BANCOS
Ajuste manual do banco
Regulação manual do banco dianteiro para
a frente/para trás
Alguns modelos podem estar equipados com
um banco do passageiro dianteiro manual.
O banco pode ser ajustado para a frente ou para
trás utilizando uma barra localizada na frente
da almofada do banco, próximo do chão.
Sentado no banco, levante a barra colocada
debaixo da almofada do banco e desloque o
banco para a frente ou para trás. Liberte a
barra quando tiver atingido a posição preten-
dida. Depois, utilizando a pressão do corpo,
incline-se para a frente e recoste-se no banco
para se certificar de que os reguladores en-
caixaram na devida posição.
AVISO!
• Ajustar o banco enquanto conduz pode
ser perigoso. Deslocar o banco durante a
condução pode causar a perda de con-
trolo, uma colisão e ferimentos graves ou
fatais.
• Os bancos devem ser ajustados antes de
os cintos de segurança serem colocados
e com o veículo estacionado. Um cinto
de segurança mal colocado pode resul-
tar em ferimentos graves ou morte.
Regulação manual das costas do banco
dianteiro
Para ajustar as costas do banco, levante a
alavanca localizada no lado exterior do
banco, encoste-se para trás até à posição
pretendida e liberte a alavanca. Para voltar a
colocar as costas do banco na posição origi-
nal, levante a alavanca, incline-se para a
frente e liberte a alavanca.
Barra de regulação manual
Localização da alavanca de reclinar
31
AVISO!
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em mo-
vimento de modo que o cinto de segurança
de ombro não repouse no peito. Em caso
de colisão, pode deslizar por baixo do cinto
de segurança e sofrer ferimentos graves ou
fatais.
Regulação elétrica do banco dianteiro
Alguns modelos podem estar equipados com
bancos elétricos do condutor e do passageiro
dianteiro de oito direções. Os interruptores
dos bancos elétricos encontram-se localiza-
dos no lado exterior do banco. Existem dois
interruptores que controlam o movimento da
almofada do banco e das costas do banco.
Regulação elétrica para a frente/para trás
do banco dianteiro
Ajuste da altura:utilize a parte da frente ou de
trás do interruptor para modificar a altura
e/ou o ângulo da almofada do banco.Para a frente/para trás: empurre o interruptor
para a frente ou para trás para deslocar o
banco na direção correspondente.
Regulação elétrica das costas do banco
dianteiro
Ajuste do ângulo:utilize a parte de cima do
interruptor para modificar a inclinação das
costas do banco.
Apoio lombar elétrico — Se equipado
Os veículos equipados com bancos elétricos
para o condutor ou passageiro também pode-
rão estar equipados com apoio lombar elé-
trico. O interruptor do apoio lombar elétrico
encontra-se no lado exterior do banco elé-
trico. Desloque o interruptor para a frente
para aumentar o apoio lombar. Desloque o
interruptor para trás para diminuir o apoio
lombar. Deslocar o interruptor para cima ou
para baixo sobe e desce a posição do apoio.
Interruptores do banco elétrico
1 — Interruptor para a frente/para trás
2 — Interruptor das costas do banco
CONHECER O VEÍCULO
32
Utilize apenas um tapete que esteja bem fixo
com fixadores de tapete para que não possa
sair da sua posição e interferir com os pedais
do acelerador, do travão ou da embraiagem
ou de outro modo impedir o funcionamento
seguro do veículo.
AVISO!
Um tapete fixado incorretamente, danifi-
cado, dobrado ou empilhado ou fixadores
de tapete danificados pode fazer com que
o tapete interfira com os pedais do acele-
rador, do travão, ou da embraiagem e cau-
sar a perda de controlo do veículo. Para
evitar FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS:
•
Fixe SEMPRE de forma segurao
tapete usando fixadores de tapete. NÃO
instale o tapete ao contrário nem com a
orientação incorreta. Puxe ligeiramente
para confirmar que o tapete está fixo com
os fixadores de tapete regularmente.
• REMOVA SEMPRE O TAPETE EXIS-
TENTE DO VEÍCULO
antes de ins-
talar outro tapete. NUNCA instale nem
coloque um tapete adicional por cima do
tapete existente.
AVISO!
• APENAS instale tapetes concebidos
para o seu veículo. NUNCA instale um
tapete que não possa ser devidamente
colocada e fixado ao veículo. Se um
tapete precisar de ser substituído, uti-
lize apenas um tapete aprovado pela
FCA para a marca, o modeloeoano
específicos do veículo.
• APENAS utilize o tapete do lado do con-
dutor na área do piso do lado do condu-
tor. Para verificar se existe interferência,
com o veículo devidamente estacionado
com o motor desligado, pressione com-
pletamente o pedal do acelerador, do
travão e da embraiagem (se presente)
para verificar se existe interferência. Se
o tapete interferir com o funcionamento
de qualquer pedal, ou não estiver fixo ao
piso, retire o tapete do veículo e coloque
o tapete na bagageira.
• APENAS utilize o tapete do lado do pas-
sageiro na área do piso do lado do pas-
sageiro.
• Certifique-se SEMPRE de que nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
AVISO!
do condutor quando o veículo está em
movimento. Os objetos podem ficar pre-
sos debaixo do pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e podem cau-
sar a perda de controlo do veículo.
•
NUNCA coloque objetos debaixo do ta-
pete (por ex., toalhas, chaves, etc.). Estes
objetos podem mudar a posição do tapete
e causar interferência com o pedal do
acelerador, do travão ou da embraiagem.
• Se o tapete do veículo tiver sido remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente o tapete e verifique se os
fixadores de tapete estão bem fixos ao
tapete do veículo. Pressione a fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência com o pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
•
Recomenda-se a utilização apenas de um
sabão suave e água para limpar os tape-
tes. Após a limpeza, verifique sempre se o
tapete foi devidamente instalado e fixo ao
veículo através dos fixadores de tapete,
puxando levemente o tapete.
155
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
— MOTORES A GASOLINA.....159
Transmissão automática..........159
Arranque normal...............160
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
— MOTORES A DIESEL........161
Transmissão automática..........162
Arranque normal..............162
T R AVÃ O D E
ESTACIONAMENTO..........163
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA. . .164
Bloqueio da ignição para
estacionamento...............166
Sistema de bloqueio
travão/transmissão.............166
Modo de consumo de combustível
(ECO).....................166
Transmissão automática de oito
velocidades..................167
MODO SPORT —
SE EQUIPADO..............169FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO
ÀSQUATRORODAS .........170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-TracI—Seinstalado.....170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac II — Se equipado. . . .170
Posições das mudanças..........171
Procedimentos de mudança........172
Sistema Quadra-Drive II —
Se equipado.................174
QUADRA-LIFT —
SE INSTALADO.............175
Descrição..................175
Air Suspension Modes
(Modos de suspensão pneumática) . . .177
Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................178
Funcionamento...............178
SELEC-TERRAIN —
SE INSTALADO.............180
Seleção do modo Selec-Terrain......180
Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................181
SELEC-TRACK — SE INSTALADO
(SRT).....................181
Custom (personalizado)..........182
Sistema de amortecimento ativo.....182
SISTEMA STOP/START —
SE EQUIPADO..............182
Modo automático..............183
Possíveis razões para o motor não
desligar automaticamente........183
Para ligar o motor no modo de
paragem automática............184
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start..................184
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start...................185
CONTROLO DE VELOCIDADE . . .185
Ativação....................185
Definir uma velocidade pretendida . . .186
Variar a velocidade.............186
Retomar a velocidade...........187
Acelerar para ultrapassar.........187
Desativação..................187
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
157
CUIDADO!
•Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto)
ou DRIVE (Conduzir) quando o motor
estiver a trabalhar acima da velocidade
de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
pressione o pedal dos travões com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
Bloqueio da ignição para estacionamento
Este veículo está equipado com um bloqueio
da ignição para estacionamento, o que signi-
fica que a transmissão deve estar na posição
PARK (Estacionar) antes de ser possível co-
locar a ignição no modo OFF (Desligado).
Esta função impede que o condutor deixe
inadvertidamente o veículo sem colocar a
transmissão em PARK (Estacionar). Este sis-
tema também bloqueia a transmissão em
PARK (Estacionar) quando a ignição estiver
no modo OFF (Desligado).
Sistema de bloqueio travão/transmissão
Este veículo está equipado com sistema de
bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão.
Para tirar a transmissão da posição PARK
(Estacionar), o motor tem de estar a funcio-
nar e o pedal dos travões tem de ser pressio-
nado. O pedal dos travões também tem de
ser pressionado para mudar de NEUTRAL
(Ponto-morto) para DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás) quando o veículo
está parado ou se desloca a baixa velocidade.
Modo de consumo de combustível (ECO)
O modo de consumo de combustível (ECO)
pode melhorar o consumo de combustível
geral do veículo em condições de condução
normais. Prima o interruptor "ECO" na coluna
central do painel de instrumentos para ativar
ou desativar o modo ECO. A luz no interruptor
indica quando o modo ECO está desativado
(em modelos regulares) ou ativado (em mo-
delos SRT).Quando o Modo de consumo de combustível
(ECO) é ativado, os sistemas de controlo do
veículo alteram o seguinte:
• A transmissão passa para uma mudança
superior mais cedo e para uma mudança
inferior mais tarde.
• O desempenho de condução geral é mais
económico.
Interruptor ECO
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
166
• Os veículos com suspensão pneumática
Quadra-Lift funcionam no modo "Aero"
num intervalo de velocidade mais amplo.
Para obter mais informações, consulte a
secção relativamente ao Quadra-Lift.
• Em modelos SRT, a transmissão arranca
(de um estado de paragem) na segunda
velocidade, e a embraiagem do conversor
de binário pode engatar a velocidades do
motor inferiores e assim permanecer du-
rante mais tempo.
• Algumas funções do modo ECO podem
ficar temporariamente inibidas com base
na temperatura e noutros fatores.
Cancelamento ativo de ruído — Se equipado
O veículo está equipado com um sistema de
cancelamento ativo de ruído. Este sistema
utiliza quatro microfones incorporados no
forro do teto que detetam ruídos de escape
indesejados que por vezes ocorrem durante o
funcionamento no modo ECO. Um gerador de
frequência a bordo cria ondas sonoras de
neutralização através do sistema de áudio
para ajudar a manter o veículo silencioso.
Transmissão automática de oito
velocidades
O veículo está equipado com uma transmis-
são de 8 velocidades que permite poupar
combustível. A alavanca das mudanças fica
situada na consola central.A alavanca das mudanças tem as posições
PARK (Estacionar), REVERSE (Marcha-
-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE
(Conduzir) e MANUAL (AutoStick). As passa-
gens de mudanças manuais podem ser feitas
através do controlo de mudanças AutoStick
(consulte "AutoStick" nesta secção para obter
mais informações). Desloque a alavanca das
mudanças para a frente (-) ou para trás (+) na
posição MANUAL (AutoStick) (ao lado da
posição DRIVE [Conduzir]) ou toque nas pa-
tilhas de mudanças (+/-) para selecionar
manualmente a mudança e para apresentar a
mudança atual no painel de instrumentos.
