NOTĂ
•Un dispozitiv poate fi asociat numai
atunci când vehiculul este parcat. Dacă
vehiculul începe să se miște, procedura
de conectare se va încheia. În timpul
conducerii, asocierea este periculoasă –
conectaţi dispozitivul înainte de a începe
să conduceţi. Înainte de asociere,
parcaţi într-un loc ferit.
•Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fost
deja asociat unui vehicul ca dispozitiv
audio cu Bluetooth
®, acesta nu trebuie
să fie asociat din nou la folosirea
dispozitivului ca telefon mobil
hands-free. De asemenea, nu trebuie să
fie asociat din nou ca dispozitiv audio
cu Bluetooth
® dacă a fost deja asociat
ca telefon mobil hands-free.
•Deoarece raza de comunicare a
dispozitivului prevăzut cu Bluetooth
®
este de aproximativ 10 metri, dacă un
dispozitiv se află pe o rază de 10 metri
în jurul vehiculului, poate fi detectat/
asociat accidental în timpul asocierii
altui dispozitiv.
1. Activaţi aplicaţia Bluetooth
® de pe
dispozitiv.
NOTĂ
Pentru utilizarea dispozitivului,
consultaţi manualul său de
instrucţiuni.
2. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
3.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
4.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
5.Spuneţi: [bip] „Pairing options”
(opţiuni de asociere)
6.Mesaj: „Select one of the following:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(Selectaţi una din următoarele:
asociere, editare, ștergere, listă sau
setare a codului pin.)
7.Spuneţi: [bip] „Pair” (asociere)
8.Mesaj: „Start the pairing process on
your Bluetooth
® device. Your pin code
is 0000 (XXXX). Input this on your
Bluetooth
® device. See device manual
for instructions.” (Începe procedura de
conectare a dispozitivului Bluetooth
®.
Codul pin este 0000 (XXXX).
Introduceţi-l pe dispozitivul
dumneavoastră Bluetooth
®. Consultaţi
manualul dispozitivului pentru
instrucţiuni.)
9. Folosind dispozitivul, efectuaţi o
căutare a dispozitivului Bluetooth
®
(dispozitiv periferic).
NOTĂ
Pentru utilizarea dispozitivului,
consultaţi manualul său de
instrucţiuni.
10. Selectaţi „Mazda” din lista de
dispozitive căutate de dispozitiv.
11. Introduceţi codul de conectare din 4
cifre în dispozitiv.
12.Mesaj: „Please say the name of the
device after the beep.” (Spuneţi numele
dispozitivului după bip.)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-43
13.Spuneţi: [bip] „XXXX - - -” (rostiţi o
„etichetă de dispozitiv”, un nume
arbitrar pentru dispozitiv.)
Exemplu: „Stan's device” (dispozitivul
lui Stan).
NOTĂ
Rostiţi „eticheta dispozitivului”
asociat în 10 secunde.
Dacă trebuie să fie asociate mai mult
de două dispozitive, acestea nu pot fi
asociate cu aceeași „etichetă a
dispozitivului” sau cu una similară.
14.Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex.
„Stan's device”) (Device tag). Is this
correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
15.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
16.Mesaj: „Pairing complete” (asociere
finalizată)
După ce un dispozitiv este înregistrat,
sistemul identifică automat dispozitivul.
Prin activarea din nou a sistemului
Hands-Free Bluetooth
® sau prin activarea
sistemului Hands-Free Bluetooth
® prima
dată de la trecerea contactului din poziţia
OFF în poziţia ACC, sistemul emite un
ghidaj vocal, „XXXXXX - - - (Ex. “Stan's
device”) (Device tag) is connected”
(XXXXXX - - - (de exemplu,
„dispozitivul lui Stan”) (eticheta
dispozitivului) este conectat).
NOTĂ
•Atunci când asocierea se încheie, este
afișat simbolul
.
•Unele dispozitive audio Bluetooth® au
nevoie de o anumită perioadă de timp
înainte de afișarea simbolului
.
•Înregistrarea dispozitivului poate fi
făcută și cu ajutorul unităţii audio.
•În funcţie de dispozitiv, starea de
înregistrare poate fi pierdută după o
anumită perioadă de timp. Dacă acest
lucru se întâmplă, repetaţi întregul
proces de la pasul 1.
Citirea dispozitivului înregistrat
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
dispozitivele înregistrate în sistem.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Pairing options”
(opţiuni de asociere)
5.Mesaj: „Select one of the following:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(Selectaţi una din următoarele:
asociere, editare, ștergere, listă sau
setare a codului pin.)
6.Spuneţi: [bip] „List” (listă)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-44
7.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. Device A, device B,
device C)” (XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
A, dispozitivul B, dispozitivul C)
(ghidajul vocal citește etichetele
dispozitivelor înregistrate în sistemul
hands-free.)
