifié en retirant le bouchon de
remplissage. Le niveau d’huile doit se situer au rebord
inférieur de l’orifice de remplissage lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Transmission automatique
Choix du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide de transmission adé-
quat pour assurer une performance et une durée de vie
optimales de la transmission. Utilisez uniquement le li-
quide de transmission prescrit par le constructeur. Consul-
tez le paragraphe « Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine » dans cette section pour connaître les spécifications
du liquide transmission. Il est important de maintenir le
niveau exact du liquide de transmission en utilisant le
liquide recommandé. Aucun fluide de rinçage chimique ne
doit être utilisé dans une transmission; utilisez uniquement
un lubrifiant homologué.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’une huile de transmission autre que
celle recommandée par le constructeur risque de dété-
riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des
vibrations dans le convertisseur de couple. Cela aug-
mente également la fréquence de remplacement de
l’huile de la transmission et du filtre. Consultez le
paragraphe « Liquides, lubrifiants et pièces d’origine »
dans cette section pour connaître les spécifications du
liquide transmission.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille l’utilisation d’additifs spéciaux
dans la transmission. L’huile à transmission automatique
(ATF) est un produit fabriqué en usine et l’ajout d’additifs
peut en compromettre le rendement. N’ajoutez aucun
additif liquide à la transmission. La seule exception à cette
règle touche l’usage de teintures spéciales facilitant la
détection des fuites de liquide dans les transmissions à
6 vitesses. Évitez d’utiliser des produits d’étanchéité pour
transmission, car ce type de produit risque d’endommager
les joints.
746 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Entretien des roues et des enjoliveurs de roue
•Toutes les roues et tous les enjoliveurs, particulièrement
les roues chromées et en aluminium, doivent être régu-
lièrement nettoyés avec un savon doux et de l’eau pour
prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein,
utilisez le nettoyant pour roues MOPAR Wheel Cleaner.
NOTA : Si votre véhicule est équipé de roues chromées de
type Dark Vapor or Black Satin, N’UTILISEZ PAS de
produits de nettoyage de roue, de composés abrasifs ou
polissants. Ils endommageront le fini de façon permanente
et de tels dommages ne sont pas couverts par la garantie
limitée de véhicule neuf. UTILISEZ UNIQUEMENT DU
SAVON DOUX ET DE L’EAU ET NETTOYEZ AVEC UN
CHIFFON DOUX. Si vous utilisez régulièrement cette
méthode de nettoyage, vos roues conserveront leur fini.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laines d’acier,
de brosses en soies ni de produits d’entretien pour les
métaux. N’utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
roues. Évitez les lave-autos automatiques qui utilisent
des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul
le nettoyant pour roues MOPAR ou un produit équi-
valent est recommandé.
Procédure de nettoyage du tissu de revêtement
anti-taches – selon l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent être nettoyés de la
façon suivante :
•Enlevez le plus possible de la tache en tapotant avec une
serviette propre et sèche.
• Tapotez le reste de la tache avec une serviette humide et
propre.
• Pour les taches tenaces, appliquez le nettoyant MOPAR
Total Clean ou une solution de savon doux sur un
chiffon propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une
serviette propre et humide pour enlever les résidus de
savon.
• Pour les taches de graisse, appliquez le nettoyant tout
usage MOPAR Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon
752 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’alcool ni de produits de nettoyage à
base d’alcool ou de cétone pour nettoyer les sièges en
cuir, car vous risqueriez de les endommager.
Nettoyage Phares
Votre véhicule est équipé de phares et de phares anti-
brouillard en plastique, plus légers et plus résistants aux
projections de cailloux que les phares en verre.
Le plastique étant moins résistant aux égratignures que le
verre, le nettoyage des lentilles de diffusion doit être
effectué différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces lentilles et d’en
réduire le rayonnement, évitez de les nettoyer avec un
chiffon sec. Pour éliminer la poussière de la route, lavez-les
avec une solution de savon doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de solvants, de laine
d’acier ou d’autres matériaux agressifs pour nettoyer les
phares.
Surfaces vitrées
Toutes les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulière-
ment à l’aide du nettoyant pour vitres de MOPAR ou detout produit domestique équivalent. N’utilisez jamais de
nettoyant de type abrasif. Soyez prudent lorsque vous
nettoyez l’intérieur de la lunette arrière munie de dégi-
vreurs électriques ou de la glace munie de l’antenne radio.
N’utilisez pas de grattoir ni autre instrument pointu qui
pourrait égratigner les éléments.
Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que vous utilisez. Ne
vaporisez pas le nettoyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en plastique du
groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les instruments du
tableau de bord sont moulées en plastique transparent.
Lorsque vous les nettoyez, prenez garde de ne pas en rayer
le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser
une solution de savon doux, mais jamais de produits à
haute teneur en alcool ou de produits abrasifs. Si vous
utilisez du savon, nettoyez avec un chiffon propre et
humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon doux.
754 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou nettoyant abrasif
pour javelliser, teindre ou nettoyer les ceintures de sécurité.
De tels produits affaibliraient la résistance du tissu dont
elles sont faites. Les rayons du soleil peuvent également
affaiblir la résistance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez
une solution de savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du véhicule pour les
laver. Séchez ensuite avec un autre chiffon doux.
Remplacez les ceintures de sécurité si elles paraissent usées
ou effilochées, ou encore si les boucles sont défectueuses.
