Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
❒Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
❒Montujte co nejdéle dětskou sedačku
proti směru jízdy, pokud možno do 3 -
4 let věku dítěte.
❒Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky na rámečku na palubní
desce zkontrolovat, zda je airbag
skutečně deaktivován.
❒Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.❒Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
❒V případě dětských sedaček
montovaných po směru jízdy je nutno
vytáhnout hlavové opěrky co nejvýše.
POZOR
76)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Nafouknutím
by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v
případě nárazu více ochráněno.
77)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů uvedených na štítku na
sluneční cloně na straně spolucestujícího
(viz pokyny uvedené v části "Přídavný
ochranný systém (SRS) - Airbag").78)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) (viz pokyny
uvedené v části "Displej" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou") a ověřit
toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
OFFna rámečku na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
79)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
80)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může zádržný systém vyřadit z činnosti.
Při nehodě vozidla by se mohla sedačka
uvolnit a dítě by mohlo utrpět zranění, která
mohou i smrtelná. Při instalaci zádržného
systému novorozence či dětí postupujte
přesně podle pokynů výrobce.
81)Jestliže nebudete dětský zádržný
systém používat, upevněte ho
bezpečnostním pásem či pomocí kotev
ISOFIX nebo jej odstraňte z vozidla.
Nenechávejte ho volně ve vozidle. Tím
zabráníte zranění, které by tato zařízení
mohla způsobit při prudkém zabrzdění či
dopravní nehodě.
82)Po upevnění dětské sedačky se
sedadlem nehýbejte: před nastavením
polohy sedadla z něho sundejte sedačku..
99
Čelní airbag na straně řidiče
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu. Při nárazu se vak
okamžitě nafoukneobr. 83.
Čelní airbag na straně
spolucestujícího
Airbag tvoří vak složený v prostoru v
palubní desce obr. 84: vak má větší
rozměr než u airbagu řidiče.
Čelní airbag na straně
spolucestujícího a dětské sedačky
Dětské sedačky, které se montují proti
směru jízdy, se nesmějíNIKDY
nainstalovat na přední sedadlo, jestliže
je aktivní airbag spolucestujícího:
nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění .
DodržujteVŽDYdoporučení uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolucestujícíhoobr. 85.
Kolenový airbag na straně řidiče(je-li ve výbavě)
Je umístěn pod krytem v prostoru pod
přístrojovou deskou obr. 86 Poskytuje
další ochranu při čelním nárazu vozidla.
Deaktivace airbagu na straně
spolucestujícího: čelní a boční
airbag na ochranu pánve, hrudníku
a ramene
Pokud je nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské
sedačce montované proti směru jízdy,
je nezbytné deaktivovat čelní airbag
na straně spolucestujícího a přední
boční airbagy.
Airbagy se deaktivují v menu displeje
(viz pokyny uvedené v části "Displej" v
kapitole "Seznámení s přístrojovou
deskou").
Uprostřed přístrojové desky obr. 87 jsou
kontrolky
OFFaON.
Přepnutím zapalování na MAR se obě
kontrolky rozsvítí asi na osm sekund.
Pokud se nerozsvítí, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
83F1B0125C
84F1B0126C
85F1B0127C
86F1B0132C
101
Během prvních sekund svícení
kontrolka neindikuje skutečný stav
ochrany spolucestujícího, ale slouží jen
pro prověření, zda tato ochrana řádně
funguje. Po několikasekundovém testu
začnou kontrolky indikovat stav ochrany
airbagem spolucestujícího.
Aktivní ochrana spolucestujícího:
Kontrolka
ONse rozsvítí
nepřerušovaně.
Neaktivní ochrana spolucestujícího:
Kontrolka
OFFse rozsvítí
nepřerušovaně.
Svícení kontrolek může mít různou
intenzitu podle stavu vozidla. Intenzita
svícení kontrolky může kolísat během
zapínání/vypínání zapalování.
87F1B0128C
102
BEZPEČNOST
POZOR
89)Nelepte samolepky a neodkládejte
žádné předměty na volant, na palubní
desku v oblasti airbagu na straně
spolucestujícího ani na boční obložení
střechy a na sedadla . Na palubní desku na
straně spolucestujícího neodkládejte
žádné předměty (např. mobilní telefon),
protože by mohly překážet při nafukování
airbagu a způsobit vážné poranění osobám
ve vozidle.
