Engine Off Options (Options avec moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options
(Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Easy Exit Seats (Siè-
ges à recul automati- que) – selon l’équi- pement
Headlight Off Delay(Délai d’extinction des phares) 03
0609 0
Engine Off Power
Delay (Alimentation temporisée à la cou- pure du moteur) 0 secondes
45 secondes 5 min10 min
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto Entry/Exit (Entrée et à sortie
automatique) – selon l’équipement Marche
Arrêt
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 329
System Information (Information sur le système)
Lorsque vous appuyez sur le bouton System Information
(Information sur le système) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
System Information (Information sur le système) Écran System Software Information (Information sur le
logiciel du système)
NOTA : Lorsque vous choisissez la fonction « System Information » (Information sur le système), un écran « System
Software Information » (Information sur le logiciel du système) indique la version logicielle du système.
Fonctions programmables par l’utilisateur –
réglages personnalisés des systèmes Uconnect 8.4
et 8.4 AVEC NAVIGATION
Appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) à l’écran
tactile, puis sur le bouton « Settings » (Réglages) à l’écran
tactile pour afficher l’écran de réglage de menu. Dans ce
mode, le système Uconnect permet d’accéder aux fonctions
programmables telles que Display (Affichage), Voice (Ré-
ponse vocale), Clock (Horloge), Safety & Assistance (Sécu-
rité et aide à la conduite), Lights (Feux), Doors & Locks
(Portières et serrures), Auto-On Comfort (Mode confort à
activation automatique) (selon l’équipement), Engine Off
Options (Options avec moteur arrêté), Suspension, Trailer Brake (Freins de remorque), Audio, Phone/Bluetooth
(Téléphone/Bluetooth), SiriusXM Setup (Configuration de
SiriusXM) (selon l’équipement), Restore Settings (Restaurer
les réglages), Clear Personal Data (Supprimer les données
personnelles) et System Information (Information sur le
système).
NOTA :
Seulement une catégorie peut être sélectionnée à la
fois.
Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le
bouton à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une
fois le mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le
réglage préféré jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 341
Engine Off Options (Options avec moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options
(Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Easy Exit Seat (Siège à recul auto- matique) – selon l’équipement
NOTA : Lorsque la fonction « Easy Exit Seat » (Siège à recul automatique) est sélectionnée, le siège du conducteur se
déplace automatiquement vers l’arrière après la coupure du moteur.
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Engine Off Power Delay (Alimenta-
tion temporisée à la coupure du mo- teur) +–
NOTA : Lorsque la fonction « Engine Off Power Delay » (Alimentation temporisée à la coupure du moteur) est sélec-
tionnée, les commutateurs de glace à commande électrique, la radio, le système Uconnect Phone (selon l’équipement),
le système vidéo DVD (selon l’équipement), le toit ouvrant à commande électrique (selon l’équipement) et les prises
de courant demeurent sous tension jusqu’à 10 minutes après la coupure du contact. L’ouverture de l’une des deux
portières avant annule cette fonction.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 357
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le levier de vitesses de la
transmission est à la position P (STATIONNEMENT).
Appuyez sur la pédale de frein avant de passer à une autre
gamme de marche.
NOTA :
•Ce véhicule est équipé d’un dispositif de déverrouillage
du levier de vitesses au frein. Vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour quitter la position P (STATIONNE-
MENT).
• Si le véhicule est équipé d’une transmission à huit rap-
ports, le démarrage du moteur n’est pas possible si le
levier de vitesses est à la position N (POINT MORT) à
moins que le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel a été activé. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le fonctionnement du levier
de déverrouillage de position de stationnement manuel,
consultez le paragraphe « Levier de déverrouillage de
position de stationnement manuel » dans la section « En
cas d’urgence ».
Fonction de démarrage facilité
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. Tournez briè-
vement le commutateur d’allumage à la position START (DÉMARRAGE), puis relâchez-le. Le moteur de démarreur
continue de tourner et s’arrête automatiquement dès que le
moteur est en marche.
Système d’accès et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go – Allumage
Cette fonction permet au conducteur
d’actionner le commutateur d’allumage
en enfonçant un bouton, pourvu que la
télécommande du système de démar-
rage à distance ou du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go se trouve dans l’habitacle.
Démarrage normal
Mise en marche du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT
DU MOTEUR)
1. Le levier de vitesses de la transmission doit être à la
position P (STATIONNEMENT) ou N (POINT MORT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
424 DÉMARRAGE ET CONDUITE
3. Le système prend la relève et tente de faire démarrer lemoteur. Si le moteur ne démarre pas, le démarreur se
désactive automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur
le bouton.
NOTA : Le démarrage normal d’un moteur chaud ou froid
s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper la pédale
d’accélérateur ni d’appuyer sur cette dernière.
Arrêt du moteur à l’aide du bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR)
1. Placez le sélecteur de rapport à la position P (STATION- NEMENT), puis appuyez brièvement sur le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera à la posi- tion OFF (ARRÊT).
3. Si le sélecteur de rapport n’est pas à la position P (STATIONNEMENT), le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes ou appuyé brièvement trois fois d’affilée lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 5 mi/h (8 km/h) avant que le
moteur s’arrête. Le commutateur d’allumage demeure à
la position ACC (ACCESSOIRES) jusqu’à ce que le
sélecteur de rapport passe à la position P (STATIONNE-
MENT) et que le bouton a été enfoncé deux fois à la
position OFF (ARRÊT). Si le sélecteur de rapport n’est
pas à la position P (STATIONNEMENT) et que le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
MOTEUR) est enfoncé une fois, l’affichage du groupe
d’instruments affiche le message « Vehicle Not In Park »
(Le véhicule n’est pas en position P) et le moteur
continue de fonctionner. Ne laissez jamais le véhicule
hors de la position P (STATIONNEMENT), car il pour-
rait se mettre à rouler.