NOTA :Si les courroies se rétractent lentement, examinez
le point d’ancrage supérieur pour vous assurer de l’ab-
sence de débris. Si des débris sont présents, nettoyez avec
un chiffon doux humide jusqu’à ce que tous les résidus
soient complètement éliminés.
MISE EN GARDE!
Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de
se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
l’occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées,
et qu’aucune pièce de fixation de ceinture n’est desser-
rée. Les pièces endommagées doivent être remplacées
immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas
le système. Il faut remplacer les ensembles de ceinture
de sécurité arrière qui ont été endommagés lors d’une
collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
Entretien du couvre-bagages en toile à
trois panneaux
Pour nettoyer et protéger le couvre-bagages à trois pan-
neaux en vinyle, utilisez le nettoyant pour vinyle MOPAR
Whitewall & Vinyl Top Cleaner et le protecteur pour cuir et
vinyle MOPAR.
Doublure de caisse vaporisée – selon l’équipement
Avec le temps, l’éclat et le lustre de la doublure de caisse
vaporisée peuvent ternir en raison de l’oxydation, de la
saleté de la chaussée, de transport d’objets lourds et de
tâches causées par l’eau dure. Les intempéries et l’exposi-
tion aux rayons ultraviolets entraînent la décoloration, le
ternissement et la perte d’éclat avec le temps.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 755
Numéro d’ampoule
Feux de gabarit du toit de
la cabine 194NA
Feu arrière de base, cli-
gnotant et feu d’arrêt 3157K
Feu arrière, clignotant et
feu d’arrêt de qualité su-
périeure Voyant DEL (à faire rem-
placer par un concession- naire autorisé)
Feu de recul de qualité
supérieure 7440 (W21W)
Barre de feux de position
arrière 194
Feux de gabarit (modèles
à roues arrière jumelées) 194
Feu de recul 921
Éclairage de la plaque
d’immatriculation arrière 194REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
NOTA :
Certaines conditions atmosphériques peuvent
causer l’embuage des lentilles. L’embuage s’évapore géné-
ralement lorsque les conditions changent de manière à
permettre à la condensation de se transformer en vapeur.
Allumez les feux pour accélérer le processus d’évaporation
de l’embuage.
Phares quadruples de base et de qualité
supérieure bi-halogène : feux de croisement, feux
de route, feux de position avant et clignotants
avant – selon l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez et isolez le câble de la borne négative de la batterie.
3. Retirez les six attaches à poussoir en plastique qui fixent le joint supérieur du radiateur au support de calandre et
aux deux rebords d’aile.
4. Retirez les deux rivets à pression en plastique qui fixent le joint supérieur du radiateur au radiateur.
5. Retirez du véhicule le joint supérieur du radiateur.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 767
3. Retirez l’ampoule de la douille, sans la tourner, etremplacez-la.
Barre de feux de position arrière (modèles à roues
arrière jumelées) – selon l’équipement
1. Desserrez les deux vis et le boîtier pour accéder auxdouilles d’ampoule. 2. Tournez la douille d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour accéder à
l’ampoule.
3. Tirez l’ampoule directement hors de la douille.
4. Procédez dans le sens inverse de la dépose pour l’ins- tallation des ampoules et du boîtier.
Retrait de l’ampoule de la douille d’ampoule
Emplacements des vis
774 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Les résidentsMetric (Mesures
métriques)
Carburant (quantité approximative)
Modèles 1 500 à cabine simple et à caisse courte, à cabine d’équipe et
Quad Cab 26 gallons US
98 L
Modèles 1 500 à cabine simple et à caisse longue, à cabine d’équipe et
Quad Cab (en option) 32 gallons US
121 L
Modèles 2 500 et 3 500 à caisse courte 31 gallons US117 L
Modèles 2 500 et 3 500 à caisse longue 32 gallons US121 L
Huile moteur avec filtre
Moteur 3,6 l (nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE
5W-20, certifiée par l’API.) 6 pintes US
5,6 L
Moteur 5,7 l (nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE
5W-20, certifiée par l’API.) 7 pintes US
6,6 L
Moteurs 6.4L (Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur
SAE 0W-40, conforme aux exigences de la norme MS-12633 de FCA
pour toutes les températures de fonctionnement.) 7 pintes US
6,6 L
Circuit de refroidissement
Moteur 3,6 l (nous recommandons l’utilisation du liquide de refroidis-
sement et antigel MOPAR de formule 10 ans ou 150 000 mi, conforme
aux exigences de la norme MS.90032 de FCA.) 13,7 pintes US
13 L
776 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Les résidentsMetric (Mesures
métriques)
Moteur 5,7 l – modèles 1 500 (nous recommandons l’utilisation du
liquide de refroidissement et antigel MOPAR de formule 10 ans ou
150 000 mi, conforme aux exigences de la norme MS.90032 de FCA.) 18,3 pintes US
17,3 L
Moteur 5,7 l – modèles 2 500/3 500 (nous recommandons l’utilisation
du liquide de refroidissement et antigel MOPAR de formule 10 ans
ou 150 000 mi, conforme aux exigences de la norme MS.90032 de
FCA.) 18,3 pintes US
17,3 L
Moteur 6,4 l – modèles 2 500/3 500 (nous recommandons l’utilisation
du liquide de refroidissement et antigel MOPAR de formule 10 ans
ou 150 000 mi, conforme aux exigences de la norme MS.90032 de
FCA.) 16,6 pintes US
15,7 L
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 777