UPOZORNĚNÍ!
tující, kteří musí být usazeni v seda-
dlech a musí mít připnuté bezpečnostní
pásy.
• Háčky pro upevnění nákladu nejsou
bezpečnými úchyty pro upevňovací
popruh dětské sedačky. Při náhlém
zastavení nebo nehodě se tento háček
může uvolnit a následně dojde k uvol-
nění dětské sedačky. Může dojít k váž-
nému zranění dítěte. Používejte pouze
úchyty určené pro popruhy dětských
sedaček.
Hmotnost a poloha nákladu a spolujezdců
může změnit těžiště vozidla a jeho cho-
vání během jízdy. Aby nedošlo ke ztrátě
kontroly a následnému zranění, při naklá-
dání vozidla dodržujte následující pokyny:
• Nepřevážejte náklady, jejichž hmotnost
přesáhne limity zatížení uvedené na
štítku upevněném na levých dveřích
nebo středovém sloupku levých dveří.
• Náklad musí být na podlaze zavazadlo-
vého prostoru vždy rozložen rovno-
měrně. Těžší předměty se musejí
UPOZORNĚNÍ!
nacházet co nejníže a co nejdále vep-
ředu.
• Co nejvíce nákladu umístěte před zadní
nápravu. Náklad o velké hmotnosti
nebo nesprávně uložený náklad nad
nebo za zadní nápravou může způsobit,
že se zadní část vozidla bude kymácet.
• Neukládejte zavazadla nebo náklad do
výšky nad horní stranu opěradla seda-
dla. Omezíte tím viditelnost, nebo se
náklad při náhlém zastavení nebo
nehodě může začít nekontrolovaně
pohybovat.
VNITŘNÍ VYBAVENÍ
Elektrické zásuvky
V tomto vozidle jsou instalovány tři
12voltové elektrické zásuvky.Přední elektrická zásuvka se nachází uvnitř
středové úložné přihrádky přístrojové desky.
Zatlačením dovnitř na víko úložného pro-
storu otevřete přihrádku a získáte přístup
k této elektrické zásuvce.Přední elektrická zásuvka
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
74
POZNÁMKA:
Systém TSC nemůže zastavit kývání všech
přívěsů. Při tažení přívěsu buďte vždy opa-
trní a dodržujte doporučenou hmotnost na
přípojném prvku přívěsu. Viz podkapitola
„Tažení přívěsu“ v kapitole „Startování a pro-
voz“, kde jsou uvedeny podrobnější informa-
ce.Když je aktivována funkce systému TSC,
bliká „indikátor aktivace/poruchy ESC“,
může se snížit výkon motoru a můžete cítit,
jak jsou brzděna jednotlivá kola. Tím se sys-
tém snaží zastavit kývání přívěsu. Když je
systém ESC v „Částečně vypnutém“ nebo
„Zcela vypnutém“ režimu, systém TSC se
deaktivuje.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud se systém TSC aktivuje za jízdy,
zpomalte a zastavte s vozidlem na nej-
bližším bezpečném místě a upravte
náklad přívěsu tak, aby se přívěs nekýval.
Systém předvídání nouzového brz-
dění (RAB)
Systém předvídání nouzového brzdění
může zkrátit dobu nutnou k dosažení plného
brzdění při nouzových situacích vyžadují-
cích brzdění. Funkce předvídá, kdy může
dojít k nouzové situaci vyžadující brzdění,
a to na základě monitorování rychlosti,
s jakou řidič uvolní plynový pedál. Systém
EBC připraví brzdový systém na prudké
náhlé brzdění.
Podpora při brzdění za deště (RBS)
Funkce podpory při brzdění za deště může
za vlhka zlepšit brzdný výkon. Bude perio-
dicky vyvíjet malý brzdný tlak, který odstra-
ňuje vrstvu vody z kotoučů předních brzd.
Funguje pouze tehdy, když jsou stěrače čel-
ního skla v režimu LO (Nízká) nebo HI
(Vysoká). Když je funkce podpory při brzdění
za deště aktivní, není to řidiči oznamováno,
ani se od něho nevyžaduje žádná interakce.
