314
Spacetourer-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Č.
pojistkyProudová hodnota (A) Funkce
F1 3Systém „Odemykání a startování bez klíčku“ nebo spínací skříňka.
F5 5Dotykový displej, kamera pro couvání a parkovací asistent.
F7 10Ovladače klimatizace vzadu, Hi-Fi zesilovač.
F8 20Stěrač zadního okna jednoduchý nebo dvojitý.
F10/F11 30Zámky vnitřní, vnější, přední a zadní.
F12 3Alarm.
F17 10Zásuvka pro příslušenství 12 V zadní.
F18 5Tísňové a asistenční volání.
F21 3Dobíjení přenosné svítilny, zadní stropní světlo.
F22 3Osvětlení odkládací schránky, zadní stropní světla.
F23 5Systém pro sledování mrtvého úhlu, elektrické ovládání
vnějších zpětných zrcátek.
F24 5Ovladače na volantu.
F25 5Ovladač nastavování sklonu světlometů.
F26 3Zobrazování nezapnutých nebo rozepnutí bezpečnostních pásů.
F27 3Snímač deště a osvětlení, multifunkční snímací kamera.
F28 10Ovladače klimatizace vpředu, ovladače autorádia, předvolič
rychlostí, zobrazování na sklo.
F30A nebo B 15Autorádio (+ na klíčku).
F31 5Airbagy.
F33 15Zásuvka pro příslušenství 12 V přední.
F35 5Přístrojová deska.
F36 20Autorádio, dotykový displej, CD přehrávač, navigační systém.
Verze 2 (Full)
Pojistky popsané dále se liší podle výbavy
Vašeho vozidla.
Porucha na cestě
317
Spacetourer-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Startování pomocí jiného
akumulátoru
Nikdy nestartujte motor připojením
nabíječky akumulátorů.
Nikdy nepoužívejte booster akumulátoru
o napětí 24 V nebo vyšším.
Předem ověř te, zda má pomocný
akumulátor jmenovité napětí 12 V
a kapacitu minimálně stejnou jako
vybitý akumulátor.
Obě vozidla se nesmějí dotýkat.
Vypněte všechny elektrické spotřebiče
v obou vozech (autorádio, stěrače,
světla, ...).
Dbejte na to, aby startovací kabely
neprocházely v blízkosti pohyblivých
dílů motoru (ventilátor, řemen, ...).
Neodpojujte svorku kladného pólu (+) za
chodu motoru. F
Zdvihněte plastový kryt svorky kladného pólu (+)
( je-li jím vozidlo vybaveno).
F Připojte jeden konec červeného kabelu ke svorce
kladného pólu (+) vybitého akumulátoru A
(v místě navařené kovové části), poté druhý
konec ke svorce (+) pomocného akumulátoru B
nebo boosteru.
F Připojte jeden konec zeleného nebo černého kabelu ke svorce záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru B nebo boosteru (nebo ke
kostřicímu bodu pomáhajícího vozidla).
F Připojte druhý konec zeleného nebo černého kabelu ke kostřicímu bodu C startovaného
vozidla.
F Nastartujte motor pomáhajícího vozidla a nechte jej běžet po dobu několika minut.
F
N
astartujte motor porouchaného vozidla
a
nechte jej běžet.
Pokud motor nenastartuje ihned, vypněte
zapalování a před dalším pokusem
o
nastartování chvíli vyčkejte.
Pokud je akumulátor Vašeho vozidla vybitý, je
možno motor nastartovat náhradním způsobem
pomocí jiného akumulátoru (externího nebo
z jiného vozidla) a startovacích kabelů, nebo
pomocí jednorázového zdroje (boosteru).
Některé funkce, mezi nimi i systém
Stop & Start, nejsou k dispozici, pokud
úroveň nabití akumulátoru nedosahuje
dostatečné hodnoty.
F
V
yčkejte na návrat na volnoběžné otáčky,
poté odpojte pomocné kabely v opačném
pořadí než při připojování.
F
U
místěte zpět plastový kryt svorky
kladného pólu (+), je-li jím Vaše vozidlo
vybaveno.
F
N
echte běžet motor, za jízdy nebo při
stojícím vozidle, po dobu minimálně
30 minut, aby se akumulátor dostatečně
nabil.
8
Porucha na cestě
318
Spacetourer-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Pro uchování optimální životnosti akumulátoru
je nezbytné udržovat dostatečnou hodnotu jeho
nabití.
V některých případech může být nezbytné
akumulátor dobít:
-
p
okud jezdíte převážně na krátké
vzdálenosti,
-
p
okud předpokládáte dlouhodobé
odstavení vozidla (několik týdnů).
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný servis.
Dobíjení akumulátoru pomocí
nabíječky akumulátorů
F Vypněte zapalování.
F V ypněte všechny elektrické spotřebiče
(autorádio, světla, stěrače, ...).
