85
Personnalisation de la
fonction Entrée air extérieur /
Recirculation air intérieur
Cette fonction est contrôlée automatiquement.
Cependant, vous pouvez désactiver son
contrôle automatique, si vous souhaitez
changer à tout moment le mode d'entrée d'air.
Changement d'état
Maintenez la touche Entrée d'air / Recirculation
d'air intérieur enfoncée pendant au moins
10
secondes.
Lorsque l'état bascule d'actif à inactif, trois bips
sont émis et le témoin clignote trois fois.
Lorsque l'état bascule d'inactif à actif, deux
bips sont émis et le voyant lumineux clignote
trois fois.
Contrôle automatique actif
Si la molette de réglage de la répartition d'air
et la molette de réglage du débit d'air sont
placées en position "AUTO", la fonction Entrée
d'air / Recirculation d'air intérieur est également
contrôlée automatiquement.
Contrôle automatique inactif
Même si la molette de réglage de la répartition
d'air et la molette de réglage du débit d'air sont
placées en position "AUTO", la fonction Entrée
d'air / Recirculation d'air intérieur n'est plus
contrôlée automatiquement.
Les réglages effectués sont conservés, même
après la coupure du contact.
4. Entrée air extérieur / Recirculation air intérieur
Cette fonction permet d'isoler l'habitacle des
odeurs et fumées extérieures.
F
A
ppuyez sur la touche 4 pour
choisir le mode d'entrée d'air.
Lorsque le voyant situé sur la touche
4 est
éteint, la fonction d'entrée d'air extérieur est
activée.
Lorsque le voyant situé sur la touche
4 est
allumé, l'entrée d'air extérieur est neutralisée,
et vous êtes en recirculation d'air.
Ne pas rouler longtemps en
recirculation d'air intérieur, sauf
dans des conditions atmosphériques
vraiment exceptionnelles.
3
Ergonomie et confort
107
Arrêt - Démarrage en côte
Pour stabiliser le véhicule en côte, il est
impératif d'utiliser le frein de stationnement
et non pas la pédale d'accélérateur.
Dans le cas d'un démarrage en côte, accélérez
progressivement tout en lâchant le frein de
stationnement.
Mode manuel
F Sélectionnez la position +/-.
F U tilisez les commandes sous volant, ou
le sélecteur de vitesses pour changer de
rapport.
Les rapports engagés apparaissent
successivement sur l'afficheur du combiné.
Les demandes de changement de rapport se
font uniquement si le régime moteur le permet.
Vous pouvez changer de vitesses sans lever le
pied de la pédale d'accélérateur.
Lors des décélérations, le véhicule rétrograde
automatiquement.
Véhicule à l'arrêt, la première vitesse est
engagée.
Mode automatisé
F Sélectionnez la position D .
"D" apparaît sur l'afficheur du combiné.
La boîte de vitesses fonctionne en mode auto-
actif, sans intervention du conducteur.
Elle sélectionne en permanence le rapport
de vitesse le mieux adapté aux paramètres
suivants :
-
s
tyle de conduite,
-
p
rofil de la route,
-
c
harge du véhicule.
Pour optimiser le confort de conduite et
obtenir le rapport le mieux adapté, évitez des
variations brutales sur la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir une accélération optimale,
par exemple dépassement d’un autre
véhicule, appuyez fortement sur la
pédale d’accélérateur et franchissez le
point de résistance.
4
Conduite
118
Système 4 roues motrices à contrôle électronique
Système permettant la sélection d'un mode de transmission, en fonction des conditions de conduite.
Trois modes de transmission sont disponibles et sélectionnables manuellement par le conducteur en fonction de ses besoins.
Vous pouvez changer de mode de transmission
à l'arrêt, ou en roulant.
Le mode de transmission peut être sélectionné
en faisant tourner la commande
A.
Sélection du mode de
transmission
4WD AUTO (position 1)
Le véhicule fonctionne en quatre roues
motrices et permet une motricité optimale
quelles que soient les conditions d'adhérence.
Ce mode correspond à l'utilisation normale et
courante du véhicule, la répartition du couple
entre les trains avant et arrière est gérée
automatiquement.
La prépondérance est donnée aux roues avant,
le renvoi du couple sur les roues arrière est
géré électroniquement par le calculateur en
fonction des conditions d'adhérence, assurant
ainsi une tenue de route optimale.
4WD LOCK (position 2)
Le véhicule fonctionne aussi en quatre roues
motrices.
Ce mode est recommandé dans des conditions
d'adhérence particulièrement réduite ou difficile
(sable, boue, pentes, ...).
2WD (position 3)
Le véhicule fonctionne en deux roues motrices
traction avant.
Ce mode correspond à une utilisation sur route
goudronnée où le conducteur estime ne pas
risquer de perte d'adhérence (route sèche).
Affichage au combiné
Le mode de transmission est affiché sous
forme d'affichage intermittent sur l'afficheur du
combiné lorsque le mode de transmission est
sélectionné. Lorsque les conditions d'adhérence
le permettent, il est conseillé de
sélectionner ce mode.
Conduite
196
F Positionnez la semelle du cric 2 au sol et assurez-vous que celle-ci soit à l'aplomb
de l'emplacement avant A ou arrière B
prévu sur le soubassement, le plus proche
de la roue à changer.
F
D
éployez le cric 2 jusqu'à ce que sa tête
vienne en contact avec l'emplacement A
ou B utilisé ; la zone d'appui A ou B du
véhicule doit bien s'insérer dans la partie
centrale de la tête du cric. F
L evez le véhicule, jusqu'à laisser un
espace suffisant entre la roue et le sol,
pour mettre facilement ensuite la roue de
secours (non crevée). Veillez à ce que le cric soit bien stable.
Si le sol est glissant ou meuble, le cric
risque de déraper ou de s'affaisser -
Risque de blessure !
Veillez à positionner le cric uniquement
aux emplacements A ou B sous le
véhicule, en vous assurant que la zone
d'appui du véhicule est bien centrée sur
la tête du cric. Sinon, le véhicule risque
d'être endommagé et / ou le cric de
s'affaisser - Risque de blessure !
F
R etirez les vis et conservez-les dans un
endroit propre.
F
D
égagez la roue.
En cas de panne
236
TÉLÉPHONE BLUETOOTH®
A
VEC
RECONNAISSANCE
VOCALE
Par défaut, le système de reconnaissance est en langue anglaise.
Appuyez sur cette touche. Prononcer "
Setup" (Configurer).
Prononcer " Language" (Langue).
Donner la langue de votre choix en anglais, exemple :
dites "French" pour français.
Prononcer " Ye s" (Oui) pour lancer le processus de
changement de langue.
Prononcer " No" (Non) pour retourner aux étapes 4 à 7.
Le système annonce "
Select a language : English, Spanish,
French, German or Italian ".
Le système annonce alors " French selected. Is this correct ?".
Le système répète la langue choisie et termine le processus de \
changement de langue.
Si vous ne démarrez pas le processus d’apprentissage dans les
3
minutes environ après avoir appuyé sur PARLER, le processus
s’annule.
Si vous appuyez sur PARLER dans les 5 secondes suivant
la lecture d’une commande vocale, l’enregistrement de cette
commande est répété. Qu’est-ce que le téléphone mains libres bluetooth
® avec
reconnaissance vocale
?
Le système utilise une technologie de communication sans fil
appelée Bluetooth
® qui vous permet de téléphoner en mains-
libres à l’intérieur de votre véhicule via votre télép\
hone portable
compatible Bluetooth
®.
Il est équipé d’une fonction de reconnaissance vocale qui vous \
permet de téléphoner grâce à un micro situé dans le plafo\
nnier et
également grâce à l’utilisation simple des commandes sur le \
volant
ou à l’aide des commandes vocales. 5 langues sont disponibles
:
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand et italien.
