Page 94 of 566

92
3008-2_en_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Placing the passenger seat in the table position
The backrest of the passenger seat can be fully 
folded for ward and secured in this position.
This function, when associated with folding 
of the backrest of the rear seats, helps in 
transporting long and voluminous objects.
First steps:
F 
l
 ower the head restraint,
F
 
m
 ove the seat fully back to allow space for 
the head restraint when folding,
F
 
a
 djust the seat to the lowest position,
F
 
c
 heck that there is nothing that might 
inter fere with folding of the backrest (seat 
belt, child seat, items of clothing, bags...).
Folding the backrest
F Pull the control fully up to release the  backrest.
F
 
T
 ip the backrest fully for ward.
In this position, the backrest can 
support a maximum load of 30 kg .
When the front passenger seat is 
fully folded, only the outer rear seat 
behind the driver can be occupied by a 
passenger.
Returning the backrest to the 
normal position
F Pull the control fully up to release the  backrest.
F
 
R
 aise the backrest and guide it back until it 
latches into place.
F
 
C
 heck that the backrest has engaged 
c o r r e c t l y. 
Ease of use and comfort  
     
        
        Page 181 of 566
179
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Passenger airbag OFF
Deactivating the passenger's front airbag
The warning label present on both sides of the 
passenger's sun visor repeats this advice. In 
line with current legislation, the following tables 
contain this warning in all of the languages 
required.For information on deactivating the 
passenger's front airbag, refer to the 
"Airbags" section.
Never install a rear ward facing child 
restraint system on a seat protected by 
an active front airbag. This could cause 
the death of the child or serious injury.
5 
Safety  
     
        
        Page 182 of 566

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016 
Safety  
     
        
        Page 187 of 566

185
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
U:  seating position suitable for the installation 
of a child seat secured using the seat belt 
and approved for universal use rear ward 
facing and/or forward facing.
UF:  
 
s
 eating position suitable for the installation 
of a child seat secured using the seat belt 
and approved for universal use for ward 
facing.
X:  
 
s
 eating position not suitable for installing a 
child seat for the weight group indicated. (a)
   U niversal child seat: child seat which can be 
installed in all vehicles using the seat belt.
(b)  
 
G
 roup 0: from birth to 10 kg. Infant car seats 
and "car cots" cannot be installed on the 
front passenger seat.
(c)  
 
C
 onsult the legislation in force in your 
country before installing your child on this 
seat.
(d)  
 
T
 o install a child seat at the rear, rear ward 
or for ward facing, move the front seat 
for ward, then straighten the backrest to 
allow enough room for the child seat and 
the child's legs.
(e)  
 
A c
 hild seat with a support leg must never 
be installed at this seating position. Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat with 
backrest on a passenger seat.
Refit the head restraint once the child 
seat has been removed.
5 
Safety  
     
        
        Page 188 of 566

186
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
"ISOFIX" mountings
There are three rings for each seat:
- 
t
 wo rings A , located between the vehicle 
seat back and cushion, indicated by a 
marking, This ISOFIX mounting system provides fast, 
reliable and safe fitting of the child seat in your 
vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with two 
latches which are secured on the two rings A
.
Some seats also have an upper strap , known 
as the Top Tether, which is attached to ring B .
Your vehicle has been approved in accordance with the latest
 ISOFIX regulation.
To secure the child seat to the TOP TETHER :
-  
r
 emove and stow the head restraint before 
installing the child seat on the seat (refit it 
once the child seat has been removed),
-  
p
 ass the upper strap of the child seat 
behind the seat backrest, between the 
apertures for the head restraint rods,
-  
f
 ix the hook of the upper strap to the ring B,
-  
t
 ighten the upper strap.
-  
a r
 ing B behind the seat and identified by a 
marking, referred to as the Top Tether  for 
fixing the upper strap.
The incorrect installation of a child seat 
in a vehicle compromises the child's 
protection in the event of an accident.
Follow strictly the fitting instructions 
provided by with the child seat. When fitting an ISOFIX child seat to 
the left hand rear seat, before fitting the 
seat, first move the centre rear seat belt 
towards the middle of the vehicle, so 
as to avoid the seat inter fering with the 
operation of the seat belt.
For information on the possibilities for 
installing ISOFIX child seats in your 
vehicle, refer to the summary table.
The seats, represented below, are fitted with 
regulation ISOFIX mountings: 
Safety  
     
        
        Page 191 of 566

189
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
(a)   Refer to the legislation in force in your 
country before installing a child at this 
seating position.
(b)  
 
T
 he installation of a cot at this seating 
position may prevent the use of one or both 
other seats in this row.
I UF:
 
 s
eating position suitable for the installation 
of an I sofix U niversal seat, F or ward facing 
secured using the upper strap.
IL:  
 
s
eating position suitable for the installation 
of an I sofix S emi-Universal seat either:
-
 
r
ear ward facing fitted with an upper strap 
or a support leg,
-
 
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
 
a c
ot fitted with an upper strap or a 
support
 
leg.
For securing the upper strap using the ISOFIX 
mountings , refer to the corresponding section.
X:  
 
s
eating position not suitable for the 
installation for an ISOFIX seat or cot of the 
weight group indicated. Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat with a 
backrest on a passenger seat. Refit the 
head restraint once the child seat has 
been removed.
5 
Safety  
     
        
        Page 192 of 566
190
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Locations for i-Size child seats
The i-Size child seats have two latches that engage on the two rings A.
The i-Size child seats also have:
-
 
e
 ither an upper strap which is attached to the ring B
-
 
o
 r a support leg which sits on the vehicle's floor, compatible with the seat approved for i-Size
the role of which is to prevent the child seat from tipping for ward in the event of a collision.
For more information on ISOFIX mountings , refer to the corresponding section.
In accordance with the new European regulations, this table indicates the options for installing i-Size child seats on seats in the vehicle fitted with 
ISOFIX mountings approved for i-Size.
Seating position Passenger's front airbagi- Size restraint system
Row 1 (a) Passenger seat Deactivated, "OFF"
i-U
Activated, "ON" i-UF
Row 2 Seat behind the driver's seat
i-U
Seat behind the front passenger's seat i-U
Centre rear seat Not i-Size 
Safety  
     
        
        Page 193 of 566
191
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
i- U: suitable for i-Size restraints of the "universal" category, forward facing or 
rearward facing.
i - UF:
 o
nly suitable for i-Size restraint systems 
in the "Universal" category, forward 
facing.
X:
 s
eating position not suitable for i-Size 
restraint systems in the "Universal" 
category. Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat on a 
passenger seat.
Refit the head restraint once the child 
seat has been removed.
(a)
   R efer to the current legislation in your 
country before installing a child at this 
seating position.
5 
Safety