Apăsaţi scurt butonul pentru
convorbire în timpul citirii
dispozitivului dorit și apoi spuneţi una
dintre următoarele comenzi vocale de
executat.
•„Select phone” (selectare a
telefonului): selectează dispozitivul
(telefonul mobil) atunci când butonul
pentru convorbire este apăsat scurt.
•„Select music player” (selectare a
music player-ului): selectează
dispozitivul (music player) atunci
când butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
•„Edit” (editare): editează
dispozitivul atunci când butonul
pentru convorbire este apăsat scurt.
•„Continue” (continuare): se continuă
citirea listei.
•„Delete” (ștergere): se șterge
dispozitivul înregistrat atunci când
butonul pentru convorbire este apăsat
scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
dispozitivul anterior din citire atunci
când butonul pentru convorbire este
apăsat scurt.
8.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfârșitul
listei, doriţi să revenim la început?)
9.Spuneţi: [bip] „No” (nu)
10.Mesaj: „Returning to main menu”
(revenire la meniul principal).
▼Selecţia dispozitivelor (Bluetooth®
Hands-Free)
Dacă mai multe dispozitive au fost
asociate, unitatea Bluetooth
® face legătura
cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţi
să conectaţi un dispozitiv asociat diferit,
trebuie să schimbaţi legătura. Ordinea
priorităţii dispozitivelor după ce legătura a
fost schimbată este păstrată chiar și atunci
când contactul este trecut în OFF.
(Telefonul Hands-free)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Select phone”
(selectare a telefonului)
5.Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to select.
Available devices are XXXXX... (Ex.
device A), XXXXX... (Ex. device B),
XXXXX... (Ex. device C). Which
device please?” (Spuneţi numele
dispozitivului pe care doriţi să îl
ștergeţi. Dispozitivele disponibile sunt
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
A), XXXXX... (de exemplu,
dispozitivul B), XXXXX... (de
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-45
exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce
dispozitiv?)
6.Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
telefonului mobil care trebuie să fie
conectat.)
7.Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Registered device tag) is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
B…) (eticheta dispozitivului
înregistrat), este corect?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Device tag) selected.” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…)
(eticheta dispozitivului) selectat.)
(Music player-ul)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Select music player”
(selectare music player)5.Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to select.
Available devices are XXXXX... (Ex.
device A), XXXXX... (Ex. device B),
XXXXX... (Ex. device C). Which
device please?” (Spuneţi numele
dispozitivului pe care doriţi să îl
ștergeţi. Dispozitivele disponibile sunt
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
A), XXXXX... (de exemplu,
dispozitivul B), XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce
dispozitiv?)
6.Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
unui music player care trebuie să fie
conectat.)
7.Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Registered device tag) is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
B…) (eticheta dispozitivului
înregistrat), este corect?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Device tag) selected.” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…)
(eticheta dispozitivului) selectat.)
NOTĂ
•Atunci când conectarea dispozitivului
selectat se încheie, este afișat simbolul
sau .
•Unele dispozitive audio Bluetooth® au
nevoie de o anumită perioadă de timp
înainte de afișarea simbolului
sau .
•Selectarea dispozitivului (music player)
poate fi de asemenea efectuată prin
folosirea butonului din panou.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-46
▼Ștergerea unui dispozitiv
(Bluetooth
® Hands-Free)
Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)
înregistrate pot fi șterse individual sau
colectiv.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Pairing options”
(opţiuni de asociere)
5.Mesaj: „Select one of the following:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(Selectaţi una din următoarele:
asociere, editare, ștergere, listă sau
setare a codului pin.)
NOTĂ
Un dispozitiv (telefon mobil)
înregistrat poate fi șters prin folosirea
listei de înregistrări.
6.Spuneţi: [bip] „Delete” (ștergere)
7.Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to delete.
Available devices are XXXXX... (Ex.
device A), XXXXX... (Ex. device B),
XXXXX... (Ex. device C), or all.
Which device please?” (Spuneţi
numele dispozitivului pe care doriţi să
îl ștergeţi. Dispozitivele disponibile
sunt XXXXX... (de exemplu,
dispozitivul A), XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul C) sau toate.
Ce dispozitiv?)
8.Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
dispozitivului care trebuie să fie șters.)
NOTĂ
Spuneţi „All” (toate) pentru a șterge
toate dispozitivele (telefon mobil).
9.Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
device B...) (Registered device tag). Is
this correct?” (Se șterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
10.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
11.Mesaj: „Deleted” (șters)
▼Editarea dispozitivului înregistrat
(Bluetooth
® Hands-Free)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-47
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Pairing options”
(opţiuni de asociere)
5.Mesaj: „Select one of the following:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
(Selectaţi una din următoarele:
asociere, editare, ștergere, listă sau
setare a codului pin.)
6.Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)
7.
Mesaj: „Please say the name of the device
you would like to edit. Available devices
are XXXXX... (Ex. device A), XXXXX...
