48Istuimet, turvajärjestelmätможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Tietoa asiakkaalle235This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extrac‐
ting archive; that is permittedwithout inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of
the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Tekijänoikeutta ja lupaa koskeva
huomautus
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Kaikki oikeudet pidätetään.
Täten annetaan lupa käyttää, muut‐
taa ja jakaa tätä ohjelmistoa mihin
tahansa tarkoitukseen ilmaiseksi tai
maksua vastaan edellyttäen, että yllä
oleva tekijänoikeuksia koskeva
huomautus ja tämä lupa ovat näky‐
villä kaikissa kopioissa.
Ohjelmisto toimitetaan "sellaisena
kuin se on", ilman minkäänlaista
nimenomaista tai epäsuoraa takuuta,
mukaan lukien rajoituksetta soveltu‐
vuus kaupankäynnin kohteeksi,
soveltuvuus tiettyyn tarkoitukseen tai
kolmannen osapuolen oikeuksien
loukkaamattomuus. Tekijät tai teki‐
jänoikeuden haltijat eivät ole sopi‐
muksen tai vahingonkorvauksen
perusteella tai muulla perusteella
236Tietoa asiakkaallevastuussa mistään ohjelmistoon tai
sen käyttöön liittyvistä vaatimuksista,
vahingoista tai muista velvoitteista.
Tekijänoikeuden haltijan nimeä ei saa
käyttää tämän Ohjelman myynnin,
käytön tai siihen liittyvän muun toimin‐ nan edistämiseen pyrkivässä
mainonnassa ilman tekijänoikeuden
haltijan etukäteistä kirjallista lupaa.
unzip Tämä on versio Info-ZIP:stä, 10.
helmikuuta 2005, tekijänoikeus ja
lisenssi. Tämän asiakirjan virallinen
versio on saatavana osoitteesta ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tämän tekijänoikeuden ja lisenssin
osalta "Info-ZIP" tarkoittaa seuraavia
henkilöitä:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
Tämä ohjelmisto toimitetaan "sellai‐
senaan" ilman minkäänlaista takuuta, nimenomaista tai epäsuoraa. Info-
ZIP tai sen avustajat eivät missään
tapauksessa vastaa mistään suorista
tai epäsuorista vahingoista, liitännäis‐ vahingoista, erityisistä vahingoista tai
seurannaisvahingoista, jotka aiheutu‐ vat tämän ohjelman käytöstä tai siitä,
ettei ohjelman käyttö ole mahdollista.
Kenelle tahansa myönnetään lupa
käyttää tätä ohjelmaa mihin tahansa tarkoitukseen, mukaan lukien kaupal‐
liset sovellukset, ja muuntaa ja levit‐
tää sitä edelleen vapaasti seuraavien ehtojen mukaisesti:1. Levitettävässä lähdekoodissa tulee olla yllä oleva tekijänoikeutta
koskeva huomautus, määritelmä, vastuunrajoituslauseke ja tämä
ehtoluettelo.
2. Levitykseen binaarimuodossa (kootut suoritettavat, compiled
executables) tulee sisältyä yllä
oleva tekijänoikeutta koskeva
huomautus, määritelmä, vastuun‐
rajoituslauseke ja tämä ehtoluet‐
telo asiakirjoissa ja/tai muissa
levitettävissä materiaaleissa.
Ainoa poikkeus tähän ehtoon on
vakiotyyppisen UnZipSFX:n levi‐
tys binaarimuodossa (mukaan
lukien SFXWiz) osana itsepurkau‐ tuvaa arkistoa; tämä on sallittua
ilman että tämä lisenssi on
mukana, edellyttäen että normaa‐
lia SFX-tunnusta ei ole poistettu
binaarimuotoisesta ohjelmasta tai
poistettu käytöstä.
3. Muutetut versiot--mukaan lukien liitännät uusiin käyttöjärjestelmiin,olemassa olevat liitännät uusilla
graafisilla liittymillä ja dynaamiset,
jaetut tai staattiset kirjastoversiot,
mutta ei näihin rajoittuen--tulee
merkitä selvästi eikä niitä saa