138Conduite et utilisationmanette (+) vers le haut plusieurs
fois : la vitesse augmente de manière
continue ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
poussant la manette vers le haut ( +).
Diminution de la vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le bas
( -) ou pousser brièvement la manette
( -) vers le bas de manière répétée : la
vitesse diminue de manière continue
ou pas à pas.
Désactivation
Désactivation automatique : ● vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h environ ;
● actionnement de la pédale de frein ;
● actionnement de la pédale d'em‐ brayage ;
● le système antipatinage/régula‐ teur d'antipatinage (ASR) ou
l'Electronic Stability Control
(ESC) fonctionne.Reprise de la vitesse mémorisée
Appuyer sur = à une vitesse supé‐
rieure à 30 km/h. La vitesse mémori‐
sée est reprise.
Mise à l'arrêt
Tourner l'extrémité du levier vers la
position OFF ; le témoin m s'éteint. La
vitesse sauvegardée est effacée.
Quand le contact est coupé, la vitesse
sauvegardée est également effacée.
Aide au stationnementL'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs
arrière.
Fonctionnement du système
L'aide au stationnement est automa‐ tiquement activée lorsque l'on
engage la marche arrière.
Les intervalles entre les bips se rédui‐
sent au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'obstacle.
Lorsque la distance est inférieure à
30 cm, le bip est continu et s'arrête
immédiatement quand la distance
augmente.
Conduite et utilisation139Défaillance
En cas de défaillance dans le
système, r 3 88 s'allume dans le
combiné d'instruments.
En fonction de la version, un
message d'avertissement correspon‐
dant, par exemple Aide au
stationnement non disponible , peut
également s'afficher au centre d'infor‐ mations du conducteur 3 94.
Les conditions suivantes peuvent
affecter les performances du
système :
● Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres. Éliminer la
boue, la saleté, la neige, la glace et la gadoue du pare-chocs du
véhicule.
● Les capteurs sont recouverts de givre ou de glace.
● Les portes arrière / le hayon sont
ouverts.
● Un objet pendait des portes arrière /du hayon lors du dernier
cycle de conduite. Une fois l'objet
retiré, l'aide au stationnement
revient au fonctionnement
normal.
● Un objet ou un recouvrement est
fixé à l'arrière du véhicule.
● Le pare-chocs est endommagé. Amener le véhicule dans un
atelier pour faire réparer le
système.
● D'autres conditions, comme des vibrations provenant d'un
marteau-piqueur, peuvent affec‐
ter les performances du système.Si le système continue à ne pas fonc‐ tionner correctement, contacter un
atelier pour obtenir de l'aide.
Un carillon d'avertissement retentit
également brièvement en cas de défaillance quand la marche arrièreest engagée 3 99.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐ ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 94.
Remarques importantes
concernant les aides au
stationnement9 Attention
Dans certaines circonstances, les
différentes surfaces réflectives
d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites
peuvent empêcher la détection
correcte d'obstacles.
Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
142Conduite et utilisation1 arrêt:fonctionnement au gaz
naturel1 allumé:fonctionnement à l'es‐
sence
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le fonctionnement à l'es‐
sence est automatiquement activé.
Le témoin Y s'allume dans le centre
d'informations du conducteur 3 94
jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Lors du passage automatique entre
un fonctionnement à l'essence ou au
gaz, un court délai dans la puissance
de traction du moteur peut être remar‐
qué.
Vider le réservoir d’essence tous les
six mois jusqu’à ce que le témoin §
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode
essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Faire le plein
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière gauche du véhicule.9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Ouvrir la trappe à carburant en la tirant manuellement.
Introduire la clé de contact dans le bouchon de remplissage de carbu‐
rant et la tourner en sens antihoraire
pour le déverrouiller.
Pour enlever le bouchon de remplis‐
sage de carburant, le tourner dans le
sens antihoraire.
Avertissement
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque la trappe à carburant est ouverte,afin d'éviter des dommages.
Remarque
En fonction du modèle, la porte laté‐
rale coulissante peut être équipée
d'un système de sécurité qui empê‐
che la porte de s'ouvrir complète‐
ment quand la trappe à carburant est
ouverte.
148Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autre changement apporté aux spéci‐
fications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO 2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule nonconforme à l'approbation de type, ce
qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel etanticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière
pour éviter tout déplacement du
véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
150Soins du véhiculeCapot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Déplacer latéralement le verrou de
sécurité et ouvrir le capot moteur.
Attacher la béquille du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un
Autostop, le moteur sera automati‐
quement redémarré pour des raisons
de sécurité.
Système Stop/Start 3 122.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 187.
162Soins du véhiculeLampe de courtoisie arrière
amovible
1. Appuyer sur le bouton au dessus de l'ensemble de lampe pour le
dégager.
2. Séparer l'ensemble de lampe au niveau des points illustrés.
3. Changer l'ampoule, en s'assurant
qu'elle s'engage correctement.
4. Remonter l'ensemble de lampe.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● à droite du compartiment moteur,
à côté de la batterie du véhicule
● derrière un couvercle sur la partie
inférieure du tableau de bord, du
côté du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Soins du véhicule167Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 185/65 R15,
195/65 R15 et 195/60 R16 C sont
autorisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H215:largeur des pneus, mm60:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : RadialeRF:type : RunFlatC:usage commercial ou trans‐
port16:diamètre des jantes, en
pouces95:indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgH:indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 196.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent êtremontés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 200.
168Soins du véhiculeL'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte (si présent) indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 193.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 200.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.