90)Při řízení mějte ruce vždy na věnci
volantu, aby nafukující se airbag nenarazil
při případném zásahu na žádné překážky.
Při řízení nejezděte v předklonu, opěradlo
mějte vždy vzpřímené a opírejte se o ně.
91)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské autosedačky,
které se montují proti směru jízdy. Při
nárazu vozidla by nafouknutím mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu
na sílu tohoto nárazu. Pokud tedy upevníte
na přední sedadlo spolucestujícího dětskou
sedačku montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky. Jakmile sedačku
z vozidla vymontujete, aktivujte bez prodlení
airbag spolucestujícího.
92)Ohledně deaktivace airbagů v menu
přístrojové desky viz informace uvedené
"Seznámení s přístrojovou deskou" v části
"Položky menu".93)Na madla ani na háčky na oděvy
nezavěšujte tvrdé předměty.
94)Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o
dveře, okna či oblast, kde se nacházejí
okenní airbagy, aby při jejich případném
nafukování nedošlo k úrazu.
95)Nikdy nevyklánějte hlavu, paže ani lokty
z okna.
96)Jestliže se kontrolka
při zapnutí
zapalování na MAR nerozsvítí nebo se
rozsvítí za jízdy , je možné, že je v některém
ze zádržných systémů závada. Airbagy
nebo přepínače bezpečnostních pásů by
se v takovém případě nemusely při nehodě
aktivovat nebo by se - v omezeném počtu
případů - mohly aktivovat chybně Než
budete pokračovat v jízdě, kontaktujte
autorizovaný servis Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
97)U některých verzí se při závadě
kontrolky
OFFneboON(na panelu
na palubní desce) se rozsvítí kontrolka
na přístrojové desce.
98)U vozidel s bočními airbagy
nezakrývejte opěradla předních sedadel
žádnými potahy či návleky.
99)Necestujte s předměty na klíně či před
hrudníkem, v žádném případě nedržte v
ústech žádné předměty, jako je dýmka,
tužka, apod., které by vám při aktivaci
airbagu mohly přivodit vážné zranění.
100)Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li
učiněn pokus o jeho odcizení, bylo
poškozeno vandaly či velkou vodou,
nechejte airbagovou soustavu zkontrolovat
u autorizovaného servisu Fiat.101)Se zasunutým klíčkem zapalování na
MAR se airbagy mohou aktivovat i s
vypnutým motorem a stojícím vozem,
pokud do něj narazí jiné jedoucí vozidlo.
Jestliže je aktivní airbag předního
spolucestujícího, dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ
na toto přední sedadlo upevnit ani do
vozidla, které bude stát. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění.
Pokud tedy upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky. Jakmile sedačku
z vozidla odstraníte, aktivujte bez prodlení
airbag spolucestujícího. Upozorňujeme
rovněž, že se zapalováním na STOP se při
nárazu neaktivuje žádné bezpečnostní
zařízení (airbag či předpínače). Proto v
takových případech nelze neaktivování
těchto zařízení považovat za selhání
systému.
102)Závada kontrolky
je indikována na
displeji přístrojové desky rozsvícením ikony
závady airbagu a zobrazením příslušného
upozornění. Pyrotechnické nálože nebudou
odpojeny. Před pokračováním v jízdě
kontaktujte autorizovaný servis Fiat pro
okamžitou kontrolu systému.
103)Čelní airbagy zasahují při nárazech
větší síly, než na kterou jsou nastaveny
dotahovače. Při nárazech, jejichž síla
odpovídá rozmezí mezi oběma prahy
aktivace, je proto normální, že zaúčinkují
pouze dotahovače.
105
108)Nestartujte motor tlačením, tažením
nebo rozjezdem z kopce. Tyto operace
by mohly poškodit katalyzátor.
POZOR
31)Doporučuje se nepožadovat od vozidla
v prvním období provozu - tzn. během
prvních 1 600 km - největší výkony (např.
nadměrné akcelerace, dlouhé jízdy na
nejvyšší otáčky, příliš prudká brzdění, atd.)