Dynamic Steering Torque (DST)
(Dynamický točivý moment na
volantu)
Dynamic Steering Torque (Dynamický točivý
moment na volantu) je funkce modulů ESC
a EPS (elektrický posilovač řízení), která
poskytuje točivý moment na volantu u něk-
terých jízdních podmínek, při kterých modul
ESC detekuje nestabilitu vozidla. Účelem
točivého momentu, který volant přijímá, je
pouze pomáhat řidiči uvědomovat si opti-
mální chování řízení za účelem dosažení/
udržování stability vozidla. Jediným ozná-
mením řidiči, že je tato funkce aktivní, je
točivý moment působící na volant.
POZNÁMKA:
Účelem funkce DST je pouze pomáhat řidiči
uvědomovat si správný způsob jednání, a to
prostřednictvím malých točivých momentů
působících na volant, což znamená, že účin-
nost funkce DST je silně závislá na citlivosti
řidiče a celkové reakci na působící točivý
moment. Je velmi důležité si uvědomit, že
tato funkce nebude řídit vozidlo, což zna-
mená, že řidič je stále zodpovědný za řízení
vozidla.
BEZPEČNOST
104
zornění v uživatelské příručce k dětskému
zádržnému systému a na všech štítcích na
dětském zádržném systému.
V Evropě jsou dětské zádržné systémy defi-
novány normou ECE-R44, která je rozděluje
do pěti hmotnostních skupin:
Skupina zádržného
systémuHmotnostní
skupina
Skupina 0 až do 10 kg
Skupina 0+ až do 13 kg
Skupina 1 9–18 kg
Skupina 2 15–25 kg
Skupina 3 22–36 kg
Zkontrolujte štítek dětského zádržného sys-
tému. Všechny schválené dětské zádržné
systémy musí na svém štítku obsahovat
údaje o schváleném typu a značce kontroly.
Štítek musí být trvale připevněn na dětském
zádržném systému. Tento štítek byste
neměli z dětského zádržného systému
odstraňovat.
UPOZORNĚNÍ!
Vysoké nebezpečí! Dětský zádržný sys-
tém orientovaný zády ke směru jízdy neu-
misťujte před aktivní airbag. Viz štítky na
sluneční cloně a boční straně dveří, kde
jsou uvedeny informace. Aktivace airbagů
v případě nehody by mohla dítěti způsobit
smrtelné zranění bez ohledu na závaž-
nost nárazu. Děti by měly být vždy přepra-
vovány v dětském zádržném systému na
zadním sedadle, což je v případě nehody
nejbezpečnější místo.
„Univerzální“ dětské zádržné systémy
• Na obrázcích v následujících kapitolách
jsou příklady jednotlivých typů univerzál-
ního dětského zádržného systému. Jsou
na nich znázorněny běžné způsoby insta-
lace. Dětský zádržný systém vždy insta-
lujte podle pokynů jeho výrobce, které
musí být součástí tohoto typu zádržného
systému.
• Viz část „Instalace dětských zádržných
systémů pomocí bezpečnostního pásu
vozidla“ pro postup správného zapnutí
bezpečnostního pásu přes dětský
zádržný systém.
• Dětské zádržné systémy s ukotvením
ISOFIX jsou k dispozici pro instalaci dět-
ského zádržného systému do vozidla bez
použití bezpečnostních pásů vozidla.
BEZPEČNOST
138
UPOZORNĚNÍ!
vymrštěn směrem k osobám nebo opě-
radlům sedadel a může způsobit vážné
zranění.
Vhodnost sedadel pro použití univer-
zálního dětského zádržného systému
Podle evropské směrnice 2000/3/ES jsou
údaje o vhodnosti jednotlivých sedadel pro
instalaci univerzálních dětských zádržných
systémů zobrazeny v následující tabulce:
Hmotnostní skupinaTabulka poloh univerzální dětské sedačky (nebo jiné místo)
Přední spolujezdec Krajní zadní sedadlo Zadní prostřední sedadlo
Skupina0–aždo10kg X U U
Skupina 0+ – až do 13 kg X U U
Skupina1–9až18kg X U U
Skupina2a3–15až36kg X U U
Význam písmen použitých v tabulce výše:
• U = Vhodné pro zádržné systémy „univer-
zální“ kategorie schválené k použití
v dané hmotnostní skupině.