Changer la langue des commandes vocales
295
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 3 Commentaires
Sélectionner les onglets pour accéder à 6 stations mémorisé\
es.
FM = 12 stations.
DAB = 18 stations.
Stations mémorisées.
Après avoir choisi une fréquence, rester appuyé sur le numér\
o pour enregistrer la
station en cours.
Activer le suivi des stations (sélectionne automatiquement la meille\
ure fréquence).
Activer le mode régional de suivi des stations pour suivre la fréq\
uence d’une
station régionale dans le réseau.
Activer le baculement temporaire sur une station avec informations routi\
ères.
Activer le suivi des stations selon des programmes/thèmes.
Paramétrer la qualité du son (balance, égaliseur, ...).
Changer de fréquence. Rester appuyé, jusqu’à entendre un bip\
, pour rechercher
automatiquement la prochaine station.
Afficher la liste des stations captées.
Afficher le texte de la radio (si aucune informations, "no text" s'affiche).
Informations sur la piste en cours de lecture.
Répéter en boucle la piste en cours de lecture.
Lire chaque piste pendant les 10
premières secondes.
Lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
Paramétrer la qualité du son (balance, égaliseur, ...).
Sélectionner une piste ou rester appuyé pour une avance ou un reto\
ur rapide.
Descendre ou monter dans les dossiers.
Cliquer sur un dossier ou sous-dossier pour lire la première piste.
Trier les pistes par catégories.
04
300
Sélectionner une station FM / MW / LW
L’environnement extérieur (colline, immeuble, tunnel, parking, sou\
s-sol...) peut bloquer la réception, y compris en mode de suivi RDS.\
Ce phénomène est normal dans la propagation des ondes radio et ne \
traduit en aucune manière une défaillance de l’autoradio.Sélectionner "
FM" ou "MW" ou "LW ".
Appuyer sur MENU pour afficher le choix de la
source.
Sélectionner une station dans la liste (1 à 6) ou
appuyer sur "
Tune" pour changer la fréquence.
Rester appuyé sur " Tune", jusqu’à entendre
un bip, pour rechercher automatiquement la
prochaine station.
RADIO
Appuyer sur la flèche pour régler le RDS ou la
qualité du son (balance, égaliseur, ...). Appuyer sur "Station list" pour afficher la liste
des radio reçues dans votre périmètre.
Un appui long sur un des numéros mémorise la
station en cours d’écoute.
Mémoriser jusqu’à 12 stations entre FM1 et
FM2.
04
303
RADIO
Sélectionner une station DAB (Digital Audio Broadcasting) - radio numérique
L'environnement extérieur (colline, immeuble, tunnel, parking, sous-\
sol...) peut bloquer la réception, y compris en mode de suivi RDS. C\
e phénomène
est normal dans la propagation des ondes radio et ne traduit en aucune m\
anière une défaillance de l'autoradio.Sélectionner "
DAB".
Appuyer sur MENU pour afficher le choix de la
source.
Sélectionner une station dans la liste (1 à 6) ou
utiliser "Tune" pour changer la fréquence.
Rester appuyé sur "
Tune", jusqu'à entendre
un bip, pour rechercher automatiquement la
prochaine station. Appuyer sur la
flèche pour régler le DAB ou la
qualité du son (balance, égaliseur, ...). Appuyer sur "Station list" pour afficher la liste
des radio reçues dans votre périmètre.
Un appui long sur un des numéros mémorise la
station en cours d'écoute.
La radio numérique vous permet une écoute de qualité supérieure et également un affichage d'informations graphiques concernant l'actualité de la
radio sélectionnée.
Les différents canaux vous proposent un choix de radios rangées par ordre\
alphabétique.
Mémoriser jusqu'à 18 stations entre DAB1,
DAB2 et DAB3.