Sæder, sikkerhed55którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza‐
stosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBIL‐
JNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarn‐
ost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
56Sæder, sikkerhedLV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Ud over den advarsel, der kræves af
ECE R94.02 må et fremadvendt
barnesæde af sikkerhedsmæssige
grunde kun anvendes under iagtta‐
gelse af de instruktioner og begræns‐
ninger, der er anført i tabellen 3 62.9 Fare
Brug ikke et barnesæde på passa‐
gersædet, når frontairbaggen er
aktiveret.
Airbagmærkaten er placeret på
begge sider af passagerforsædets
solskærm.
Deaktivering af airbag 3 58.
Frontairbags
Frontairbagsystemet består af en
airbag i rattet og én i instrumentpane‐ let i højre side. De er mærket med
ordet AIRBAG .
Frontairbagsystemet udløses i
tilfælde af frontalkollision af en vis
alvorlighed. Tændingen skal være
slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for kvæstelser af overkrop og hoved
betydeligt for personerne, der sidder
på forsædet.
9 Advarsel
Optimal beskyttelse ydes kun, hvis
sædets position er korrekt.
Sædestilling 3 37.
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Sæder, sikkerhed57Spænd sikkerhedsselen korrekt
og lås den korrekt. Dette er en
forudsætning for, at airbaggen
skal give beskyttelse.
Sideairbags
Sideairbagsystemet består af en
airbag i hvert forsædes ryglæn. De er
mærket med ordet AIRBAG.
Sideairbagsystemet udløses i tilfælde
af sidekollision af en vis alvorlighed.
Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for kvæstelser af overkrop og bækken
betydeligt i tilfælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Bemærkninger
På forsæderne må der kun monte‐
res sædebetræk, der er godkendt til
brug i bilen. Airbaggene må ikke
tildækkes.
Gardinairbags
Gardinairbagsystemet består af en
airbag i hver side af tagrammen. De
er mærket med ordet AIRBAG på
tagstolperne.
Gardinairbagsystemet udløses i
tilfælde af sidekollision af en vis alvor‐
lighed. Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for hovedkvæstelser betydeligt i
tilfælde af sidekollisioner.
Gardinairbagsystemet beskytter ikke passagererne på tredje sæderække.
58Sæder, sikkerhed9Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Krogene på håndtagene i tagram‐
men må kun bruges til at hænge
lette beklædningsgenstande uden bøjler op på. Der må ikke ligge
genstande i de ophængte beklæd‐
ningsgenstande.
Deaktivering af airbag
Airbaggen på højre forsæde skal
deaktiveres, hvis der placeres et
barnesæde på dette sæde. Side- og
gardinairbag-systemerne, selestram‐
merne og alle førerens airbags forbli‐
ver aktive.Airbaggen på højre forsæde kan
deaktiveres med en nøglebetjent
kontakt i passagersiden af instru‐
mentpanelet.
Låsen kan drejes med tændingsnøg‐
len til følgende stillinger:OFF
(SLUKKET) *:airbaggen på højre
forsæde er deakti‐
veret og blæses
ikke op i tilfælde af
sammenstød.
Kontrollampen OFF
(SLUKKET) * lyser
konstant i midter‐
konsollen. Der kan
monteres et barne‐
sæde i henhold til
skemaet Placering
af barnesæder
3 62. Der må ikke
sidde nogen
voksne på det højre forsædeON
(TÆNDT) V:airbaggen på højre
forsæde er aktive‐
ret. Der må ikke
monteres et barne‐
sæde
Sæder, sikkerhed599Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Hvis kontrollampen ON V
lyser i ca.
60 sekunder efter, at tændingen er
slået til, pustes airbaggen foran til
højre op i tilfælde af en kollision.
Hvis begge kontrollamper lyser samti‐
digt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde
nogen personer på det højre
forsæde. Søg straks hjælp på et
værksted.
Status må kun ændres, når bilen
holder stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe for deaktiveret airbag
3 111.Barnesæder9 Fare
Ved brug af et bagudvendt barne‐
sæde på forsædepassagersædet
skal passagersædets airbag være deaktiveret. Dette gælder også for
visse fremadvendte barnesæder,
som angivet i tabellerne 3 62.
Deaktivering af airbag 3 58, airbag-
mærkat 3 53.
Vi anbefaler et barnesæde fremstillet
specielt til bilen. Kontakt dit værksted
for at få yderligere informationer.
Før en barnestol fastgøres, skal
nakkestøtten justeres for at bruge
position 3 35.
Ved brug af et barnesæde skal man følge både nedenstående anvis‐
ninger om brug og montering og de
anvisninger, der følger med barne‐
sædet.
Overhold altid lokale og nationale
bestemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af barnesæder på bestemte
siddepladser.
