38Nøkler, dører og vinduerVelg den aktuelle innstillingen i
Innstillinger , I Kjøretøy i fargeinfor‐
masjonsdisplayet.
Fargeinformasjonsdisplay 3 116.
Personlig tilpasning av bilen 3 119.
Innstillingene lagres automatisk for
den nøkkelen som brukes 3 23.
Oppvarmede speil
Betjenes ved å trykke på Ü.
Lysdioden i knappen indikerer aktive‐ ring.
Oppvarmingen virker når motoren er
i gang og kobles automatisk ut etter en kort stund.
Automatisk dimming
Blending av bakenforkjørende biler i
mørket reduseres automatisk ved å
dimme det utvendige speilet på fører‐
siden.
Parkeringsradar
For speil med lagrede innstillinger
rettes sidespeilet på passasjersiden
automatisk mot bakhjulene som en
parkeringshjelp når giret settes i
revers, unntatt når bilen har tilhenger.
Posisjonsminne 3 50.
Aktivering eller deaktivering av
denne funksjonen kan endres i
menyen Innstillinger på informasjons‐
displayet. Personlig tilpasning av
bilen 3 119.Kupéspeil
Manuell avblending
For å redusere blendingen justerer du med hendelen på undersiden avspeilhuset.
Nøkler, dører og vinduer39Automatisk avblending
Blending fra etterfølgende biler om
natten blir automatisk redusert ved
dimming av det innvendige speilet.
Vinduer
Frontrute Varmereflekterende frontrute
Frontruten har et belegg som reflek‐
terer solstråler. Også datasignaler,
f.eks. fra bomstasjoner, kan reflekte‐
res.
De markerte områdene på frontruten
er ikke dekket med belegg. Utstyr til
elektronisk dataregistrering og
bomavgifter må festes i disse områ‐
dene. Ellers kan det oppstå dataregi‐
streringsfeil.
Klistremerker på frontruten
Klistremerker, som f.eks. bomveimer‐
ker eller lignende, må ikke festes på
frontruten i området ved kupéspeilet. Dette vil kunne begrense registre‐
ringssonen for føleren og utsiktsom‐
rådet for kameraet i speilhuset.
Utskifting av frontruteMerk
Hvis bilen har en forovervendt
kameraføler for kjøreassistanses‐
ystemer, er det svært viktig at
utskifting av frontruter utføres
nøyaktig i henhold til Opel-spesifi‐ kasjonene. Ellers vil disse syste‐
mene kanskje ikke fungere korrekt og det er fare for uventet oppførsel
og/eller meldinger fra disse syste‐
mene.
Manuell vindusbetjening
De bakre dørvinduene kan åpnes og
lukkes manuelt med den manuelle
sveiven.
Seter og sikkerhetsutstyr51Seterygghelning
Vipp bryteren forover eller bakover.Korsryggstøtte
Juster korsryggstøtten slik at den
passer deg ved hjelpe av fireveisbry‐
teren.
Flytte støtten opp og ned: før bryteren oppover eller nedover.
Øke og minske støtten: før bryteren
forover eller bakover.
Justerbar lårpute
Dra i spaken og forskyv lårstøtten.
Minnefunksjon for justering av
elektriske seter og sidespeil
To forskjellige førersete- og sidespei‐
linnstillinger kan lagres.
Lagrede innstillinger 3 23, personlig
tilpasning av bilen 3 119.
Lagre minneposisjon
● Juster førersetet og juster deret‐ ter sidespeilene til ønskede stil‐
linger.
● Trykk og hold MEM og 1 eller 2
samtidig inntil det høres en tone.
Framhenting av minneposisjoner
Trykk og hold knappen 1 eller 2 inne
til setet og sidespeilene har nådd de
lagrede stillingene. Hvis knappen slippes under setebevegelsen, avbry‐ tes tilbakekallingen.
52Seter og sikkerhetsutstyrLagring av stillinger med
fjernkontrollen
Aktuelle stillinger for førersete og
sidespeil lagres automatisk av fjern‐ kontrollen hver gang tenningen slåsav. Disse lagrede posisjonene er
uavhengige av minneposisjonene
som er lagret av knappene 1 eller 2.
De lagrede stillingene hentes auto‐
matisk fram igjen ved opplåsing og
åpning av førerdøren med fjernkon‐
trollknappen med minne. Dersom
døren allerede er åpen, trykker du på
c på fjernkontrollen for å aktivere
framhentingen.
For å stoppe bevegelsen ved fram‐
hentingen trykkes en av betjeningse‐
lementene for minne, elektrisk speil
eller elektrisk sete.
Denne funksjonen kan aktiveres eller deaktiveres i bilens personlige innstil‐
linger.
Velg den aktuelle innstillingen i
Innstillinger , I Kjøretøy i fargeinfor‐
masjonsdisplayet.
Fargeinformasjonsdisplay 3 116.
Personlig tilpasning av bilen 3 119.Lettere utstigning
For å oppnå en enkel utstiging fra
bilen, flyttes det elektriske førersete
bakover når bilen står stille. For å akti‐
vere slås tenningen av, nøkkelen fjer‐ nes fra tenningsbryteren og førerdø‐
ren åpnes. Hvis døren allerede er
åpen, slås tenningen av for å aktivere framhentingen.
For å stoppe bevegelsen ved fram‐
hentingen trykkes en av betjeningse‐ lementene for minne eller elektrisk
sete.
Denne funksjonen kan aktiveres eller
deaktiveres i bilens personlige innstil‐
linger.
Velg den aktuelle innstillingen i
Innstillinger , I Kjøretøy i fargeinfor‐
masjonsdisplayet.
Fargeinformasjonsdisplay 3 116.
Personlig tilpasning av bilen 3 119.