NOTA : Si le commutateur d’allumage est laissé à la
position ACC (ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE) (mo-
teur arrêté) et que la transmission est à la position P
(STATIONNEMENT), le système s’arrêtera automatique-
ment après 30 minutes d’inactivité tandis que le commu-
tateur d’allumage passera à la position OFF (ARRÊT).
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 425
Coupure du moteur au ralenti – Moteur 6,4 L
seulement
Cette fonction peut être activée pour permettre la coupure
automatique du moteur lorsque le camion est au ralenti
pendant une période déterminée et que le moteur est à la
température de fonctionnement. La période de ralenti peut
être définie en incréments de 5 minutes entre 5 et 60 mi-
nutes. Consultez votre concessionnaire autorisé local pour
activer cette fonction.
NOTA :La minuterie d’arrêt du régime de ralenti est
désactivée lorsque la PdF est active.
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) – Pied du
conducteur ne reposant PAS sur la pédale de frein
(en position P [STATIONNEMENT] ou N [POINT
MORT])
Le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET AR-
RÊT DU MOTEUR) offre un fonctionnement similaire à
celui d’un commutateur d’allumage. Les trois positions
sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCESSOIRES) et RUN
(MARCHE). Pour changer les positions du commutateur
d’allumage sans démarrer le véhicule et pour utiliser les
accessoires, suivez ces étapes : 1. Démarrage avec le commutateur d’allumage à la posi-
tion OFF (ARRÊT) :
2. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une fois pour
placer l’allumage à la position ACC (ACCESSOIRES).
3. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une deuxième
fois pour placer le commutateur d’allumage à la posi-
tion RUN (MARCHE).
4. Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉ- MARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) une troisième
fois pour replacer l’allumage à la position OFF (ARRÊT).
Températures extrêmement froides (inférieures à
-22 °F ou -30 °C)
Pour assurer le démarrage par temps froid, nous vous
recommandons l’utilisation d’un chauffe-moteur électrique
à alimentation extérieure (disponible auprès de votre con-
cessionnaire autorisé).
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas après que vous avez effectué
la procédure de démarrage normal, il se peut qu’il soit
noyé. Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur et
426 DÉMARRAGE ET CONDUITE
7. Placez le levier de vitesses de la transmission à laposition R (MARCHE ARRIÈRE).
8. Relâchez la pédale de frein (ou la pédale d’embrayage si votre véhicule est muni d’une transmission manuelle)
pendant cinq secondes et assurez-vous que le véhicule
est immobile.
9. Répétez les étapes 7 et 8 en plaçant la transmission automatique en position D (MARCHE AVANT) ou la
transmission manuelle au premier rapport.
10. Déplacez le levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT MORT). Serrez complètement le
frein de stationnement. Coupez le moteur. Dans le cas
des véhicules munis du système d’accès et de démar-
rage sans clé Keyless Enter-N-Go, maintenez enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) jusqu’à ce que le moteur soit
coupé.
11. Placez la transmission en position P (STATIONNE- MENT) ou la transmission manuelle en prise (PAS à la
position N [POINT MORT]). Dans le cas des transmis-
sions à huit rapports, le levier de vitesses sélectionne
automatiquement la position P (STATIONNEMENT)
lorsque le moteur est coupé. 12. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF
(ARRÊT), puis tournez le commutateur d’allumage à la
position RUN (MARCHE) et revenez à la position OFF
(ARRÊT). Retirez la télécommande de l’allumage.
13. Fixez le véhicule au véhicule tracteur au moyen d’une barre de remorquage appropriée.
14. Desserrez le frein de stationnement.
NOTA : Si le véhicule est muni d’une boîte de transfert à
commande électronique :
• Les conditions des étapes2à4doivent être présentes
avant que vous n’appuyiez sur le bouton N (POINT
MORT) et doivent demeurer en vigueur jusqu’à ce que le
passage soit terminé. Si une de ces conditions n’est pas
présente avant d’appuyer sur le bouton N (POINT
MORT) ou n’est plus en vigueur, le témoin N (POINT
MORT) clignotera continuellement jusqu’à ce que toutes
les conditions soient présentes ou jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton N (POINT MORT).
• Le commutateur d’allumage doit se trouver en
mode ON/RUN (MARCHE) pour que le changement ait
lieu et pour que les témoins de position soient fonction-
nels. Si le commutateur d’allumage ne se trouve pas en
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 647
▫Boîte de transfert ..................... .745
▫ Transmission automatique ................746
▫ Entretien extérieur et protection contre la
corrosion ........................... .750
FUSIBLES ............................ .757
▫ Centrale de servitudes ...................757
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE .............765
REMPLACEMENT DES AMPOULES ..........766
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........767
▫ Phares quadruples de base et de qualité supérieure
bi-halogène : feux de croisement, feux de route, feux
de position avant et clignotants avant – selon
l’équipement ......................... .767
▫ Phares antibrouillard – selon l’équipement .....769▫
Feux arrière, feux d’arrêt, clignotants et feux de
recul .............................. .770
▫ Feu de freinage central surélevé avec éclairage de
l’espace de chargement ..................771
▫ Feux de gabarit supérieurs de cabine – selon
l’équipement ......................... .773
▫ Barre de feux de position arrière (modèles à roues
arrière jumelées) – selon l’équipement ........774
▫ Feux de gabarit (modèles à roues arrière jumelées) –
selon l’équipement .....................775
LIQUIDES ET CONTENANCES .............776
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE
RECOMMANDÉS ...................... .778
▫ Engine (Moteur) ...................... .778
▫ Châssis ............................ .781
706 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE