40
Se si seleziona l'impostazione "- - -", in
caso di visualizzazione di un messaggio
non verrà visualizzato alcun messaggio.
Se si stacca la batteria, la memoria
dell'impostazione viene cancellata e
la lingua predefinita (ENGLISH) viene
ripristinata automaticamente.
F
p
remere il pulsante INFO
per far scorrere
le lingue in successione (Giapponese,
English, Deutsch, Français, Espanol,
Italiano, Russo, "- - -" e INDIETRO),
F
p
remere e tenere premuto il pulsante
INFO per alcuni secondi per confermare la
selezione.
Scelta della lingua del display
(LINGUA)
Nella videata dei menu :
F p remere il pulsante INFO per selezionare
" L I N G UA" .
F
p
remere e tenere premuto il pulsante INFO
per alcuni secondi per visualizzare la
schermata " L I N G UA" .
Strumentazione di bordo
46
Display del sistema Audio-CD touch
Collegato al sistema Audio- CD touch, questo
display permette di visualizzare :
- l'ora,
-
l
e informazioni relative all'autoradio.
(
Vedere rubrica).
Per ulteriori informazioni sull' Audio e
telematica , leggere il capitolo corrispondente.
Per ragioni di sicurezza il guidatore deve
tassativamente realizzare le operazioni
che necessitano un'attenzione
particolare a veicolo fermo. Non utilizzare oggetti appuntiti sul
display touch.
Non toccare il display con le dita
bagnate.
Per la pulizia del display utilizzare un
panno pulito e morbido.
Utilizzare i tasti visibili sul display per far
funzionare il sistema.
F
P
remere il tasto MENU per visualizzare il
menu generale.
F
P
remere " Setting " (Regolazione).
F
P
remere " System Setting " (Regolazione
del sistema).
F
P
remere " Time Setting " (Regolazione
data e ora).Regolazione dell'ora
Funzionamento generale
1. Espulsione del CD.
2. A
ccensione / spegnimento del sistema.
R
egolazione del volume sonoro.
3.
A
ccesso ai vari menu del sistema.
Strumentazione di bordo
60
4008_it_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Con il sistema Apertura e Avviamento senza
chiave, quando è necessaria la sostituzione
della pila, appare un messaggio sul quadro
strumenti.
Sostituzione delle pile
Non gettare le pile del telecomando
nell'ambiente, contengono metalli
nocivi.
Consegnarle presso un punto di
raccolta autorizzato.Chiave con telecomando
Pila cod.: CR 1620 / 3 Volt.
Chiave elettronica
Pila rif.: CR2032 / 3 Volt.
F
S
ganciare il coperchio con un cacciavite piccolo inserendolo nella tacca.
F
S
ollevare il coperchio.
F
E
strarre la pila esaurita dal suo alloggiamento.
F
I
nserire la pila nuova nel suo alloggiamento rispettando il senso d'orientamento.
F
R
iagganciare il coperchio sulla scatola. Rispettare le polarità della collocazione
della pila, poichè potrebbe esplodere.
Sostituire sempre la pila con una
identica o di tipo equivalente.
Se la scatola è aperta, prestare
attenzione alle proiezioni d'acqua o alla
polvere.
Aperture
75
4008_it_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
F Abbassare l'appoggiagomito posteriore per rendere più confortevole la propria
posizione.
L'appoggiagomito può essere equipaggiato di
portabicchieri e permette anche di accedere
allo sportello per sci. Dispositivo per la sistemazione e il trasporto di
oggetti di forma allungata.
Apertura
F Abbassare l'appoggiagomiti.
F
A bbassare il comando d'apertura dello
sportellino.
F
A
bbassare lo sportellino.
F
C
aricare gli oggetti dall'interno del
bagagliaio.
Prevedono una posizione di utilizzo (alta) e una
posizione di non utilizzo (bassa).
Sono smontabili.
Per rimuovere un appoggiatesta :
F
t
irarlo verso l'alto, fino all'arresto,
F
p
oi premere il tastino A .
Appoggiatesta posteriori Appoggiagomito posterioreSportellino per sci
Non guidare mai con gli appoggiatesta
smontati; questi devono sempre essere
collocati e correttamente regolati.
3
Ergonomia e confort
80
4008_it_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016
Per fare in modo che questi sistemi siano pienamente efficaci, rispettare le seguenti regole
d'uso e di manutenzione:
F
Pe
r ottenere una ripartizione d'aria omogenea, non ostruire le bocchette d'entrata
d'aria esterna situate alla base del parabrezza, gli aeratori, le uscite d'aria e la griglia
d'entrata dell'aria situata nel bagagliaio.
F
N
on ricoprire il sensore di soleggiamento, situato sul cruscotto, serve a regolare il
sistema di climatizzazione automatica.
F
F
ar funzionare il sistema di climatizzazione per almeno 5 - 10 minuti, una o due volte al
mese, per mantenerlo in per fetto stato di funzionamento.
F
V
erificare lo stato del filtro dell'abitacolo e far sostituire periodicamente gli elementi
filtranti.
R
accomandiamo di scegliere un filtro abitacolo combinato. Grazie al suo additivo attivo
specifico, contribuisce a purificare l'aria respirata dagli occupanti e a tenere pulito
l'abitacolo (riduzione dei sintomi allergici, dei cattivi odori e dei depositi grassi).
