
78
The backrest of the passenger seat can be fully
folded for ward and secured in this position.
This function, when associated with folding
of the backrest of the rear seats, helps in
transporting long and voluminous objects.
First steps:
F
l
ower the head restraint,
F
s
traighten the "Aircraft" type table,
F
m
ove the seat fully back to allow space for
the head restraint when folding,
F
a
djust the seat to the lowest position,
F
c
heck that there is nothing that might
inter fere with folding of the backrest (seat
belt, child seat, items of clothing, bags, etc.).
Deactivation of the passenger front airbag
is recommended.
Folding the backrest
In this position, the backrest can support a
maximum load of 30 kg.
When sharp deceleration occurs, objects
placed on the folded backrest can turn into
projectiles.
Returning the backrest to the
normal position
F Pull the control fully up to release the backrest.
F
R
aise the backrest and guide it back until it
latches into place.
F
C
heck that the backrest has engaged
c o r r e c t l y.
Placing the passenger seat
in the table position
F Pull the control fully up to release the backrest.
F
T
ip the backrest fully for ward.
Ease of use and comfort

158
Forward facing
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that the latter is in firm and steady contact
with the floor. If necessary, adjust the
passenger seat.
When a for ward facing child seat is installed on
the front passenger seat
, adjust the vehicle
seat to the fully back and highest position,
with the backrest straightened. Leave the front
passenger's airbag active. Passenger seat adjusted to the highest
position and in the maximum longitudinal
rear position.
Deactivating the
passenger front airbag
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury.
Safety

160
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Safety

165
Weight of the child / indicative age
Seat Passenger's
front airbag Under 13
kg
(groups 0
(b)
a n d 0 +)
Up to about 1
year From 9
to 18 kg
(g r o u p 1)
From about 1
to
3
years From 15
to
25
kg
(group 2)
From about 3
to
6
yearsFrom 22
to
36
kg
(group 3)
From about 6
to
10
years
Row 3
(d) Side rear seats UUUU
U: seat suitable for the installation of a
child seat secured using the seat belt
and universally approved for "rearward
facing" and/or "forward facing" use.
UF: seat suitable for the installation of a child
seat secured using the seat belt and
universally approved for "forward facing"
use.
X: seat not suitable for the installation of a
child seat of the weight group indicated. (a)
Universal child seat: child seat that can
be installed in all vehicles using the seat
belt .
(b) Group 0: from birth to 10
kg. Infant car
seats and "car cots" cannot be installed
on the front passenger seat or in the 3rd
row.
(c) Refer to the current legislation in your
country before installing your child on
this seat.
(d) When installing a child seat on a rear seat
in a rearward or forward-facing position,
move the front seat for ward then adjust
the backrest to an upright position to
allow enough room for the child seat and
the child's legs. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with backrest
on a passenger seat.
Refit the head restraint once the child seat
has been removed.
5
Safety

166
ISOFIX mountings
Your vehicle has been approved in accordance
with the latest ISOFIX regulations.
The seats, shown below, are fitted with ISOFIX
compliant mountings:
There are three rings for each seat: This ISOFIX mounting system provides fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
ISOFIX child seats are fitted with two latches
which are secured on the two rings A.
Some seats also have an upper strap which is
attached to ring B .
To secure the child seat to the TOP TETHER :
F
r
emove and stow the head restraint before
installing the child seat on the seat (refit it
once the child seat has been removed), When fitting an ISOFIX child seat to the
left-hand rear seat, before fitting the
seat, first move the centre rear seat belt
towards the middle of the vehicle, so
as to avoid the seat inter fering with the
operation of the seat belt.
The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
Strictly follow the fitting instructions
provided in the user guide supplied with
the child seat.
For information on the possibilities for
installing ISOFIX child seats in your
vehicle, refer to the summary table.
F
p
ass the upper strap of the child seat behind
the seat backrest, between the apertures
for the head restraint rods,
F
f
ix the hook of the upper strap to ring B,
F
t
ighten the upper strap.
-
t
wo rings A , located between the vehicle's
seat backrest and cushion, indicated by a
marking, -
a r
ing B, located behind the seat and
identified by a marking, for securing the
upper strap, referred to as Top Tether .
Safety

169
Weight of the child/ indicative age
Under 10
kg
(group 0)
Up to about 6
months Under 10
kg
Under 13
kg
(group 0)
(group 0+)
Up to about 1
year From 9
to 18 kg
(g ro up 1)
From about 1
to 3 years
Type of ISOFIX child seat Cot"Rearward facing" "Rearward facing" "Forward facing"
ISOFIX size categor y F G C D E C D A B B1
Seat Passenger's
front airbag
Row 3 Side rear seats Not ISOFIX
X: seat is not suitable for the installation of
an ISOFIX seat or carrycot of the weight
group indicated.
I UF: seat suitable for the installation of an
Isofix U niversal seat, " For ward facing",
secured using the upper strap. IL:
seat suitable for the installation of an
Isofix S emi-Universal seat which is
either:
-
r
ear ward facing fitted with an upper
strap or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support
leg,
-
a c
ot fitted with an upper strap or a
support leg.
For securing the upper strap using the ISOFIX
mountings , refer to the corresponding section. (a)
Refer to the current legislation in your
country before installing a child on this
seat.
(b) The installation of a carrycot on this seat
may prevent the use of one or more of the
other seats in this row.
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
5
Safety

170
Summary table of the locations for i-Size child seats
The i-Size child seats have two latches that engage on the two rings A.
The i-Size child seats also have:
-
e
ither an upper strap which is attached to the ring B,
-
o
r a support leg resting on the vehicle floor, compatible with the approved i-Size seat,
the role of which is to prevent the child seat from tipping for ward in the event of a collision.
For more information on ISOFIX mountings , refer to the corresponding section.
In accordance with the new European regulations, this table indicates the options for installing i-Size child seats on seats in the vehicle fitted with
ISOFIX mountings approved for i-Size.
Seating position Passenger's front airbagi- Size restraint system
Row 1
(a) Passenger seat Deactivated "OFF"
Not i-Size
Activated "ON" Not i-Size
Row 2 Seat behind driver's seat
i-U
Seat behind the front passenger's seat i-U
Centre rear seat i-U
Safety

171
i- U:only suitable for i-Size restraint systems
in the "Universal" category, forward
facing and rearward facing.
i-
UF: only suitable for i-Size restraint systems
in the "Universal" category, forward
facing.
X: seat is not suitable for i-Size restraint
systems in the "Universal" category. (a)
Refer to the current legislation in your
country before installing a child on this
seat. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat on a
passenger seat.
Refit the head restraint once the child seat
has been removed.
Seat position
Passenger's front airbagi- Size restraint system
Row 3 Side rear seats Not i-Size
5
Safety