4–61
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
*Certains modèles.
Système de télécommande
HomeLink
*
R E M A R Q U E
HomeLink et le logo HomeLink sont des
marques de commerce enregistrées de
Gentex Corporation.
Le système HomeLink remplace jusqu'à
3 télécommandes en un seul composant
intégré an rétroviseur à anti-éblouissement
automatique. Il est possible de commander
des portes de garage, des barrières et
autres dispositifs en appuyant sur les
touches HomeLink sur le rétroviseur à
anti-éblouissement automatique.
Touche HomeLink
Témoin
PRUDENCE
Ne pas utiliser le système HomeLink
avec un ouvre-porte de garage qui
ne possède pas de dispositif d'arrêt
automatique et de marche arrière:
L'utilisation du système HomeLink
avec un ouvre-porte de garage qui
n'est pas équipé d'un dispositif d'arrêt
automatique et de marche arrière tel
que prescrit par les normes de sécurité
fédérales est dangereuse. (Ceci inclut
les portes de garage manufacturées
avant le 1er avril 1982.)
L'utilisation de tels ouvre-portes de
garage peut augmenter le risque de
blessures graves ou de mort. Pour plus
d'informations, contacter HomeLink
sans frais au numéro 1-800-355-3515,
visiter le site Web www.Homelink.com
ou s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Toujours vérifi er qu'il n'y a pas
d'obstruction et que personne ne se
trouve dans les zones autour des portes
de garage et des barrières avant de
programmer ou lors de l'utilisation du
système HomeLink:
La programmation ou l'utilisation
du système HomeLink sans s'assurer
que cela ne présente pas un danger
dans les zones autour des portes de
garage et des barrières est dangereux
et peut causer an accident et de graves
blessures si quelqu'un est cogné par la
porte de garage on la barrière.
REMARQUE
La programmation ne sera pas effacée
même si la batterie est débranchée.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–81
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
*Certains modèles.
Moniteur d'économie de carburant *
Pour les véhicules avec l'audio de type B, l'état de commande et la consommation de
carburant et l'ef ¿ cacité sont permutées et af ¿ chées en appuyant sur chaque icône dans
l'écran.
De plus, à l'issue d'un voyage, l'ef ¿ cacité énergétique totale à ce jour est af ¿ chée sur
l'af ¿ chage de clôture lorsqu'il est allumé.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour af ¿ cher l'écran des applications.
2. Sélectionner “Consommation”.
3. Actionner l'interrupteur de commande ou toucher l'écran et af ¿ cher le menu.
REMARQUE
Lorsque le menu est af ¿ ché en touchant l'écran, l'af ¿ chage est masqué automatiquement
après 6 secondes.
4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne
comme suit:
Indication sur l'af ¿ chage État des commandes
Masque l'af ¿ chage du menu.
Af ¿ che l'écran de l'application.
Permute le moniteur d'économie de carburant dans
l'ordre de l'État des commandes et de la
Consommation de carburant.
Réinitialise les données de consommation de
carburant.
Af ¿ che l'écran de réglage suivants. y M e t ¿ n à la permutation d'activation/désactivation
de l'af ¿ chage
y Permutation d'activation/désactivation pour la
fonction qui synchronise les données d'économie
de carburant réinitialisées du compteur journalier
(compteur journalier A)
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–84
En cours de conduite
Sélection de conduite
*Certains modèles.
Sélection de conduite *
La sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule. Lors
de la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente. Cela
permet une accélération rapide additionnelle qui peut s'avérer nécessaire pour manœuvrer en
toute sécurité lors des changements de voie, de fusion d'autoroutes, ou de dépassement des
autres véhicules.
ATTENTION
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des
routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
y Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente
et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous
annuliez le mode sport durant une conduite normale.
y Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
y ABS/TCS/DSC fonctionne
y Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)/régulateur de vitesse de
croisière fonctionne.
y Le volant est utilisé de manière brusque
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–91
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.
Système de commande des feux de route (HBC) *
Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du
véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait
sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de
croisement.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-25 .
Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, les phares
passent en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens
opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants:
y Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans
le sens inverse.
y Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes
ou des centres-villes bien éclairés.
y Le véhicule roule à moins de 20 km/h (12 mi/h).
Caméra de détection
avant (FSC)
La distance de reconnaissance de
la caméra de détection avant
(FSC) varie selon les conditions
environnantes.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-26 .