F
Pe
r garantire il corretto funzionamento del sistema di climatizzazione, si raccomanda
anche di farlo controllare secondo quanto indicato nel libretto di manutenzione e di
garanzia
F
S
e il sistema non produce aria fredda, disattivarlo e rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad
un riparatore qualificato.
Consigli per la ventilazione e la climatizzazione
Se dopo una sosta prolungata al sole,
la temperatura interna rimane molto
elevata, areare l'abitacolo per alcuni
istanti. Posizionare il comando del
flusso d'aria ad un livello sufficiente per
garantire un corretto ricircolo dell'aria
nell'abitacolo.
Aria umida raffreddata bruscamente dal
sistema di climatizzazione del veicolo,
potrebbe provocare la comparsa di
condensa all'uscita dagli aeratori.
Questo fenomeno sparisce dopo alcuni
secondi.
In caso di traino di carico massimo in salita ripida e con una temperatura elevata,
l'interruzione della climatizzazione permette di recuperare una certa potenza del motore e
di migliorare quindi la capacità di traino. La condensa creata dalla
climatizzazione provoca un
gocciolamento d'acqua sotto al veicolo
in sosta.
Ergonomia e confort
104
4008_it_Chap04_conduite_ed01-2016
Indicatore di cambio marcia*Sistema che permette di ridurre il consumo del carburante raccomandando l'inserimento delle marce sui veicoli equipaggiati di cambio manuale.
Funzionamento
* In funzione della motorizzazione.-
p
er una marcia più alta,
In caso di guida che sollecita in
particolare le prestazioni del motore
(pressione prolungata del pedale
dell'acceleratore, per esempio, per
effettuare un sorpasso...), il sistema
non consiglierà un cambio di marcia.
Il sistema non propone mai d'inserire la
retromarcia.
Il sistema interviene solo nell'ambito di guida in
modalità economia.
In funzione della situazione di guida e
dell'equipaggiamento del veicolo, il sistema
può consigliare di saltare una o più marce.
E' possibile seguire quest'indicazione senza
inserire le marce intermedie.
Le raccomandazioni d'inserimento delle
marce non devono essere considerate come
obbligatorie. Infatti, la configurazione della
strada, l'intensità del traffico o la sicurezza
restano degli elementi determinanti nella scelta
della marcia ottimale. Il guidatore ha quindi la
responsabilità di seguire o meno le indicazioni
del sistema.
Questa funzione non può essere disattivata. Sul quadro strumenti appare un simbolo
quando il sistema propone d'inserire una
marcia più adatta :
oppure
-
p
er una marcia più bassa.
Guida
141
4008_it_Chap06_securite_ed01-2016
Raccomandazioni generali relative alla sicurezza
In funzione della legislazione in vigore
nel Paese, alcuni equipaggiamenti di
sicurezza possono essere obbligatori :
gilet di sicurezza, triangoli di
presegnalazione, etilometri, lampadine,
fusibili di ricambio, estintore, cofanetto
di pronto soccorso, fasce di protezione
nella parte posteriore del veicolo...
In più punti del veicolo sono applicate
delle etichette che contengono delle
avvertenze di sicurezza e delle
informazioni d'identificazione del
veicolo. Non staccarle : sono parte
integrante del veicolo.
Per ogni intervento sul proprio veicolo,
rivolgersi ad un'officina qualificata che
disponga delle informazioni tecniche,
della competenza e del materiale adatto
che solo la rete PEUGEOT può mettere
a disposizione.
Importante :
- L'installazione di un equipaggiamento
o di un accessorio elettrico non
omologato da PEUGEOT potrebbe
provocare un sovraconsumo ed una
panne ai sistemi elettrici del veicolo.
Rivolgersi alla rete PEUGEOT per
prendere conoscenza dell'offerta di
accessori omologati.
-
Pe
r ragioni di sicurezza, l'accesso
alla presa diagnosi, associata ai
sistemi elettronici che equipaggiano
il veicolo, è strettamente riservato
alla rete PEUGEOT o ad un
riparatore qualificato, che disponga
degli attrezzi adatti (rischio di
malfunzionamento dei sistemi
elettronici che può provocare delle
panne o delle anomalie gravi).
La responsabilità non ricadrà sul
Costruttore in caso di mancato
rispetto di questa raccomandazione.
-
Q
ualsiasi modifica o adattamento
non previsti né autorizzati da
PEUGEOT o realizzati senza
rispettare le prescrizioni tecniche
definite dal Costruttore comporta la
sospensione delle garanzie legale e
contrattuale.
Installazione di
accessori emettitori per
radiocomunicazione
Prima d'installare un emettitore per
radiocomunicazione con antenna
esterna, rivolgersi tassativamente alla
rete PEUGEOT che comunicherà le
caratteristiche degli stessi (banda di
frequenza, potenza massima d'uscita,
posizione dell'antenna, condizioni
specifiche d'installazione) che possono
essere montati, secondo la Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
Automotive (2004/104/CE).
6
Sicurezza
159
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
4008_it_Chap06_securite_ed01-2016
6
Sicurezza