• UF = Vhodné pro zádržné systémy „uni-
verzální“ kategorie používané v poloze ve
směru jízdy a schválené k použití v dané
hmotnostní skupině.• L = Vhodné pro určité dětské zádržné
systémy uvedené v připojeném seznamu.
Tyto zádržné systémy se mohou vztaho-
vat ke kategoriím „určité vozidlo“, „ome-
zené“ nebo „částečně univerzální“.• B = Vestavěný zádržný systém schválený
pro hmotnostní skupinu.
• X = Sedadlo není vhodné pro děti dané
hmotnostní skupiny.
141
Bezpečnostní pásy u starších dětí
Děti vyšší než 1,50 m mohou místo dětského
zádržného systému používat bezpečnostní
pásy.
Chcete-li určit, zda dítěti bezpečnostní
správně sedí nebo zda by mělo i nadále
používat dětský zádržný systém skupiny
2 nebo skupiny 3, který lépe vyhovuje vedení
bezpečnostního pásu, proveďte tento test
skládající se z pěti otázek:
1. Může se dítě sedět tak, aby se zády zcela
dotýkalo opěradla?
2. Může dítě pohodlně ohnout kolena přes
přední část sedáku tak, aby se i nadále
dotýkalo zády opěradla?
3. Prochází ramenní pás přes rameno
dítěte mezi jeho krkem a paží?
4. Je břišní část pásu tak nízko, aby se
dotýkala stehen dítěte a nikoli břicha?
5. Vydrží dítě takto sedět po celou dobu
jízdy?Pokud je odpověď na některou z těchto otá-
zek „ne“, musí dítě i nadále nutně používat
v tomto vozidle dětský zádržný systém sku-
piny 2 nebo 3. Pokud dítě používá břišní/
ramenní bezpečnostní pás, pravidelně kon-
trolujte, zda pás dítě správně obepíná
a ujistěte se, zda je zajištěn zámek bezpeč-
nostního pásu. Bude-li se dítě kroutit nebo
krčit, pás může sklouznout do nežádoucí
polohy. Bude-li se ramenní pás dotýkat obli-
čeje nebo krku, posuňte dítě více do středu
vozidla nebo použijte podsedák, který
umožní správné vedení bezpečnostního
pásu.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda. Při
nehodě by ramenní pás nemohl dítěti
poskytovat řádnou ochranu, což může
vést k vážnému zranění nebo usmrcení.
Dítě musí vždy správně používat břišní
i ramenní část bezpečnostního pásu.
Zádržný systém ISOFIX
Vozidlo je vybaveno systémem ISOFIX pro
uchycení dětského zádržného systému.
Tento systém umožňuje instalaci dětských
sedaček se systémem ISOFIX bez použití
bezpečnostních pásů vozidla. Systém ISO-
FIX má dva dolní úchyty na zadní straně
sedáku sedadla v místě, kde se dotýká opě-
radla, a horní kotevní úchyt za sedadlem.
Příklad dětského zádržného systému Uni-
versal ISOFIX pro hmotnostní skupinu 1 je
zobrazen na obr. E. Dětské zádržné systémy
ISOFIX jsou dostupné i v jiných hmotnost-
ních skupinách.
Obr. E
BEZPEČNOST
142
Vhodnost sedadel spolujezdce pro
použití dětského zádržného systému
ISOFIX
V následující tabulce jsou uvedeny různé
možnosti instalace dětských zádržných sys-
témů ISOFIX na sedadlech s ukotvením
ISOFIX podle evropské normy ECE 16.
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Velikostní třída Uchycení Přední spolujezdec Zadní vnější P/LZadní prostřední
sedadlo
Taška na přenášení
dítěteF ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X
(1) X není X
0–až10kgE ISO/R1 X IL/IL X
(1) X X X
0+–až13kgE ISO/R1 X IL/IL X
D ISO/R2 X IL/IL X
C ISO/R3 X IL/IL X
(1) X X X
145
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Velikostní třída Uchycení Přední spolujezdec Zadní vnější P/LZadní prostřední
sedadlo
I–9až18kgD ISO/R2 X IUF/IUF X
C ISO/R3 X IUF/IUF X
B ISO/F2 X IUF/IUF X
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X
A ISO/F3 X IUF/IUF X
(1) X není X
II – 15 až 25 kg (1) X není X
III – 22 až 36 kg (1) X není X
Význam písmen použitých v tabulce výše:
• (1) = Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G) veli-
kostní třídy ISO/XX pro použitelnou hmot-
nostní skupinu, může výrobce vozidla
určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný
systém(y) ISOFIX pro každé sedadlo.