32)S vypnutým motorem nenechávejte
klíček zapalování v poloze MAR, aby se
zbytečným odběrem proudu nevybíjela
baterie.
33)Protočení motoru jednorázovým
prošlápnutím pedálu akcelerace k ničemu
neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo
a navíc je to velmi škodlivé pro motory s
turbokompresorem.
34)Rozblikání kontrolky
po
nastartování motoru nebo při delším
pokusu o startování motoru signalizuje
poruchu systému předžhavení svíček.
Pokud motor naskočí, lze s vozidlem
normálně jezdit, ale je třeba se co nejdříve
obrátit na autorizovaný servis Fiat.
ELEKTRICKÁ
PARKOVACÍ BRZDA
(EPB)
Vozidlo je vybaveno elektrickou
parkovací brzdou (EPB), která zajišťuje
lepší použití a optimální výkony než
manuálně ovládaná brzda.
Elektrická parkovací brzda je opatřena
spínačem na prostředním tunelu obr.
91, čelisťovým motorem na obou
zadních kolech a elektronickým řídicím
modulem.
UPOZORNĚNÍ Elektrickou parkovací
brzdu aktivujte při každém vystoupení z
vozidla.UPOZORNĚNÍ Při zaparkování vozidla
je kromě zapnutí elektrické parkovací
brzdy nutno stočit kola do strany a
zařadit rychlostní stupeň (jedničku,
pokud vozidlo stojí do kopce, nebo
zpátečku, stojí-li z kopce); kola stojícího
vozidla je nutno podložit kameny nebo
klíny. U verzí s automatickou
převodovkou je nutno dát řadicí páku
do polohy P (parkování).
UPOZORNĚNÍ Při závadě na baterii
vozidla je nutno baterii vyměnit, aby se
dala uvolnit elektrická parkovací brzda.
Elektrickou parkovací brzdu lze zapnout
dvojím způsobem:
❒manuálnězatáhněte za spínač obr.
91 na prostředním tunelu ve směru
šipky;
❒automatickyve stavu "Safe Hold"
nebo "Auto Apply".
Manuální zapnutí parkovací brzdy
109) 110) 111)Pro manuální zapnutí parkovací brzdy
se stojícím vozidlem zatáhněte krátce
za spínač na prostředním tunelu.
Při zapínání parkovací brzdy můžete
zaslechnout hlučnost ze zadní části
vozidla.
Při zapnutí elektrické parkovací brzdy
se sešlápnutým brzdový pedálem může
být znát mírný pohyb pedálu.
91F1B0133C
109
Zastavení motoru je signalizováno
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce.
Způsob znovu nastartování motoru
Verze s manuální převodovkou
Pro opětné nastartování motoru je
nutno sešlápnout spojkový pedál.
Jestliže sešlápnutím spojky motor
nenaskočí, přeřaďte na neutrál a
zopakujte postup. Pokud problém trvá,
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Verze s automatickou převodovkou:
Pro opětné nastartování motoru
uvolněte brzdový pedál.
Jestliže je se sešlápnutou brzdou
převodovka v automatickém režimu D
(Drive), motor znovu naskočí
přestavením řadicí páky na R (zpátečka)
nebo N (neutrál) nebo "AutoStick".
Jestliže je se sešlápnutou brzdou řadicí
páka v režimu "AutoStick", motor
znovu naskočí přestavením řadicí páky
na + či – nebo na R (zpátečka) nebo
N (neutrál).
Po automatickém zastavení motoru
sešlápnutím brzdového pedálu lze
pedál uvolnit, a přitom nechat motor
vypnutý, rychlým přestavením řadicí
pásky na polohu P (parkování).
Pro opětné nastartování motoru stačí
vyřadit páku z polohy P.
RUČNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému
stiskněte tlačítko obr. 97 uprostřed
palubní desky.
Verze 4x4: pokaždé, když se zapíná
režim "Traction" pomocí přepínače
MOOD Selector, systém Start&Stop se
vypne. Pro jeho opětovné zapnutí
stiskněte tlačítko obr. 97. Výstupem z
režimu "Traction" se systém Start&Stop
vrátí do stavu, který byl zvolen před
tím.
