106
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Regler der skal overholdes
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den
korrekt.
Sørg for, at der ikke befinder sig
nogen eller noget mellem passageren
og airbaggen, f.eks. børn, dyr eller
diverse genstande. Sæt ikke noget fast
i nærheden af eller ud for airbaggene,
da det kan forårsage personskade, når
de udløses.
Foretag ingen ændringer i bilens
oprindelige indretning især omkring
airbaggene.
e
fter en påkørsel, eller hvis bilen har
været stjålet, skal airbagsystemet
kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres på et autoriseret P
eugeot
-
værksted eller et andet kvalificeret
værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der altid risiko for
,
at der opstår skader eller lettere
forbrændinger på hoved, bryst
eller arme, når en airbag aktiveres.
Airbaggen foldes ud næsten
øjeblikkeligt (et par millisekunder),
hvorefter den straks tømmes igen ved,
at de varme gasser strømmer ud ad de
dertil indrettede åbninger. Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne
eller på midterstykket.
Læg ikke benene op på
instrumentbordet i passagersiden.
Rygning bør undgås, da airbaggen
ved udløsning vil kunne forårsage
forbrændinger eller risiko for skader på
grund af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres,
gennemhulles eller udsættes for
kraftige slag.
Der må ikke monteres eller fastklæbes
noget på rattet eller instrumentbordet,
da det vil kunne forårsage skader, når
airbaggene udløses.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk,
der er kompatible med sideairbags.
For yderligere oplysninger om egnede
sædebetræk til din bil, kontakt din aut.
P
eugeot
-forhandler
.
For yderligere oplysninger om tilbehør,
se kapitel 6, afsnittet "Andet tilbehør".
Der må ikke fastgøres eller klæbes
noget (tøj, mv.) på forsædernes
ryglæn, da dette vil kunne forårsage
læsioner på overkroppen eller armene i
tilfælde af, at airbaggene udløses.
Læn ikke overkroppen længere over
mod døren end nødvendigt.
Airbaggene virker kun, når
tændingen er slået til.
Dette udstyr fungerer kun en
gang. I tilfælde af endnu en kollision
(ved samme eller en anden ulykke) vil
airbaggen ikke fungere.
Ved udløsningen af en eller flere
airbags udsendes der lidt røg og
støj høres pga. at den pyrotekniske
tændsats i systemet aktiveres.
Røgen er ikke farlig, men kan irritere
følsom hud.
Støjen fra eksplosionen kan medføre
lidt nedsat hørelse i et kort stykke tid.
Airbaggen i passagersiden skal
frakobles, hvis en bagudvendt
barnestol monteres på forsædet.
Kapitel 5, afsnittet "Børn i bilen".
Airbags
107
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Sideairbags
et system beskytter føreren og
forsædepassageren i tilfælde af en
kraftig sidekollision, så læsioner på
brystkassen begrænses.
Sideairbaggene er indbygget i
forsædernes ryglæn i siden mod
døren.
Aktivering
Airbaggen aktiveres kun i den ene side
i tilfælde af en kraftig sidekollision på
hele eller en del af bilens sidezone
B,
der rammer vinkelret på bilens
længdeakse i et vandret plan samt
udefra og indad mod bilens midte.
Sideairbaggen placerer sig mellem
bilens fører eller forsædepassager og
det pågældende dørpanel. Bilens zoner, hvor sammenstød
registreres
A.
Frontzone.
B.
Sidezone.I tilfælde af ent mindre kraftig
sidekollision, eller hvis bilen ruller
rundt, aktiveres airbaggen ikke. Funktionsfejl
Kontakt et aut. P
eugeot
-
værksted eller et andet
kvalificeret værksted for
at få systemet efterset,
hvis denne kontrollampe
tænder på instrumentgruppen, og der
udsendes et lydsignal samtidig med,
at en meddelelse vises på displayet.
e
llers risikerer man, at airbaggene ikke
aktiveres, når det er nødvendigt.
SIKKeRHeD
5
Airbags
108
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Frontairbags
Aktivering
De udløses, undtagen
passagerairbaggen foran hvis den er
frakoblet, i tilfælde af frontal kollision
på hele eller en del af område A, langs
bilen i en vandret linie og fra bilens
forende til bagende.
Frontairbaggen udløses
mellem forsædepassageren og
instrumentbordet for at afbøde slaget,
når passageren slynges fremad.Frakobling af passagerairbag
Kun passagerairbaggen kan frakobles.
-
Når tændingen er afbrudt
,
indsættes nøglen i kontakten til
frakobling af passagerairbaggen.
-
Drej den til position
"OFF".
- tag nøglen ud, mens den sidder i
denne position.
Mens funktionen afbrydes,
lyser kontrollampen for airbag
i instrumentgruppen.
Installer ikke en barnestol med
ryggen i køreretningen, hvis en
af de to kontrollamper for airbags
lyser hele tiden. Kontakt et aut.