• IL = Vhodné pro určité dětské zádržné
systémy (CRS) ISOFIX uvedené v při-
loženém seznamu. Tyto dětské zádržné
systémy (CRS) ISOFIX se vztahují ke
kategoriím „určité vozidlo“, „omezené“
nebo „částečně univerzální“.• IUF = Vhodné pro dětské zádržné sys-
témy ISOFIX orientované po směru jízdy
univerzální kategorie schválené pro
použití v dané hmotnostní třídě.
• X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dět-
ské zádržné systémy ISOFIX v této hmot-
nostní skupině nebo této velikostní třídě.
Při instalaci dětského zádržného sys-
tému vždy dodržujte pokyny jeho
výrobce. Ne všechny dětské zádržné sys-
témy se instalují dle zde uvedených
pokynů. V případě použití dětského
zádržného systému Universal ISOFIXmůžete používat pouze schválené dětské
zádržné systémy s označením ECE R44
(verze R44/03 nebo vyšší) „Universal
ISOFIX“.
Montáž dětského zádržného systému
ISOFIX
Pokud má vybrané sedadlo bezpečnostní
pás s přepínatelným navíječem s automatic-
kým zablokováním (ALR), uložte bezpeč-
nostní pás podle níže uvedených pokynů.
BEZPEČNOST
146
TEMPOMAT.................184
Aktivace....................184
Nastavení požadované rychlosti.....185
Změna rychlosti...............185
Obnovení rychlosti.............186
Akcelerace při předjíždění........186
Deaktivace..................186
ADAPTIVNÍ TEMPOMAT (ACC) . . .186
Aktivace...................187
Nastavení požadované rychlosti.....187
Změna rychlosti...............187
Obnovení...................189
Deaktivace..................189
Nastavení vzdálenosti odstupu vozidel .189
Změna režimů................189
ZADNÍ PARKOVACÍ ASISTENT
PARKSENSE...............191
Snímače parkovacího asistenta
ParkSense..................191
Aktivace/deaktivace parkovacího asistenta
ParkSense..................191
Displej sdruženého přístroje........191
Upozornění k používání systému
ParkSense..................192
PŘEDNÍ a ZADNÍ PARKOVACÍ
ASISTENT PARKSENSE PARK
ASSIST....................193
Snímače parkovacího asistenta
ParkSense..................193
Aktivace/deaktivace.............193
Zapnutí/vypnutí...............194
Provoz s přívěsem.............194
Obecná varování..............194
PARKOVACÍ ASISTENT PARKSENSE
ACTIVE PARK ASSIST – POKUD JE
SOUČÁSTÍ VÝBAVY..........195
SYSTÉM LANESENSE.........196
Funkce systému LaneSense.......196
Vypnutí nebo zapnutí systému
LaneSense..................197
Upozorňující hlášení systému
LaneSense..................197
Změna stavu systému LaneSense. . . .198
ZADNÍ PARKOVACÍ KAMERA
PARKVIEW.................198
Symboly a hlášení na displeji.......198
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA –
ZÁŽEHOVÝ MOTOR...........199
Nouzové uvolnění uzávěru hrdla palivové
nádrže.....................201
DOPLŇOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA –
VZNĚTOVÝ MOTOR...........202
Vyvarujte se používání znečištěného
paliva.....................204
Velkokapacitní skladování paliva –
nafta......................204
Kapalina pro úpravu výfukových plynů
vznětových motorů.............204
Skladování kapaliny pro úpravu výfukových
plynů vznětových motorů.........205
Doplnění kapaliny pro úpravu výfukových
plynů vznětových motorů.........205
TAŽENÍ PŘÍVĚSU............208
Hmotnosti při tažení přívěsů (maximální
hmotnost přívěsu) – modely bez SRT . .208
Hmotnosti při tažení přívěsů (maximální
hmotnost přívěsu) – SRT.........210
Demontáž krytu přípojného prvku tažného
zařízení přívěsu (modely Summit) – pokud
je součástí výbavy..............210
STARTOVÁNÍ A PROVOZ
156