Pokud se rozhodnete dobít si
akumulátor svého vozidla sami,
používejte výhradně nabíječku vhodnou
pro olověné akumulátory se jmenovitým
napětím 12 V. Dodržujte pokyny pro používání dodané
výrobcem nabíječky.
Nikdy nezaměňte polaritu.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet zamrzlý
akumulátor. Riziko výbuchu!
Pokud je akumulátor zamrzlý, nechte
jej překontrolovat v servisu sítě
CITROËN nebo v jiném odborném
servisu, kde ověří, zda nejsou jeho
vnitřní komponenty poškozené a zda
obal akumulátoru není prasklý, což
by znamenalo riziko úniku jedovaté
a
korozívní kyseliny.
Pokud je ve voze tento štítek, je
nezbytné používat pouze nabíječku
12 V, jinak hrozí nevratné poškození
elektrického vybavení souvisejícího se
systémem Stop & Start. Akumulátor není třeba odpojovat.
F
P
řed připojováním kabelů k akumulátoru
vypněte nabíječku B, aby se předešlo
jakémukoliv nebezpečnému jiskření.
F
O
věř te dobrý stav kabelů nabíječky.
F
P
okud je jí Vaše vozidlo vybaveno,
nadzdvihněte plastovou krytku svorky (+). F
P
řipojte kabely nabíječky B následujícím
způsobem:
-
č
ervený kladný (+) kabel na svorku (+)
akumulátoru A ,
-
č
erný záporný (-) kabel na kostru C
vozidla.
F
P
o skončení dobíjení vypněte nabíječku B
před odpojováním kabelů z akumulátoru A .
Porucha na cestě
319
Spacetourer-VP_cs_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Netlačte na páčku silou, protože
v případě špatného umístění svěrné
objímky nebude zajištění možné;
v
takovém případě zopakujte celý
postup od začátku.
Odpojování akumulátoru
Aby byla zachována úroveň nabití akumulátoru
dostatečná pro nastartování motoru, je
doporučeno při odstavení vozidla na velmi
dlouhou dobu akumulátor odpojovat.
Před odpojením akumulátoru:
F
u
zavřete všechny vstupy (dveře, zadní
výklopné dveře, okna, střechu),
F
v
ypněte všechny elektrické spotřebiče
(autorádio, stěrače, světla, ...),
F
v
ypněte zapalování a vyčkejte alespoň
čtyři minuty.
Po zpřístupnění akumulátoru stačí odpojit
svorku (+).
Svorky s rychloupínáním
Odpojování svorky (+)
F Zvedněte páčku A zcela nahoru pro odjištění svěrné objímky B .
Po opětovném připojení
Připojování svorky (+)
F Položte otevřenou svěrnou objímku B kabelu na výstupní svorku (+) akumulátoru.
F
Z
atlačte na svěrnou objímku svisle dolů pro
její řádné umístění na akumulátoru.
F
Z
ajistěte svěrnou objímku sklopením
páčky
A. Po každém připojení akumulátoru zapněte
zapalování a před startováním vyčkejte alespoň
1 minutu, aby se mohly aktivovat elektronické
systé my.
Pokud však po této manipulaci přetrvávají malé
obtíže, obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Je nutné, abyste podle pokynů v příslušné
kapitole sami znovu aktivovali nebo nastavili
některé vybavení, jako například:
-
d
álkové ovládání zamykání nebo
elektronický klíč (podle verze),
-
e
lektricky ovládaná okna,
-
d
atum a čas,
-
u
ložené stanice autorádia.
Při další cestě nemusí být po
prvním nastartování motoru systém
Stop & Start funkční.
V takovém případě bude funkce
k dispozici až po určité době
nepřetržitého odstavení vozidla,
jehož délka závisí na venkovní teplotě
a
stavu nabití akumulátoru (až přibližně
8
hodin).
8
Porucha na cestě
331
Spacetourer-VP_cs_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Citroën Connect na v
Navigační systém GPS - Konektivita - Multimediální autorádio - Telefon Bluetooth®
obsah
První kroky
3 32
Ovladače na volantu
3
34
Nabídky
335
H
lasové povely
3
36
Navigace
3
42
Navigace on-line
3
58
Konektivita
3
68
Rádio média (Zdroj zvuku)
3
78
Telefon
3
90
Nastavení
4
02
Časté otázky
4
12
Systém je chráněn tak, aby mohl fungovat pouze ve Vašem
vozidle.
Zde je uveden odkaz pro přístup ke zdrojovým kódům OSS
(Open Source Software) systému.
http://www.psa-peugeot-citroen.com/oss Z bezpečnostních důvodů a proto, že vyžadují zvýšenou
pozornost ze starny řidiče, smějí být operace párování mobilního
telefonu Bluetooth se systémem hands-free Bluetooth Vašeho
autorádia prováděny pouze při stojícím vozidle a zapnutém
zapalování.
