AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Child safety
156
Partner-2-VU_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
CHANGING A FUSE
The fuseboxes are located:
-
in the lower dashboard on the left-
hand side (behind the cover),
-
under the bonnet (near the battery).
If fitted on your vehicle, an additional
fusebox is used for towing, the
towbar and the connections for
the coachbuilder and platform cab
modifications. It is located on the right
behind the load retaining partition.
The indications communicated
are only those fuses which can be
changed by the user using the tweezer
,
located behind the dashboard storage
compartment on the right-hand side.
For any other work, visit a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
Removing and fitting a fuse
Always replace a failed fuse with a
fuse of the same rating.
PEUGEOT will not accept
responsibility for the cost incurred in
repairing your vehicle or for rectifying
the malfunctions resulting from
the installation of accessories not
supplied and not recommended by the
PEUGEOT network and not installed
in accordance with its instructions,
in particular when the combined
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10
milliamperes.
Motor trade technicians: for
complete information on the fuses
and relays, refer to the "Repair
manual" diagram via the dealer
network. Before replacing a fuse, the cause
of the incident must be found and
rectified.
-
Use the tweezer
.
Changing a fuse
169
Partner-2-VU_en_Chap09_Caract-technique_ed02-2016
WEIGHTS AND TOWED LOADS
These values, expressed in kg, can be
found on the manufacturer's VIN plate
or label.
The maximum weights and towed
loads for your vehicle can be found on
the vehicle's registration certificate. The recommended nose weight is
the downward force on the towball
(removable with or without tools).
In each country, it is imperative that
the maximum towed loads authorised
by local legislation are complied
with. To find out your vehicle's towing
capacities and its gross train weight,
consult a PEUGEOT dealer.
The kerb weight is equal to the weight
without load + driver (75 kg) + fuel tank
filled to 90%.
The GTW and towed load values
indicated are valid up to a maximum
altitude of 1000 metres. The value of
the towed load mentioned must be
reduced by 10 % for each additional
1000 metres.
With load transfer, the braked trailer
weight can be increased, on condition
that the equivalent of this load is
removed from the vehicle so that the
GTW is not exceeded. High ambient temperatures
may result in a reduction in the
performance of the vehicle in
order to protect the engine. When
the ambient temperature is higher
than 37 °C, limit the towed weight.
The location of the manufacturer's
plate is given in chapter 9,
"Identification markings" section.
ENGINE CHARACTERISTICS
The engine characteristics (capacity,
maximum power, maximum power
speed, fuel, CO
2 emissions...) for your
vehicle are given in the registration
certificate.
These characteristics correspond
to the values type-approved
on a test bed, under conditions
defined in European legislation
(Directive
1999/99/EC).
For more information, refer to the
manufacturer's website or sales
brochure for the model. Contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop. GVW: gross vehicle weight, the
maximum authorised weight.
GTW: gross train weight, the maximum
weight for vehicle plus trailer.
Towing with a lightly loaded
vehicle can adversely affect road
holding.
Towing a trailer increases braking
distances.
When towing, the maximum permitted
speed is reduced (comply with the
legislation in force in the country).
TECHNICAL DATA
9
Weights
Audio and Telematics
197
Partner-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Select a radio station or frequency (refer to the
corresponding section).Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " Radio".
Activate/deactivate " RDS
options ".
Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page. Press on "
Save" (preset).
Select a number in the list to preset the
previously chosen radio station.
A long press on a number saves (presets) the
station.
Press on Frequency
.
Enter the frequency in full (e.g.:
92.10 MHz) using the keypad then
" Confirm ".
Changing radio station
Pressing the name of the current radio station
brings up a list.
To change radio station press the name of the
desired station. Or
Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " Save" (preset).
Presetting a station Activating / Deactivating RDS
OR
THEN
A press on this button presets all of
the stations one after the other.
Recalling preset stations
RDS, if activated, allows you to continue
listening to the same station by automatic
retuning to alternative frequencies.
However, in certain conditions, coverage
of an RDS station may not be assured
throughout the entire country as radio
stations do not cover 100 % of the
territory. This explains the loss of
reception of the station during a journey.
TECHNOLOGY on BOARD
10
Audio and Telematics
199
Partner-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Select change of source. Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " DAB Radio ".
Select " List" in the primary page.
Select the radio station from the list offered. Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " Radio".
Select " Digital/FM auto
tracking " then "Confirm ".
DAB / FM auto tracking
Digital radio
"DAB" does not cover 100% of the
te r r i to r y.
When the digital radio signal is poor,
"DAB/FM station tracking" allows you to
continue listening to the same station,
by automatically switching to the
corresponding "FM" analogue station
(if there is one). If "DAB/FM station tracking" is
activated, there is a difference of a few
seconds when the system switches to
"FM" analogue radio with sometimes a
variation in volume.
When the digital signal is restored, the
system automatically changes back to
" DA B ".
Digital radio provides higher quality
reception and also the graphical display
of current information on the radio
station being listened to. Select "List" in
the primary page.
The range of multiplexes available is
displayed in alphabetical order.
If the "DAB" station being listened to
is not available on "FM" ("DAB/FM"
option greyed out), or "DAB/FM station
tracking" is not activated, the sound
will cut out while the digital signal is too
weak.
or
Select " Radio list " in the secondary
page.
TECHNOLOGY on BOARD
10
Audio and Telematics
208
Partner-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2016
Audio settings
Press on Settings to display the
primary page.
Select " Audio settings ".
Select " Ambience ".
Or "Balance ".
Or "Sound effects ".
Or "Ringtones ".
Or "Voice ". On-board audio: Arkamys© Sound
Staging optimises sound distribution in
the passenger compartment.
At each change of color scheme the
system restarts, showing a black
screen for a few moments.
The distribution (or spatialisation using
the Arkamys® system) of sound is an
audio process that allows the audio
quality to be adapted to the number of
passengers in the vehicle.
Available only with the 6 -speaker
configuration.
As a safety measure, the procedure
for changing the color scheme is only
possible with the vehicle stationary.
The audio settings (
Ambience, Bass:,
Tr e b l e: and Loudness ) are different
and independent for each sound
source.
The settings for Distribution and
Balance are common to all sources.
-
" Ambience " (choice of 6 musical
ambiences)
-
" Bass: "
-
" Tr e b l e: "
-
" Loudness " (Activate/Deactivate)
-
" Distribution " ("Driver ", "All
passengers ", "Front only ")
-
" Audible response from touch
screen "
-
" Volume linked to speed "
(Activate/Deactivate)
Color schemes
Press on Settings to display the
primary page.
Select " Color schemes ".
Select the color scheme in the list
then " Confirm ".
Audio and Telematics
244
Partner-2-VU_en_Chap10b_RD45_ed02-2016
Screen menu map(s)
Radio- CD
REG mode
CD repeat
Shuffle play
Vehicle config*
R wiper in rev
Options
Diagnostic
RDS options
View
Abandon
1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
Screen A
* The settings vary according to the trim level of the vehicle.
Guide lighting
2
Units
Temperature: °Celsius / °Fahrenheit
Fuel consumption: KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
Display adjust
Month
Day
Hour
Minutes Ye a r
12 H/24 H mode
Language
Italiano
Nederlands
Portuguès
Português do Brasil Français
Deutsch
Čeština English
Hr vatski Español
Magyar
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2