Page 279 of 395

Nie należy myć samochodu
nagrzanego przez słońce lub z
rozgrzaną pokrywą komory silnika:
lakier może zmatowieć.
Zewnętrzne części z tworzywa
sztucznego powinny być myte w taki
sam sposób, jak normalnie myje się
cały pojazd. Należy unikać parkowania
samochodu pod drzewami; krople
żywicy spadające z drzew mogą
spowodować zmatowienie lakieru oraz
zwiększają możliwość rozpoczęcia
procesów korozyjnych.
OSTRZEŻENIE Odchody ptaków
muszą być natychmiast starannie
zmywane, ponieważ ich kwasowość
jest szczególnie agresywna dla lakieru.
5)
Szyby
Do czyszczenia szyb należy używać
specyficznych detergentów. Należy
używać czystych szmatek, aby nie
porysować szyb i nie zmienić ich
przejrzystości.
OSTRZEŻENIE Aby nie uszkodzić
przewodów grzejnych na wewnętrznej
powierzchni szyby tylnej, należy
przecierać ją delikatnie, zgodnie z
kierunkiem przebiegu przewodów.Komora silnika
Po każdym sezonie zimowym należy
dokładnie umyć komorę silnika,
zwracając uwagę, aby nie kierować
strumienia wody bezpośrednio na
centralki elektroniczne i skrzynkę
przekaźników i bezpieczników po lewej
stronie komory silnika (patrząc w
kierunku jazdy). W celu wykonania tych
czynności należy zwrócić się do
wyspecjalizowanego warsztatu.
OSTRZEŻENIE Mycie najlepiej
wykonać, gdy silnik jest zimny i kluczyk
w wyłączniku zapłonu znajduje się w
położeniu STOP. Po myciu należy
sprawdzić, czy różnego rodzaju osłony
(kapturki gumowe i inne), nie zostały
wyciągnięte lub uszkodzone.
Reflektory przednie
OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia
elementów z tworzywa reflektorów
przednich, nie należy używać substancji
aromatycznych (np. benzyny) lub
ketonów (np. acetonu).
OSTRZEŻENIE
55) Niektóre myjnie automatyczne
wyposażone są w szczotki starej
generacji i/lub nie są utrzymane w
wystarczająco dobrym stanie,
mogą więc spowodować
uszkodzenia lakieru, ułatwiając
tworzenie się porowatości, która
sprawia, że lakier staje się
matowy/pociemniały, zwłaszcza
lakier w ciemnym kolorze. Gdyby
jednak tak się stało, wystarczy
wypolerować lakier specyficznymi
produktami.
OSTRZEŻENIE
5) Detergenty zanieczyszczają
wodę. Mycie samochodu powinno
się odbywać tylko w miejscach
przystosowanych do gromadzenia
i oczyszczania płynów
wykorzystanych podczas mycia.
275
Page 280 of 395

WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod
dywanikami nie zbiera się woda
(ociekająca z butów, parasoli itp.), która
mogłaby spowodować korozję blachy.
203) 204)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
Zaleca się czyścić elementy
wewnętrzne z tworzywa sztucznego
szmatką zwilżoną roztworem wody
i detergentu bez środków ciernych. W
celu usunięcia plam tłustych lub
trwałych należy używać produktów
specyficznych do czyszczenia tworzyw
sztucznych, bez rozpuszczalników,
nie zmieniających wyglądu i koloru
elementów.OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki
zestawu wskaźników nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
KIEROWNICA/UCHWYT
DŹWIGNI ZMIANY
BIEGÓW/HAMULCA
RĘCZNEGO POKRYTE
SKÓRĄ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Czyszczenie tych elementów powinno
być wykonywane wyłącznie wodą i
mydłem neutralnym. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie
alkoholu.
Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy sprawdzić uważnie,
czytając informacje podane na etykiecie
produktu, czy nie zawierają one
alkoholu i/lub produktów na nim
bazujących.