Zobrazené hlášení o režimu úspory energie signalizuje okamžitý
přechod do pohotovostního stavu. Více informací o Režimu
úspor y energie naleznete v příslušné kapitole.
.
Audio a telematika
334
Spacetourer-VP_cs_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Ovladače na volantu
Média (Zdroj zvuku) (krátký stisk):
změna zdroje zvuku.
Telefon (krátký stisk): přijmutí
hovoru.
Při probíhajícím hovoru (krátký
stisk): přechod k nabídkám telefonu.
Telefon (stisk a přidržení): odmítnutí
příchozího hovoru, ukončení
probíhajícího hovoru; neprobíhá-li
hovor, přechod k nabídkám telefonu. Snižování hlasitosti.
Hlasové ovládání
:
Krátký stisk, hlasové ovládání
systému.
Dlouhý stisk, hlasové ovládání
chytrého telefonu přes systém. Přerušování zvuku / Obnovování
zvuku.Rádio
(otáčení): automatické
vyhledávání předchozí / následující
stanice.
Média (Zdroj zvuku) (otáčení):
předchozí / následující skladba,
pohyb v seznamech.
Krátký stisk : Potvrzení volby.
Nejde-li o volbu, přechod k pamětím.
Rádio : zobrazení přehledu stanic.
Média (Zdroj zvuku): zobrazení
přehledu skladeb.
Rádio, přidržení : aktualizace
přehledu zachytávaných stanic.
Zvyšování hlasitosti.
Audio a telematika
335
12:13
23 °C12:13
23 °C531 kHz
FM/87.5 MHz
87.5MHz 12:13
23 °C 87.5 MHz
12:13
23 °C531 kHz12:13
23 °C
Spacetourer-VP_cs_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
nabídky
Nastavení Radio Media
(Zdroj zvuku)
Navigace on-line
Řízení
Konektivita
Telefon
Nastavování osobního profilu a/nebo
nastavování zvuku (vyvážení, ekvalizér, ...)
a zobrazování ( jazyk, měrné jednotky,
datum, čas, ...). Volba zdroje zvuku, rozhlasové stanice,
prohlížení fotografií.
Nastavování parametrů pro navádění a volba
cílového místa.
Používání služeb disponibilních v reálném
čase, podle výbavy.
Aktivace, deaktivace, nastavování některých
funkcí vozidla.
Spouštění některých aplikací Vašeho chytrého
telefonu přes MirrorLink
™ nebo CarPlay®.
Ověřování stavu připojení Bluetooth a Wi-Fi.
Připojování telefonu přes Bluetooth
®, prohlížení
zpráv, e-mailů a odesílání rychlých zpráv.
.
Audio a telematika
336
Spacetourer-VP_cs_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Hlasové povely
První kroky
Ovladače na volantu Informace - Používání
Press the Push to ta lk
button and tell me what you'd
like after the tone. Remember
you can interrupt me at any
time by pressing this button. If you
press it again while
i
'
m waiting for you
to speak, it'll end the conversation. If
you need to start over, say „cancel“.
if y
ou want to undo something, say
„undo“. And to get information and tips
at any time, just say „help“. If you ask
to me do something and there's some
information missing that
i need, i
'
ll
give you some examples or take you
through it step by step. There's more
information available in „novice“ mode.
You can set the dialogue mode to
„expert“ when you feel comfortable.
Abyste zajistili, že hlasové povely
budou systémem vždy rozeznány, je
doporučeno respektovat následující
doporučení:
-
m
luvte normálním hlasem bez
oddělování jednotlivých slov nebo
zvyšování hlasu,
-
p
řed vyslovením povelu vždy
vyčkejte na „pípnutí“ (akustický
signál),
-
p
ro optimální fungování je
doporučeno zavřít okna a případně
otevírací střechu, aby se předešlo
rušivým zvukům zvenčí,
-
p
řed vyslovením hlasového povelu
požádejte ostatní cestující, aby
nemluvili. Hlasové povely s výběrem 12 jazyků
(Angličtina, Francouzština, Italština,
Španělština, Němčina, Nizozemština,
Portugalština, Polština, Turečtina,
Ruština, Arabština, Brazilština)
a
odpovídají jazyku dříve nastavenému
pro systém.
Hlasové povely pro jazyk Arabština:
„Navigate to adress“ (Jet na adresu)
a „Displey POI in town“ (Zobrazit POI
ve městě) nejsou k dispozici.Příklad „hlasového povelu“ pro navigaci:„Navigate to address Regent
Street, London “ (Jet na adresu...).
Příklad „hlasového povelu“ pro rádio
a média (zdroje zvuku):
„Play ar tist Madonna“ (Přehrát...).
Příklad „hlasového povelu“ pro
telefon:
„Call David Miller“ (Zavolat...).
Krátký stisk tohoto ovladače aktivuje
funkci hlasového ovládání.
Audio a telematika