62Sæder, sikkerhedPlacering af barnesæder
Tilladte alternativer for fastgørelse af et barnesæde med en trepunktssele
Vægtklasse
Passagersædet foran
Yderste sæder i
anden sæderækkeMidtersæde i
anden
sæderækkePå sæder i tredje
sæderække
Aktiveret
airbagDeaktiveret
airbagGruppe 0: indtil 10 kgXU 1,2U/L 3XU/L3Gruppe 0+: indtil 13 kgXU1,2U/L 3XU/L3Gruppe I: 9 til 18 kgXU1,2U/L 3,4XU/L3,4Gruppe II: 15 til 25 kgXXU/L3,4XU/L3,4Gruppe III: 22 til 36 kgXXU/L3,4XU/L3,4U:universelt anvendeligt sammen med trepunktsseleL:passer til særlige barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. Barnesædet skal
være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)X:barnesæder er ikke tilladt i denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt som nødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædets højdeindstilling opefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt somnødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen er stram på selelåssiden3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil hovedstøtten efter behov, eller fjern den, om nødvendigt
64Sæder, sikkerhedIL:egner sig til særlige ISOFIX-barnesæder i kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)IUF:egner sig til fremadvendte ISOFIX-barnesæder i universalkategorien, der er godkendt til brug i denne vægtklasseX:ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt som nødvendigt mod
lodret position for at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædets højdeindstilling opefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænets hældning så langt som nødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen er stram på selelåssiden3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil hovedstøtten efter behov, eller fjern den, om nødvendigtA - ISO//F3:fremadvendt barnesæde til børn af maksimumsstørrelse i vægtklassen 9 til 18 kg.B - ISO//F2:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.B1 - ISO//F2X:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kg.C - ISO//R3:bagudvendt barnesæde til børn op til maksimum i vægtklassen op til 18 kg.D - ISO//R2:bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtgruppen op til 18 kg.E - ISO//R1:bagudvendt barnesæde til små børn i vægtklassen op til 13 kg.
Tilladte monteringsmåder for et i-Size barnesæde på med ISOFIX-beslag
Passagersædet foranYderste sæder i
anden sæderækkeMidtersæde i anden
sæderækkeSæder i tredje
sæderækkeAktiveret airbagDeaktiveret airbagi-Size
barnesæderXXi - UXXi - U:egner sig til i-Size 'universale' fremad- og bagudvendte barnesæderX:siddepladsen egner sig ikke til i-Size 'universale' barnesæder
Instrumenter og betjening95Instrumenter og
betjeningBetjening ...................................... 96
Indstilling af rat .......................... 96
Knapper på rattet .......................96
Opvarmet rat ............................. 96
Horn ........................................... 97
Forrudevisker/-sprinkler .............97
Bagrudevisker/-sprinkler ............99
Udetemperatur .......................... 99
Ur ............................................. 100
Stikdåser ................................. 101
Lighter ..................................... 102
Askebægre .............................. 102
Advarselslamper, instrumenter og kontrollamper ........................103
Instrumentgruppe ....................103
Speedometer ........................... 103
Km-tæller ................................. 103
Triptæller ................................. 103
Omdrejningstæller ...................104
Brændstofmåler .......................104
Brændstofvælger .....................105
Kølevandstermometer .............105
Servicedisplay ......................... 106
Kontrollamper .......................... 107Blinklys.................................... 109
Selehusker .............................. 110
Airbag og selestrammere ........110
Deaktivering af airbag .............111
Ladesystem ............................. 111
Fejlkontrollampe ......................111
Bremse og kobling ...................111
Træd på pedalen .....................112
Elektrisk parkeringsbremse .....112
Fejl i den elektriske parkeringsbremse ................... 112
Blokeringsfri bremser (ABS) ....112
Gearskifte ................................ 113
Servostyring ............................ 113
Afstand til forankørende ..........113
Vognbaneskiftadvarsel ............113
Elektronisk stabilitetskontrol slået fra ................................... 113
Elektronisk stabilitetskontrol og Traction Control-system .........113
Traction Control-system slået fra ........................................... 113
Forvarmning ............................ 113
Dieselpartikelfilter ....................113
AdBlue ..................................... 114
Dæktrykovervågningssystem ..114
Motorolietryk ............................ 114
Brændstofreserve ....................115
Startspærre ............................. 115
Udvendige lygter .....................115Fjernlys.................................... 115
Fjernlysassistent ......................115
LED-forlygter ........................... 115
Tågelys .................................... 115
Tågebaglys .............................. 115
Cruise control .......................... 115
Adaptiv cruise control ..............116
Bil registreret foran ..................116
Hastighedsbegrænser .............116
Vejskiltassistent .......................116
Dør åben ................................. 116
Informationsdisplays ..................116
Førerinformationscenter ..........116
Informationsdisplay .................120
Fejlmeddelelser ......................... 122
Advarselsklokke ......................123
Batterispænding ......................123
Individuelle indstillinger ..............124
Telematic-service .......................127
OnStar ..................................... 127