Jeżeli podczas czyszczenia szyby
przedniej produktami specyficznymi do
szyb, krople tego produktu spadną
przypadkowo na kierownicę/uchwyt
dźwigni zmiany biegów/hamulec
ręczny, konieczne jest ich
natychmiastowe usunięcie i następnie
przemycie tych miejsc wodą z mydłem
neutralnym.OSTRZEŻENIE Zaleca się, w przypadku
stosowania blokady kierownicy,
zwrócić maksymalną uwagę, aby
uniknąć zadrapania poszycia skóry.UWAGA
203) Do czyszczenia wewnętrznych
części samochodu nie należy
nigdy stosować produktów
łatwopalnych, takich jak eter lub
benzyna rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, które powstają
podczas czyszczenia, mogą
spowodować pożar.
204) Nie należy trzymać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu.
Butle aerozolowe nie powinny być
wystawiane na temperatury
powyżej 50° C. Wewnątrz
samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może
znacznie przekroczyć tę wartość.
276
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 281 of 395

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ................ 278
KODY SILNIKA - WERSJA
NADWOZIA ....................................... 280
SILNIK .............................................. 282
ZASILANIE ........................................ 283
UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU .... 284
ZAWIESZENIA................................... 284
HAMULCE ........................................ 285
UKŁAD KIEROWNICZY ..................... 285
KOŁA ................................................ 286
WYMIARY ......................................... 292
OSIĄGI.............................................. 302
MASY ............................................... 304
UZUPEŁNIANIE PŁYNÓW ................. 345
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE....... 348
ZUŻYCIE PALIWA ............................. 352
EMISJE CO2 ..................................... 364
HOMOLOGACJE MINISTERIALNE.... 374
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI................. 379
277
Page 286 of 395
SILNIK
Dane ogólne
110 Multijet(*)115 Multijet(*)130 Multijet 150 Multijet180 Multijet
Power
Kod typu F1AE3481G 250A1000 F1AE3481D F1AE3481E F1CE3481E
Cykl Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Ilość i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 88 x 94 83 x 90,4 88 x 94 88 x 94 95,8 x 104
Całkowita pojemność
skokowa (cmł)2287 1956 2287 2287 2999
Stopień sprężania 16,2 : 1 16,5 : 1 16,2 : 1 16,2 : 1 17,5 : 1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 82,5 84,6 96 109 130
Moc maksymalna (CEE) (KM) 110 115 130 148 177
Odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)3600 3750 3600 3600 3500
Moment maksymalny (CEE)
(Nm)300 280 320 350 400
Odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)1800 1500 1800 1500 1400
Paliwo Olej napędowy do napędów samochodowych (Specyfikacja EN590)
(*)Wersja na rynki specyficzne
282
DANE TECHNICZNE
Page 289 of 395
OSTRZEŻENIE
56) Należy zwrócić uwagę, aby resory piórowe z materiału kompozytowego nie miały kontaktu z jakimkolwiek rodzajem
kwasu.
HAMULCE
Hamulce zasadnicze przednie Hamulce zasadnicze tylne Hamulec postojowy
tarczowe wentylowane tarczowesterowany dźwignią ręczną, oddziałujący na
hamulce kół tylnych
OSTRZEŻENIE Woda, lód i sól znajdujące się na drodze mogą gromadzić się na tarczach hamulcowych, zmniejszając
skuteczność hamowania przy pierwszym hamowaniu.