Aktivace systému
Zapnutí systému se signalizuje
zobrazením hlášení na displeji. V tomto
případě LED v tlačítku obr. 97 nesvítí.
Deaktivace systému
Při vypnutí systému se displeji objeví
příslušné upozornění. Za tohoto stavu
svítí kontrolka obr. 97 v tlačítku.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven
systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího,
bude možné motor znovu nastartovat
jedině zapalováním.
Tento stav je řidiči signalizován
zvukovou výstrahou i zobrazením
upozornění na displeji.
POZOR
121)S výměnou baterie se obracejte na
autorizovaný servis Fiat. Akumulátor
vyměňte za akumulátor stejného typu
(HEAVY DUTY) a se stejnými
charakteristikami.
POZOR
45)Jestliže chcete upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
97F1B0138C
120
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
MOOD SELECTOR
(volič jízdního
režimu)
Mood Selector je zařízení, které ručním
otáčením objímky A obr. 100 otočného
ovladače na prostředním tunelu
umožňuje nastavit tři jízdní režimy
("reakci vozidla") podle požadavků
řidiče a stavu vozovky.
- režim "Auto"
- režim "Traction" (verze 4x4 o 4x2
podle výbavy)
- režim "All Weather" (jen verze 4x2
podle výbavy)
- režim "Sport".Zařízení působí palubní elektronikou i na
systémy dynamického řízení vozidla:
motor, řízení, systém ESC, systém 4x4
(je-li ve výbavě) a převodovku,
komunikuje přitom s přístrojovou
deskou.
Otočná objímka má jednu aretovanou
polohu, tzn. že se při uvolnění vždy vrátí
do středové polohy.
Přijetí žádosti o jízdní režim je
systémem signalizován rozsvícením
kontrolky vedle piktogramu a
zobrazením příslušného symbolu na
displeji přístrojové desky.
Při spuštění motoru je systém normálně
v režimu aktivní jízdy před jeho
vypnutím. Pro verze/trhy, kde se to
předpokládá, se systém při nastartování
vždy zapne do režimu "Auto".
REŽIM "Auto"
Režim doporučovaný pro normální
řízení, zaměřený na komfort a
bezpečnosti při jízdě za normální
přilnavosti. U verzí 4x4 snižuje tento
režim spotřebu paliva, protože nejen
automaticky rozděluje točivý moment
mezi přední a zadní nápravu, ale jakmile
to jízdní podmínky a terén dovolí,
odpojí pohon zadních kol.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Traction / All
Weather", otočte objímku doleva a
podržte ji v této poloze alespoň půl
sekundy, nicméně do rozsvícení
příslušné kontrolky a zobrazení
zvoleného režimu na displeji. Současně
zhasne kontrolka signalizující původně
navolený režim. Po uvolnění se objímka
vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
100F1B0044C
123
REŽIM "Traction" / "All
Weather"
Je to režim zaměřený na bezpečnost
jízdy při nízké přilnavosti (na mokrém,
kluzkém asfaltu, za deště, sněhu).
U verzí 4x4 se tento režim doporučuje
pro jízdu po nezpevněné vozovce nebo
v terénu.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
REŽIM "Sport"
Tento režim poskytuje pravé potěšení
ze sportovního stylu jízdy, ale je při něm
vyšší spotřeba paliva. U verzí 4x4 se
optimalizuje pohon, který umožňuje
lepší výkony při držení vozidla na
vozovce, a to i v zatáčce.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Traction / All
Weather", otočte objímku doprava a
podržte ji v této poloze alespoň půl
sekundy, nicméně do rozsvícení
příslušné kontrolky a zobrazení
zvoleného režimu na displeji. Současně
zhasne kontrolka signalizující původně
navolený režim. Po uvolnění se objímka
vrátí do středové polohy.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při závadě systému či voliče se
přepínání režimů automaticky zablokuje.
Systém se automaticky nastaví do
režimu "Auto". V takových případech se
na displeji zobrazí příslušné upozornění.
Zajeďte co nejdříve do autorizovaného
servisu Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
124
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM