03-16
Spacetourer-VP_pl_Chap12_couv-imprimeur_ed01-2016 - Copie
W różnych miejscach samochodu przyklejone są
etykiety. Umieszczono na nich ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, jak również informacje identyfikacyjne
Państwa samochodu. Nie należy ich usuwać, ponieważ
stanowią integralną część samochodu.
Automobiles CITROËN zaświadcza, zgodnie z europejską
dyrektywą 2000/53 dotyczącą pojazdów wycofanych
z eksploatacji, że wszystkie postanowienia w niej zawarte
zostały spełnione, a do produkcji sprzedawanych wyrobów
używane są surowce wtórne.
Kopiowanie i tłumaczenie zarówno całości, jak
i
fragmentów niniejszego dokumentu bez pisemnego
upoważnienia Automobiles CITROËN jest zabronione. Zwracamy Państwa uwagę na następujące kwestie:
-
Montaż wyposażenia lub akcesoriów elektrycznych
niezatwierdzonych przez
Automobiles CITROËN
może spowodować usterkę systemów elektrycznych
w samochodzie. Należy skontaktować się z ASO
sieci CITROËN w celu zapoznania się z ofertą
zatwierdzonych akcesoriów.
-
Ze względów bezpieczeństwa dostęp do gniazda
diagnostycznego, powiązanego z pokładowymi
systemami elektronicznymi w samochodzie, jest
bezwzględnie zastrzeżony dla
ASO sieci CITROËN lub
warsztatu specjalistycznego, posiadających odpowiednie
wyposażenie (ryzyko nieprawidłowego działania
pokładowych systemów elektronicznych, które może
doprowadzić do usterek lub poważnych wypadków).
Producent nie będzie ponosił odpowiedzialności
w
przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia.
-
Wszelkie zmiany lub adaptacje nieprzewidziane
i
nieautoryzowane przez Automobiles CITROËN lub
wykonane bez przestrzegania zaleceń technicznych
określonych przez producenta powodują zawieszenie
gwarancji umownej. Wydrukowano w UE
Polonais
Wszelkie naprawy samochodu należy przeprowadzać
w
specjalistycznym warsztacie posiadającym informacje
techniczne, wiedzę oraz odpowiedni sprzęt. To wszystko
znajdą Państwo w ASO sieci CITROËN.4DconcepTDia
D ei S
i
nterak
6
Bezpieczeństwo
Objaśnienia
(a) Fotelik dziecięcy uniwersalny: fotelik
dziecięcy, który można instalować we
wszystkich samochodach przy użyciu pasa
bezpieczeństwa.
(b) Grupa 0: od urodzenia do 10 kg. Gondoli
i "łóżeczek samochodowych" nie można
instalować na miejscu(ach) pasażera(ów)
z przodu lub na miejscach 3. rzędu.
(c) Przed montażem fotelika dziecięcego
należy zapoznać się z obowiązującymi
przepisami w danym kraju.
(d) Aby zamontować fotelik dziecięcy na
miejscu z tyłu, tyłem lub przodem do
kierunku jazdy, przesunąć do przodu
siedzenia usytuowane przed nim,
następnie wyprostować oparcia, aby
pozostawić wystarczającą ilość miejsca na
fotelik i na nogi dziecka.
(e) Fotelik może być instalowany pośrodku
i ogranicza korzystanie z miejsc bocznych.
Zamontować zagłówek na swoim
miejscu po zdemontowaniu fotelika
dziecięcego.
U
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
UF
Miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "przodem do kierunku
jazdy".
X
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego z podanej grupy
wagowej.
7
5
Bezpieczeństwo
Grupy 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Może być mocowany za pomocą zaczepów
ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.
L6
"BOOSTER GRACO"
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.
Foteliki dziecięce zalecane przez CITROËNA
CITROËN proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
:
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
13
5
Bezpieczeństwo
Objaśnienia
(a) Przed zainstalowaniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
(b) Fotelik może być instalowany pośrodku i
ogranicza korzystanie z miejsc bocznych.
IUF
Miejsce dostosowane do instalacji fotelików
dziecięcych I
sofix U
niwersalnych ( F
)
"Przodem do kierunku jazdy" mocowanych
za pomocą górnego pasa.
IL
Miejsce dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego I
sofix pół-uniwersa L
nego:
- "tyłem do kierunku jazdy",
wyposażonego w górny pas lub w
podpórkę,
- "przodem do kierunku jazdy",
wyposażonego w podpórkę,
- gondola wyposażona w górny pasek lub
podpórkę.
X:
Miejsce nieprzystosowane do instalacji
fotelika dziecięcego ze wskazanej grupy
wagowej.
(1) Zainstalowanie gondoli na tym miejscu
może uniemożliwić korzystanie z jednego
lub kilku miejsc w tym samym rzędzie.
(2) Zaistalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy.
(3) Zainstalowanie możliwe wyłącznie za
siedzeniem kierowcy z pojedynczym
siedzeniem pasażera.
(4) Siedzenie w 2. rzędzie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 3. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
(5) Przednie siedzenie powinno być tak
ustawione, aby dziecko w 2. rzędzie nie
dotykało siedzenia znajdującego się przed
nim.
Zamontować zagłówek zaraz po
zdemontowaniu fotelika.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
Mocowań ISOFIX
i górnego pasa,
należy zapoznać się z odpowiednią
rubryką.
14
Bezpieczeństwo
Foteliki dziecięce ISOFIX zalecane przez CITROËNA
CITROËN proponuje Państwu gamę fotelików dziecięcych ISOFIX katalogowanych i homologowanych dla Państwa samochodu.
Prosimy także zapoznać się z instrukcją montażu fotelika dziecięcego opracowaną przez producenta fotelika, aby poznać wskazówki dotyczące
instalowania i wyjmowania fotelika.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i jego podstawa ISOFIX
(rozmiar: E
)
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się "tyłem do kierunku jazdy" za
pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do
zaczepów A
.
Podstawa ma podpórkę z regulacją
wysokości, która spoczywa na podłodze
samochodu.
Ten fotelik można również mocować za
pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim
przypadku wykorzystuje się tylko sam
fotelik i mocuje go do fotela samochodu
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(rozmiar: B1
)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Instaluje się wyłącznie przodem do kierunku
jazdy.
Mocowany jest do pierścieni A
, jak również
do pierścienia B
, zwanego TOP TETHER, za
pomocą górnego pasa.
Trzy pozycje pochylenia kadłuba: siedząca,
półleżąca i leżąca.
Ten fotelik dzieci
ęcy może być
również instalowany na siedzeniach
niewyposażonych w mocowania ISOFIX.
W takim wypadku należy go bezwzględnie
przymocować do siedzenia trzypunktowym
pasem bezpieczeństwa. Ustawić przedni
fotel pojazdu w taki sposób, aby stopy
dziecka nie dotykały oparcia.
15
6
Jazda
Alarm ryzyka zderzenia i Active Safety
Brake
Warunki działania
System Active Safety Brake
działa:
- między 5 km/h i 140 km/h w przypadku
pojazdów w ruchu,
- przy prędkości do 80 km/h w przypadku
nieruchomego pojazdu,
- przy prędkości do 60 km/h w przypadku
pieszego,
- jeżeli pasy bezpieczeństwa pasażerów są
zapięte,
- jeżeli nie występuje silne przyspieszenie,
- jeżeli nie ma ostrego zakrętu.
System
Alarm ryzyka zderzenia
umożliwia
ostrzeganie kierowcy, że jego pojazd może
zderzyć się z pojazdem jadącym przed nim
albo z
pieszym na jego pasie ruchu
.
System
Active Safety Brake
interweniuje
po alarmie, jeżeli kierowca nie zareaguje
dostatecznie szybko i nie użyje hamulców
pojazdu, aby
zmniejszyć siłę zderzenia albo
go uniknąć
.
Poprzez zmniejszenie prędkości
samochodu system przyczynia się,
bez ingerencji kierowcy, do uniknięcia
zderzenia lub do ograniczenia jego
skutków.
Systemy wykorzystują radar usytuowany
w przednim zderzaku i kamerę usytuowaną
w górnej części przedniej szyby.
Systemy zaprojektowano w celu
poprawy bezpieczeństwa jazdy.
Obowiązkiem kierowcy jest nieustanne
śledzenie sytuacji na drodze
i jednoczesne przestrzeganie kodeksu
drogowego.
Systemy te nie zastępują czujności
kierowcy.
System Alarm ryzyka zderzenia
działa:
- w odniesieniu do pojazdów
zarejestrowanych, usytuowanych w tym
samym kierunku ruchu, poruszających się
lub nieruchomych,
- w odniesieniu do pieszych,
- od prędkości 7 km/h (wyłącza się przy
5 km/h).
16
Jazda
System Active Safety Brake
nie działa:
- jeżeli przedni zderzak został uszkodzony,
- jeżeli system jest wyłączony od 10 sekund,
- jeżeli program elektronicznej kontroli
stabilności jest uszkodzony.
Zakres działania
Zaleca się wyłączenie funkcji z poziomu menu
konfiguracyjnego pojazdu w następujących
przypadkach:
- w przypadku uderzenia w przednią szybę
na poziomie kamery śledzącej,
- gdy pojazd holuje przyczepę lub przyczepę
kempingową,
- gdy ładunek na bagażniku dachowym
wystaje poza przednią szybę (np. długie
przedmioty),
- gdy pojazd jest holowany, a silnik pracuje,
- po zamontowaniu koła zapasowego typu
"dojazdowego" (jeżeli samochód takie
posiada),
- podczas przejazdu na stanowisku z rolkami
w trakcie obsługi ser wisowej,
- podczas przejazdu przez myjnię
automatyczną,
- gdy światła stopu nie działają.
Funkcja zostaje automatycznie
wyłączona po zderzeniu, skontaktować
się z ASO sieci CITROËN albo
z warsztatem specjalistycznym w celu
sprawdzenia systemu.
Alarm ryzyka zderzenia
W zależności od ryzyka zderzenia wykrytego
przez system i wybranego progu alarmu
możliwe jest generowanie wielu poziomów
alarmów i wyświetlanie ich w zestawie
wskaźników.
Ten poziom alarmu jest oparty na wyrażonej
w czasie odległości pomiędzy pojazdem
własnym i pojazdem jadącym z przodu.
Poziom 1
: tylko alarm wizualny
sygnalizujący, że poprzedzający
pojazd jest bardzo blisko.
Wyświetla się komunikat o
zachowaniu czujności przy zbliżaniu
się do innego pojazdu.
Informacje te pojawiają się również na
wyświetlaczu w polu widzenia drogi.
Dodatkowe informacje na temat
Wyświetlania w polu widzenia drogi
zawiera odpowiednia rubryka.
18
Jazda
System, zwany także automatycznym
hamowaniem awaryjnym, ma na celu
zmniejszenie prędkości uderzenia albo
uniknięcie zderzenia czołowego własnego
pojazdu (przy prędkości między 5 km/h
i 140 km/h) w przypadku braku reakcji ze strony
kierowcy.
System oddziałuje na hamulce pojazdu przy
użyciu radaru i kamery.
Active Safety Brake
Kierowca może przejąć kontrolę nad pojazdem
w dowolnym momencie poprzez wykonanie
zdecydowanego ruchu kierownicą i/lub
naciśnięcie pedału przyspieszenia.
Działanie systemu może objawiać się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
W przypadku całkowitego zatrzymania
pojazdu automatyczne hamowanie
utrzymuje się przez 1 do 2 sekund.
Jeżeli pojazd jest wyposażony
w manualną skrzynię biegów,
silnik może zgasnąć w przypadku
automatycznego hamowania aż do
całkowitego zatrzymania pojazdu.
Jeżeli pojazd jest wyposażony
w automatyczną skrzynię biegów,
pojazd rusza ponownie w przypadku
automatycznego hamowania aż do
całkowitego zatrzymania pojazdu;
nacisnąć pedał hamulca.
Gdy funkcja automatycznego
hamowania awaryjnego nie jest
włączona, kierowcę ostrzega ciągłe
świecenie tej kontrolki, któremu
towarzyszy komunikat.
Uruchomienie hamowania moż
e być
dostosowane w zależności od działań
wykony wanych przez kierowcę, jak
ruchy kierownicą lub oddziaływanie na
pedał przyspieszenia.
Jeżeli radar i kamera potwierdziły
obecność pojazdu lub pieszego,
ta kontrolka miga, gdy system się
włącza.
Ważne
: w przypadku włączenia
automatycznego hamowania
awaryjnego kierowca powinien
przejąć kontrolę nad pojazdem
i hamować
przy użyciu pedału, aby
uzupełnić lub zakończyć hamowanie
automatyczne.
Inteligentne
wspomaganie
hamowania awaryjnego
(AFUi)
W przypadku gdy kierowca nie hamuje
wystarczająco silnie, system uzupełni
hamowanie, aby uniknąć wypadku.
Hamowanie to ma miejsce tylko wtedy,
gdy kierowca naciśnie pedał hamulca.