UKŁAD KIEROWNICZY
WersjeŚrednica skrętu kół pomiędzy
krawężnikami (m)Rodzaj
Krótki rozstaw osi11,06
zębnik i listwa zębata ze wspomaganiem
hydraulicznym Średni rozstaw osi12,46
Średnio-długi rozstaw osi13,54
Długi rozstaw osi14,28
Bardzo długi rozstaw osi15,3
285
Page 290 of 395

KOŁA
OBRĘCZE I OPONY
Obręcze ze stali tłoczonej lub ze
stopów lekkich. Opony bezdętkowe
(Tubeless) radialne. W „Wyciągu ze
świadectwa homologacji” podane są
wszystkie opony homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku
ewentualnej niezgodności pomiędzy
informacjami podanymi w „Instrukcji
obsługi” a tymi, które podano w
„Wyciągu ze świadectwa homologacji”,
należy brać pod uwagę tylko dane
podane w tym ostatnim dokumencie.
W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy
niezbędne jest, aby samochód
wyposażony był w opony tej samej
marki i tego samego typu na
wszystkich kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach typu
Tubeless nie należy stosować dętek.
KOŁO ZAPASOWE
Obręcz ze stali tłoczonej. Opona typu
Tubeless.USTAWIENIE KÓŁ
Zbieżność kół przednich mierzona
pomiędzy obręczami: -1±1mm.
Wartości odnoszą się do samochodu
gotowego do jazdy.
PRAWIDŁOWY ODCZYT
OZNACZENIA OPONY
Przykład: 215/70 R 15
109S(patrz rys. 254)
215Szerokość nominalna (S, odległość
w mm między bokami)
70Stosunek wysokości do szerokości
(H/S) w procentach
ROpona radialna
15Średnica obręczy koła w calach (Ř)
109Wskaźnik obciążenia (nośność)
SIndeks prędkości maksymalnejIndeks prędkości
maksymalnej
Qdo 160 km/h
Rdo 170 km/h
Sdo 180 km/h
Tdo 190 km/h
Udo 200 km/h
Hdo 210 km/h
Vdo 240 km/h
Indeks prędkości
maksymalnej dla opon
zimowych
QM+Sdo 160 km/h
TM+Sdo 190 km/h
HM+Sdo 210 km/h
Wskaźnik obciążenia
(nośność)
70335 kg
71345 kg
72355 kg
73365 kg
74375 kg
75387 kg
76400 kg
77412 kg
78425 kg
79437 kg
80450 kg
81462 kg
254F1A0247
286
DANE TECHNICZNE
Page 291 of 395
82475 kg
83487 kg
84500 kg
85515 kg
86530 kg
87545 kg
88560 kg
89580 kg
90600 kg
91615 kg
92630 kg
93650 kg
94670 kg
95690 kg
96710 kg
97730 kg
98750 kg
99775 kg
100800 kg
101825 kg
102850 kg
103875 kg
104900 kg
105925 kg
106950 kg
107975 kg
1081000 kg
1091030 kg
1101060 kg
1111090 kg
1121120 kg
1131150 kg
1141180 kg
1151215 kg
1161250 kg
1171285 kg
1181320 kg
1191360 kgOPONY RIM PROTECTOR
206)
UWAGA
206) W przypadku użycia
integralnych kołpaków kół,
mocowanych za pomocą sprężyn
na obręczy stalowej i opon nie z
pierwszego montażu, zakupionych
na rynku wtórnym, a
wyposażonych w „Rim Protector”
rys. 255, NIE należy montować
kołpaków kół. Użycie
nieodpowiednich opon i kołpaków
kół może spowodować spadek
ciśnienia w oponie.
255F1A0248
287
Page 292 of 395
PRAWIDŁOWY ODCZYT
OZNACZENIA OBRĘCZY
Przykład: 6J x 15 ET 43
(patrz rys. 254)
6szerokość obręczy w calach (1).
Jprofil występu (występ boczny, na
którym powinno opierać się obrzeże
opony) (2).
15średnica osadzenia w calach
(odpowiada średnicy osadzenia
opony, która ma być montowana) (3
= Ř).
ET 43kąt pochylenia koła (odległość
pomiędzy płaszczyzną oparcia
tarczy/obręczy i osią symetrii
obręczy koła).
288
DANE TECHNICZNE