ATTENTION
¾ Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifi er les unités des phares ou retirer la caméra
autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
¾ Ne pas trop compter sur le système de commande des feux de route (HBC) et rouler tout en
accordant une attention suffi sante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route
et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–10 0
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
(TSR)
*
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) aide le conducteur à
repérer les panneaux de signalisation routière. Il contribue à la sécurité en faisant apparaître
sur l'af ¿ chage de conduite active les panneaux de signalisation reconnus par la caméra de
détection avant (FSC) ou enregistrés dans le système de navigation en cours de conduite.
Si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation de vitesse
apparaissant sur l'af ¿ chage de conduite active en cours de conduite, le système alerte le
conducteur par une noti ¿ cation sur l'af ¿ chage de conduite active et un signal sonore.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) af ¿ che la limitation de
vitesse, les sens interdits et les panneaux arrêt.
REMARQUE
y Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) n'est pas pris en
charge dans certains pays ou régions. Pour plus d'informations concernant les pays ou
régions pris en charge, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
y Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) fonctionne
uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda authentique) est inséré dans
le lecteur de carte SD. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus de détails.
Panneaux de limitation de vitesse et de sens interdit
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–107
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
*Certains modèles.
Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS)
*
Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) mesure la distance entre le
véhicule et celui qui précède à l'aide d'un capteur radar (avant) lorsque la vitesse du véhicule
est d'approximativement 30 km/h (19 mi/h) ou plus. Et si le véhicule s'approche davantage
du véhicule qui précède que la distance de sécurité appropriée en fonction de la vitesse,
une noti ¿ cation apparaît sur l'af ¿ chage de conduite active pour conseiller au conducteur de
conserver une distance sûre.
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS) et toujours conduire prudemment:
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fournit des conseils de
sécurité de conduite et recommande au conducteur de maintenir une distance de sécurité
suffi sante avec le véhicule qui le précède. La capacité à détecter un véhicule devant vous
est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de circulation. Et
donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées correctement, un
accident pourrait survenir. Toujours vérifi er la sécurité de la zone environnante et appuyer
sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité
suffi sante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
REMARQUE
y Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne lorsque les
conditions suivantes sont réunies:
y Le contacteur est activé.
y Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) est allumé.
y Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
y La vitesse du véhicule est de 30 km/h (19 mi/h) ou plus.
y Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.
y Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut également
fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.
y Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut ne pas fonctionner
normalement dans les conditions suivantes:
y La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.
y Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
y Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
y Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
y Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
4–165
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
*Certains modèles.
E c r a n d e r é t r o v i s i o n *
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous
faites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela
peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est
uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran
peuvent être diff érentes des conditions réelles.
ATTENTION
¾ Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran
de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures
corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
¾ Routes verglacées ou enneigées.
¾ Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
¾ Le hayon/couvercle du coff re n'est pas complètement fermé.
¾ Le véhicule est sur une route en pente.
¾ Lorsque l'affi chage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut
être anormalement faible, empêchant ainsi de confi rmer les conditions dans lesquelles se
trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de
la voiture directement avec les yeux.
¾ Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
¾ Ne pas démonter, ne pas modifi er et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
¾ Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de
solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une
de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec
un chiff on doux.
¾ Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse
dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui aff ecterait les
images.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
5–18
Fonctions intérieures
Système audio
*Certains modèles.
A n t e n n e
Antenne (4 portes)
Antenne de radio AM/FM
L'antenne de radio AM/FM reçoit les
signaux AM et FM.
L'antenne est incrustée dans le verre de la
vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de la
vitre qui a une antenne, utiliser un
chiff on doux imprégné d'eau tiède
et essuyer doucement les lignes
d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
Antenne de radio par satellite *
L'antenne de radio par satellite reçoit les
signaux SiriusXM.
Antenne
Antenne (5 portes)
Antenne de radio AM/FM *
L'antenne de radio AM/FM reçoit les
signaux AM et FM.
(Type A)
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Retirer Installer
ATTENTION
¾ Pour ne pas endommager l'antenne, la
retirer avant d'entrer dans un lave-auto
ou avant de passer sous un obstacle bas.
¾ Faire attention autour de l'antenne en
enlevant la neige du pavillon. Sinon cela
pourrait endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne
et de la garder à l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D