Sikkerhetsfunksjon
Hvis førersetet møter motstand under
bevegelsen, vil framhentingen kunne
stoppe. Etter at hindringen er fjernet,
trykkes og holdes den aktuelle knap‐
pen for elektrisk setestilling for
minneelementet i to sekunder. Prøv åhente fram minneposisjonene igjen.
Dersom framhentingen ikke virker,
må et verksted kontaktes.
Overbelastning
Hvis setene blir elektrisk overbelas‐
tet, blir strømforsyningen automatisk
koblet ut en stund.
Les dette
Etter en ulykke hvor kollisjonsputer er utløst, vil de lagrede innstillingene
for hver av posisjonsknappene være
deaktivert.
Armlene
58Seter og sikkerhetsutstyr
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
62Seter og sikkerhetsutstyr9Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Front- og sidekollisjonsputene for
forsetepassasjeren må deaktiveres
hvis barnesikringsutstyr skal plasse‐
res i setet. Hodekollisjonsputene,
beltestrammerne og alle kollisjons‐
putene for føreren vil fortsatt være
aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på høyre side av
instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
posisjon:*:forsetepassasjerens kollisjons‐
pute er deaktivert og vil ikke
utløses ved en kollisjon.
Kontrollampa * lyser hele
tiden. Barnesikringsutstyr
(barnesete) kan monteres i
samsvar med tegningen
Monteringspunkter for barnesik‐
ringsutstyr 3 65. Ingen voksne
må sitte i passasjersetet foranV:kollisjonsputer for forsetepassa‐ sjer er aktivert. Kontrollampa
V lyser hele tiden. Et barnesete
må ikke monteres9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet
når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Instrumenter og betjeningselementer87Vindusspyler og lyktespyler
Trekk hendelen mot rattet. Det spru‐
tes spylervæske på frontruten, og
viskeren gjør noen slag.
Hvis hovedlysene er på, vil det også sprayes spylervæske på hovedlyk‐tene, forutsatt at spaken er trukket inn
lenge nok. Etterpå vil spylersystemet
for hovedlyktene være deaktivert i
5 vaskesykluser eller inntil motoren
eller hovedlysene slås av og på igjen.
Spylervæske 3 229
Bakvisker og -spyler
Trykk på vippebryteren for å starte
bakviskeren:
øvre stilling:gå hele tidennedre stilling:pusse med
mellomrommidtre stilling:av
Skyv hendelen forover. Det sprutes
spylervæske på bakruten, og
viskeren gjør noen slag.
Må ikke brukes når det er is på bakru‐
ten.
Slås av i vaskeautomater.
Bakviskeren slås automatisk på når
vindusviskerne er på og bilen settes i
revers.
Aktivering eller deaktivering av denne funksjonen kan endres i menyen
Innstillinger på informasjonsdis‐
playet.
Personlig tilpasning av bilen 3 119.
Bakruteviskeren kobles ut når det er
igjen lite spylervæske.
Instrumenter og betjeningselementer121Temperatur auto avdelingssone:
Veksle mellom enkeltsones eller
to-sones temperaturinnstilling.
Auto duggfj. : Frontruten avdug‐
ges raskere ved at de nødven‐ dige innstillingene og automatisk
klimaanleggdrift velges automa‐ tisk.
Auto avtåking bak : Aktiverer
automatisk oppvarmet bakrute.
● Kollisjons / registreringssys.
Parkeringsassistent : Aktiverer
eller deaktiverer parkeringsrada‐
ren med ultralyd.
Forberedelse bilkollisjon : Aktive‐
rer og deaktiverer den automati‐
ske bremsefunksjonen i bilen ved akutt fare kollisjon. Følgende kan
velges: Systemet vil overta brem‐ sekontrollen, kun varsling med
varsellyd eller fullstendig deakti‐
vert.
Henvisning fri kjøring : Aktiverer
eller deaktiverer påminnelses‐
funksjonen for adaptiv hastig‐
hetskontroll.Blindsonealarm side : Aktiverer
eller deaktiverer varsling for
blindsonen på siden.
Alarm kryssende trafikk bak : Akti‐
verer eller deaktiverer varsling for kryssende trafikk bak.
● Komfort og bekvemmelighet
Auto minneoppringning : Endrer
innstillingene for opphenting av lagrede innstillinger for elektrisk
setejustering og utvendige speil.
Enkel utgang førersete : Aktiverer
eller deaktiverer lettere utstigning fra det elektriske setet.
Ringevolum : Endrer volumet på
varsellydene.
Revers vend speil : Aktiverer eller
deaktiverer parkeringsradarfunk‐
sjonen til det utvendige speilet på passasjersiden.
Auto folde speil : Aktiverer eller
deaktiverer felling av sidespei‐
lene med fjernkontrollen.
Personalisering av sjåfør : Aktive‐
rer eller deaktiverer den person‐
lige tilpasningen.Vindusviskere med regnsensor :
Aktiverer eller deaktiverer auto‐
matisk visking med regnføler.
Auto vindusvisk i revers gir : Akti‐
verer eller deaktiverer automa‐
tisk igangsetting av bakruteviske‐
ren når bilen settes i revers.
● Lys
Lys for lokalisering av bil : Aktive‐
rer eller deaktiverer velkomstly‐
set.
Utgangslys : Aktiverer eller deak‐
tiverer og endrer varigheten av
utstigningslyset.
Høyre eller venstre trafikk :
Endrer mellom lys for venstrekjø‐
ring og høyrekjøring.
Tilpasningsegnet kjørelys : Endre
innstillingene i funksjonene i adaptivt frontlys.
● Effekt dørlås
Ulåst dør anti utlåsning : Aktiverer
eller deaktiverer den automatiske førerdørlåsingsfunksjonen mens
døren er åpen.