Page 74 of 240

ATTENTION
74)Le régulateur de vitesses Cruise
Control n'actionne en aucun cas le
système de freinage.
75)Cette fonction représente une aide
supplémentaire à la conduite. Elle
n'intervient pas à la place du conducteur.
Elle ne peut donc, en aucun cas, remplacer
le respect des limitations de vitesse ni la
vigilance (soyez toujours prêt à freiner en
toutes circonstances), ni la responsabilité
du conducteur. Le régulateur de vitesse
Cruise Control ne doit pas être utilisé
lorsque la circulation est dense, sur route
sinueuse ou glissante (verglas,
aquaplaning, gravillons) et lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables (brouillard, pluie, vent
latéral…). Risque d'accident.
76)Attention, il est toutefois conseillé de
garder les pieds à proximité des pédales
pour être prêt à intervenir en cas
d’urgence.
77)Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
78)La mise en veille ou la désactivation du
Cruise Control n'entraîne pas une
réduction rapide de la vitesse : il faut freiner
en appuyant sur la pédale de frein.
79)En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.80)Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas en
mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne pas
utiliser le dispositif dans des conditions de
circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
SPEED LIMITER
Le limiteur de vitesse vous permet de
ne pas dépasser une certaine vitesse
de conduite prédéfinie.
Commandes
1fig. 152 Interrupteur général
On/Off.
2fig. 153 Activation, mémorisation et
augmentation de la limite de vitesse (+).
152T36543
153T36544
72
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 104 of 240

D'une manière générale, se tenir à distance
de la planche de bord (genoux, mains,
tête...).
108)L'airbag passager protège
exclusivement le passager latéral avant ; le
passager avant central n'est protégé que
par la ceinture de sécurité. Il est
recommandé de respecter les consignes
de sécurité habituelles (attacher la
ceinture). Risque de blessures en cas
d'accident.
109)Activer ou désactiver l'airbag
passager lorsque le véhicule est à l'arrêt.
En cas de désactivation durant la conduite,
les témoins
ets'allument. Pour
éteindre ces témoins désactiver et activer
l'airbag du passager véhicule arrêté.
110)En fin d'utilisation du siège-auto pour
enfants sur le siège passager à l'avant,
réactiver les dispositifs complémentaires à
la ceinture de sécurité du passager avant
pour assurer sa sécurité en cas d'accident.
Il est interdit de monter un siège-auto pour
enfants dans le sens inverse de la marche
sur le siège du passager avant si les
dispositifs de sécurité complémentaires à
la ceinture du passager avant n'ont pas été
désactivés (consulter le paragraphe
« Airbag côté passager et sièges enfants –
–pour désactiver les airbags » dans ce
chapitre.
111)Vu l'incompatibilité entre l'ouverture
de l'airbag passager avant et l'installation
d'un siège-auto pour enfants dans le sens
inverse de la marche, IL EST INTERDIT
D'INSTALLER un système de retenue pour
enfants dans le sens inverse de la marche
sur un siège équipé d'un AIRBAG
FRONTAL ACTIF. Ceci pourrait entraîner LA
MORT DE L'ENFANT ou le BLESSER
GRIÈVEMENT.
AIRBAGS LATÉRAUX
AIRBAGS LATÉRAUX(Pour les versions / marchés qui le
prévoient)
Il s’agit d'airbags pouvant équiper
chaque siège avant et qui se déploient
sur le côté du siège (côté portière) afin
de protéger les passagers en cas de
choc latéral violent.
AIRBAGS RIDEAUX(Pour les versions / marchés qui le
prévoient)
Ces airbags sont présents de chaque
côté du véhicule, dans la partie
supérieure. Ils se gonflent le long des
vitres latérales des portes avant pour
protéger les passagers en cas de choc
latéral violent.
Recommandations concernant
l'airbag latéral
112) 113) 114) 115) 116) 117) 118) 119)
21)
4)
ATTENTION
112)En cas de prêt ou de revente du
véhicule, informer le nouvel utilisateur sur
ces conditions d'utilisation et lui fournir le
manuel d'instructions et d'entretien.113)Installation des housses : les sièges
dotés d'airbag nécessitent des housses
réalisées expressément pour le véhicule.
Consulter le Réseau Après-vente Fiat. Tout
autre enveloppe (ou des enveloppes
destinées à un autre véhicule) pourrait
empêcher le fonctionnement de l'airbag et
compromettre la sécurité des passagers.
114)Ne mettre aucun accessoire, objet ou
animal entre le dossier, la portière et les
revêtements internes. Ne pas recouvrir le
dossier du siège avec des vêtements ou
des accessoires. Ceci pourrait empêcher le
fonctionnement de l'airbag ou provoquer
des blessures au moment où il se gonfle.
115)Il est interdit de démonter ou modifier
le siège et les revêtements internes. Seul le
personnel qualifié du Réseau Après-vente
Fiat est autorisé à le faire.
116)L'airbag est conçu de sorte à
compléter l'action de la ceinture de
sécurité. L'airbag et la ceinture de sécurité
constituent ensemble des éléments
indissociables d'un même système de
protection. Il reste donc fondamental
d'attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas
l'attacher expose les passagers à de
graves blessures en cas d'accident et peut
augmenter le risque de lésions cutanées au
moment de l'ouverture de l'airbag.
117)L'actionnement des prétensionneurs
et des airbags en cas de renversement du
véhicule ou de choc violent à l'arrière n'est
pas systématique. Les chocs sous le
véhicule - trottoirs, trous dans la chaussée,
pierres - peuvent provoquer l'actionnement
de ces systèmes.
102
SÉCURITÉ
Page 108 of 240
Fourgon 2 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel ».
189T36600
106
SÉCURITÉ
Page 109 of 240
Fourgon 3 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel ».
190T36601
107
Page 111 of 240
Combi 5 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel ».
: place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
191T36605
109
Page 113 of 240
Combi 6 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel » ;
: place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
192T36603
111
Page 115 of 240
Combi/bus 8 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel ».
: place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
193T36604
113
Page 117 of 240
Combi/bus 9 places
vérifier les conditions de l’airbag avant de faire asseoir un passager ou d'installer un siège-auto pour enfants.
Siège-auto pour enfants retenu par la ceinture
U: place autorisant la fixation par ceinture d'un siège homologué « Universel ».
: place sur laquelle il est interdit d'installer un siège-auto pour enfants.
194T36602
115