NOTA:
Se não puder mudar a alavanca das mudan-
ças para a posição PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) ou NEUTRAL
(Ponto-morto) (quando empurrada para a
frente), é provável que esteja na posição
AutoStick (+/-) (ao lado da posição DRIVE
[Conduzir]). No modo AutoStick, a mudança
(1, 2, 3, etc.) é apresentado no painel de
Alavanca das mudanças
1 — Botão de bloqueio
2 — Alavanca das mudanças
167
Modelos de tração às duas rodas
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodasSEMcon-
tacto com o piso, utilizando uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plataforma e a
transmissão estiver operável, o veículo pode
ser rebocado (com as rodas traseiras no chão)
nas seguintes condições:
• A transmissão deve estar em NEUTRAL
(Ponto-morto). Consulte "Libertação ma-
nual da posição de estacionamento" nesta
secção para obter instruções sobre como
mudar a transmissão para a posição
NEUTRAL (Ponto-morto) com o motor
desligado.
• A velocidade de reboque não deve exceder
os 48 km/h (30 mph).
• A distância de reboque não deve exceder
os 48 km (30 milhas).
Se a transmissão não funcionar ou se o veí-
culo tiver que ser rebocado a mais de
48 km/h (30 mph) ou mais de 48 km (30 mi-
lhas), reboque com as rodas traseirasSEM
contacto com o solo. Os métodos aceitáveissão rebocar o veículo numa plataforma, ou
com as rodas dianteiras elevadas e as rodas
traseiras num carrinho de reboque, ou (se
utilizar um estabilizador de volante adequado
para manter as rodas dianteiras na posição a
direito) com as rodas traseiras elevadas e as
rodas dianteiras no solo.
CUIDADO!
Rebocar a uma velocidade superior a
30 mph (48 km/h) ou numa distância
superior a 30 milhas (48 km) com as rodas
traseiras em contacto com o solo pode
causar danos graves à transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.Se não estiver disponível um carrinho de
reboque e a caixa de transferência estiver a
funcionar, os veículoscom uma caixa de trans-
ferência de duas velocidadespodem ser rebo-
cados (para a frente, comTODAS ASrodas no
solo),SEa caixa de transferência estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
emPARK(Estacionar). Consulte "Reboque de
recreio" para obter instruções detalhadas.
Os veículos equipados com uma caixa de
transferência de velocidade única não têm a
posição NEUTRAL (Ponto-morto), pelo que
devemser rebocados com as quatro rodas
SEMcontacto com o solo.
CUIDADO!
• Não deverá usar-se as elevações das
rodas dianteiras ou traseiras. Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na caixa de transfe-
rência.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
254
ESPECIFICAÇÕES DE
BINÁRIO DAS RODAS E
DOS PNEUS
O aperto correto das porcas/parafusos é
muito importante para assegurar que a roda
está devidamente montada no veículo. Sem-
pre que uma roda tiver sido desmontada e
montada no veículo, as porcas/os parafusos
devem ser apertados com uma chave dinamo-
métrica devidamente calibrada.
Especificações de binário
Modelo de veículo básico
Binário da
porca/
parafuso**Tamanho da
porca/parafusoTamanho do
casquilho da
porca/parafuso
130 Ft-Lbs
(176 N·m)M14 x 1.50 22 mm
Modelo de veículo SRT
Binário da
porca/
parafuso**Tamanho da
porca/
parafusoTamanho do
casquilho da
porca/parafuso
110 Ft-Lbs
(149 N·m)M14 x 1.50 22 mm
**Recomenda-se utilizar apenas porcas/
parafusos do seu concessionário autorizado e
limpar ou remover qualquer sujidade ou óleo
antes de apertar.
Inspecione a superfície de montagem da roda
antes de proceder à montagem do pneu e
elimine todos os vestígios de corrosão ou de
partículas soltas.
Vá apertando as porcas/parafusos num pa-
drão em estrela até que todas as porcas/
parafusos tenham sido apertados duas vezes.
NOTA:
Se tiver dúvidas sobre o aperto correto,
verifique-o com uma chave dinamométrica
no seu concessionário autorizado ou estação
de serviço.Após 25 milhas (40 km), verifique o binário
das porcas/parafusos para se certificar de
que todas as porcas/parafusos estão adequa-
damente encaixados na roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso,
pode provocar graves ferimentos ou morte.
Padrão de binário
305