(Ex. device B), XXXXX... (Ex. device C).
Which device please?” (Spuneţi numele
dispozitivului pe care doriţi să îl ștergeţi.
Dispozitivele disponibile sunt XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce
dispozitiv?)
8.Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărul
dispozitivului care trebuie să fie editat.)
9.Mesaj: „New name please?” (Noul
nume, vă rog?)
10.Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. device
C)” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C)) (spuneţi o „etichetă de
dispozitiv”, un nume arbitrar pentru
dispozitiv.)
11.Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
(Device tag), is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
C…) (eticheta dispozitivului), este
corect?)
12.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
13.Mesaj: „New name saved.” (Noul
nume a fost salvat.)
▼Pregătirea sistemului Bluetooth®
Audio
Setarea dispozitivului audio cu
Bluetooth®
Pot fi efectuate asocierea dispozitivului
audio cu Bluetooth
®, modificarea,
ștergerea și afișarea informaţiilor despre
dispozitivul asociat.
1. Modul se schimbă după cum urmează
de fiecare dată când se apasă pe
butonul pentru meniu (
).
Selectaţi „BT SETUP”.
* * *
*
* În funcţie de modul selectat, indicaţia
se schimbă.
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-48
Limbile disponibile*
Sunt disponibile limbile engleză, franceză,
spaniolă, italiană, germană, olandeză și
portugheză. Dacă setarea limbii este
schimbată, toate ghidajele vocale și
comenzile vocale de introducere sunt
efectuate în limba selectată.
NOTĂ
•Dacă setarea de limbă este schimbată,
înregistrarea telefonului este păstrată.
•Înregistrările din agendă nu sunt șterse,
dar fiecare limbă are o agendă separată.
Astfel, înregistrările create într-o limbă
vor trebui reintroduse în agendă în noua
limbă.
•Efectuaţi acești pași înainte de a începe
să conduceţi. Aceste funcţii folosite mai
puţin vă distrag mult atenţia de la
condus până când sunteţi complet
familiarizaţi cu sistemul.
(Metoda 1)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Language” (limbă)
5.Mesaj: „Select a language: English,
French, Spanish, Italian, German,
Dutch, or Portuguese.” (Selectaţi o
limbă: engleză, franceză, spaniolă,
italiană, germană, olandeză sau
portugheză.)
6.Spuneţi: [bip] „French” (rostiţi numele
limbii dorite: „English”(engleză),
„French” (franceză), „Spanish”
(spaniolă), „Italian” (italiană),
„German” (germană), „Dutch”
(olandeză) sau „Portuguese”
(portugheză))
NOTĂ
O altă setare de limbă poate fi de
asemenea făcută în timpul setării
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronunţia nativă.
7.Mesaj: „French (Desired language)
selected. Is this correct?” (Se șterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?)
8.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
9.Mesaj: „Please wait. Switching to
French phonebook. French selected.”
(Așteptaţi. Se face trecerea la agenda
pentru limba franceză. Limba franceză
selectată.) (Rostit în noua limbă
selectată).
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
*Anumite modele.5-55
(Metoda 2)
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „French” (Rostiţi
numele limbii dorite: „English”
(engleză), „French” (franceză),
„Spanish” (spaniolă), „Italian”
(italiană), „German” (germană),
„Dutch” (olandeză) sau „Portuguese”
(portugheză)). (Schimbaţi limba dorită
rostind denumirea limbii.)
NOTĂ
O altă setare de limbă poate fi de
asemenea făcută în timpul setării
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronunţia nativă.
3.Mesaj: „Would you like to change the
language to French (Desired
language)?” (Doriţi să schimbaţi limba
în franceză (limba dorită)?)
4.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
5.Mesaj: „Please wait. Switching to
French phonebook. French selected.”
(Așteptaţi. Se face trecerea la agenda
pentru limba franceză. Limba franceză
selectată.) (Rostit în noua limbă
selectată).
Setarea de siguranţă*
Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi
activat doar dacă parola este introdusă.
NOTĂ
Folosiţi această funcţie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenţia în timp ce conduceţi și aţi
putea face prea multe greșeli pentru a
conduce eficient.
Setarea parolei
1. Apăsaţi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)
3.Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selectaţi una din
următoarele: opţiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4.Spuneţi: [bip] „Password” (parolă)
5.Mesaj: „Password is disabled. Would
you like to enable it?” (Parola este
dezactivată. Doriţi să o activaţi?)
6.Spuneţi: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Please say a 4-digit password.
Remember this password. It will be
required to use this system.” (Spuneţi o
parolă din 4 cifre. Amintiţi-vă această
parolă. Va fi necesară pentru folosirea
sistemului.)
8.Spuneţi: [bip] „XXXX” (spuneţi o
parolă din 4 cifre, „codul P”.)
Dotările interioare
Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]
5-56*Anumite modele.