P
eugeot
-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
Fejl ved frontairbag
Af hensyn til barnets sikkerhed
er det vigtigt at afbryde
passagerairbaggen, når der
installeres en barnestol med ryggen i
køreretningen på passagerforsædet.
e
llers risikerer barnet at blive dræbt
eller alvorligt kvæstet, når airbaggen
foldes ud. Genaktivering
I position "OFF" vil passagerairbaggen
ikke udløses i tilfælde af kollision.
Så snart du fjerner barnestolen
fra passagersædet, skal du dreje
kontakten for passagerairbag tilbage
til position "ON" for på ny at aktivere
airbaggen og således sikre passageren
i tilfælde af kollision.
Hvis denne kontrollampe tænder
samtidig med, at der udsendes
et lydsignal og en meddelelse
vises på displayet, kontaktes et
aut. P
eugeot
-værksted eller
et andet kvalificeret værksted for
at få systemet efterset.Førerairbaggen er placeret midt i rattet,
og passagerairbaggen er placeret i
instrumentbordet foran passageren
eller passagererne.
Airbags
109
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
TRANSPORT AF BØRN
Generelt
Børnenes sikkerhed har høj prioritet,
når Peugeot udvikler biler , men
børnenes sikkerhed afhænger også af
dig.
*
Retningslinjerne for transport af
børn kan variere fra land til land. Der
henvises til gældende lovgivning i
Danmark.
For at sikkerheden bliver optimal, skal
følgende anvisninger overholdes:
-
Ifølge den europæiske lovgivning er
det under kørsel lovpligtigt, at
alle
børn under 12 år og/eller børn
under 1,50 meter er fastspændt
i godkendte autostole, der
passer til deres vægt, og som er
installeret på sæder, der er udstyret
med en sikkerhedssele eller
IS
o FIX-forankringer*.
-
De sikreste pladser til transport
af børn er statistisk set bilens
bagsæder
.
-
Et barn under 9 kg skal altid
transporteres med ryggen i
køreretningen, både på forsædet
og bagsædet.
SIKKeRHeD
5
Børn i bilen
11 0
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
BARNESTOL FORAN
Passagersædet skal indstilles i
øverste position og så langt tilbage
som muligt i længderetningen."Bagudvendt"
Når en "bagudvendt" barnestol
monteres på passagerforsædet, skal
passagerairbaggen være frakoblet.
e
llers risikerer barnet at blive
slået ihjel eller hårdt kvæstet, når
airbaggen blæses op.
Indstilling af bilsæde:
-
Køres helt tilbage, og ryglænet
skal rettes op, hvis sædet ikke har
højderegulering.
-
Køres helt tilbage, indstille
s i
højeste position, og ryglænet
skal rettes op, hvis sædet har
højderegulering.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol
monteres på passagerforsædet, skal
du lade passagerairbaggen være aktiv.
Indstilling af bilsæde:
-
Køres helt tilbage, og ryglænet
skal rettes op, hvis sædet ikke har
højderegulering.
-
Køres helt tilbage, indstille
s i
højeste position, og ryglænet
skal rettes op, hvis sædet har
højderegulering. Sørg for, at sikkerhedsselen er
korrekt spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal man sørge for, at
denne står stabilt på vognbunden.
Hvis det er nødvendigt indstilles
passagersædet.
Sæt dig ind i de gældende danske
lovregler på området, før du
placerer dit barn på denne plads.
Børn i bilen
111
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
FRAKOBLING AF
P
ASSAGERAIRBAG
Der må ikke installeres en
barnestol "bagudvendt"
på passagerforsædet, når
passagerairbaggen er aktiveret.
e llers
risikerer barnet at blive alvorligt såret
eller dræbt, når airbaggen foldes ud.
Der sidder en mærkat med
denne advarsel på begge
sider af passagersolskærmen.
I
overensstemmelse med gældende
lovgivning findes denne advarsel
på alle nødvendige sprog i de
efterfølgende skemaer. For nærmere beskrivelse
vedrørende frakobling af
passagerairbag, se kapitel 5,
afsnittet "Airbags".
SIKKeRHeD
5
Børn i bilen
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNet risikerer at blive ALV o RLI gt KVÆS tet
eller DRÆB t.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRte M Front-Airbag NI e MALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, d\
as
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAt H or S e RI ou S INJ u RY to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR N u NCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja
avanemine võib last t ÕSIS e Lt või e L uo H t LIK u Lt vigastada.
FIÄLÄ KoSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka \
edessä suojana on käyttöön aktivoitu tu RVAt YYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS e N K uo L e MAN tai VAKAVAN L ou KKAAN tu MIS e N.
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un CouSSIN goNFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o R
t de l’
e NFAN t
ou le BL
e SS e R g RAV e M e N t
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a\
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M o Rte o F e RI te g RAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVe NS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
Børn i bilen
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBA g is IN ge SCHAK e LD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND L e V e NS ge VAARLIJK ge W o ND RAK e N
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKtIVeRt K o LLISJ o NSP ute , BARN et
risikerer å bli DR e P t eller HARD t SKAD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBA g
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca M o ARte A C o PIL u L u I sau RANIR e A lui g RAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLI gt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 3
Partner-2-Vu_da_Chap05_Securite_ed02-2016
SIKKeRHeD
5
Børn i bilen