176
C4-Picasso-II_en_Chap04_conduite_ed02-2016
Limits of operation
The radar does not detect:
- Pe destrians, cyclists, animals.
-
S
tationary vehicles (traffic jam,
breakdown,
etc.).
-
V
ehicles crossing a junction.
-
V
ehicles driving in the opposite direction.
Cases in which the driver is encouraged to
immediately take back control:
-
E
xcessively sharp deceleration of the
vehicle ahead.
-
S
harp cutting in of a vehicle between your
vehicle and the vehicle ahead.
The system must not be activated:
-
I
f the "space-saver" spare wheel is being
used (depending on version).
-
W
hen towing. Be particularly vigilant in the presence
of:
-
M
otorcycles.
-
V
ehicles which are not in the centre
of the traffic lane.
Pausing of the cruise control is required in
the following situations:
-
V
ehicles on a bend.
-
A
pproaching a roundabout.
-
F
ollowing a narrow vehicle.
Reactivate the cruise control as soon as the
conditions permit. The system cannot exceed the limits of the
laws of physics.
Driving
248
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Safety
3
.
12:13
18,5 21,5
23 °C
Audio and Telematics
Select the audio source (depending on version): - FM / DAB * / AM * radio stations. - USB memory stick. - CD player. - Media player connected via the auxiliary socket (Jack, cable not supplied). - Telephone connected by Bluetooth * using
Bluetooth * audio streaming.
* Depending on equipment.
Certain information is displayed permanently in the upper band of the touch screen: - Reminder of the air conditioning information and direct access to the corresponding menu. - Go directly to the selection of the audio source, to the list of radio stations (or list of titles depending on the source).
- Go to the message notifications, emails, map updates and, depending on the services, the navigation notifications. - Go to the settings for the touch screen and the digital instrument panel.
In very hot conditions, the volume may be limited to protect the system. It may go into standby (screen and sound off) for at least 5 minutes.
The return to normal takes place when the temperature in the passenger compartment has dropped.
In the "Settings" menu you can create a profile for just one person or a group of people with common points, with the possibility of entering a multitude of settings (radio presets, audio settings, navigation history, contact favourites, ...); these settings are taken into account automatically.
55
.
3
2
4
Audio and Telematics
Level 1Level 2Comments
Radio Media
Source
Radio
Select change of source.
USB
iPod
CD
AUX
Bluetooth
Radio Media
Frequency / Presets
Frequency Carry out an automatic or manual search for radio stations.
Presets Make a long press on an empty location to preset a station.
Radio Media
Band
FM
Press the Band button to change waveband. DAB
AM
Radio Media
ListRadio stations Open the list and press a radio station to select it.
57
.
5
12
8
6
13
14
15
9
7
10
11
1
1
1
Audio and Telematics
Level 2Level 3Comments
Radio Media
OPTIONS
Audio settings
Ambience Select the sound ambience.
Distribution Sound distribution by the Arkamys ® system. ® system. ®
Sound Adjust the volume or activate volume linked to speed.
Voice Adjust the voice volume.
Ringtone Adjust the ringtone volume.
Save settings.
Radio Media
OPTIONS
Radio settings
General Activate or deactivate settings. Announcements
Save settings.
Radio Media
OPTIONS
Radio stations
FM
Display the list of radio stations for the band selected. DAB
AM
Presets Select a preset radio station.
Frequency Enter a frequency manually.
Change the screen display mode.
Update the list according to reception.
63
.
1
10
3
Audio and Telematics
Select the audio source.
Press Radio Media to display the primary page.
Press " Band " to select the " DAB " waveband.
Press Radio Media to display the primary page.
Press the " OPTIONS " button to go to the secondary page.
DAB-FM auto tracking
"DAB" does not cover 100% of the te r r i to r y. When the digital radio signal is poor, "DAB-FM auto tracking" allows you to continue listening to the same station, by automatically switching to the corresponding "FM" analogue station (if there is one). If "DAB-FM auto tracking" is activated, there is a difference of a few seconds when the system switches to "FM" analogue radio with sometimes a variation in volume. Once the digital signal is restored, the system automatically changes back to " D A B " .
Digital radio provides higher quality reception. The different multiplexes offer a choice of radio stations arranged in
alphabetical order.
If the "DAB" station being listened to is not available on "FM" (" DAB- FM " option greyed out), or "DAB/FM auto tracking" is not activated, the sound will cut out while the digital signal is too w e a k .
Select " Radio settings ".
Select " General ".
Activate / Deactivate " Station follow ".
Press " OK ".
DAB radio (Digital Audio Broadcasting)
Terrestrial Digital Radio
97
.
Audio and Telematics
Transversal-Citroen_en_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Select the audio source (depending on version): - FM / DAB * / AM * stations. - Telephone connected by Bluetooth * and using Bluetooth * audio streaming. - CD player. - USB memory stick. - Media player connected to the auxiliary
socket (Jack, cable not supplied).
* Depending on equipment.
Certain information is displayed permanently in the upper band of the touch screen: - Reminder of the air conditioning information, and direct access to the corresponding menu. - Reminder of the Radio Media and Telephone menu information. - Access to the Settings of the touch screen
and digital instrument panel.
In very hot conditions, the volume may be limited to protect the system. It may go into standby (screen and sound off) for at least 5 minutes The return to normal takes place when the temperature in the passenger
compartment has dropped.
In the "Settings" menu you can create a profile for just one person or a group of people with common points, with the possibility of entering a multitude of settings (radio presets, audio settings, ambiences, ...); these settings are taken into account automatically.
107
.
1
2
3
4
5
Audio and Telematics
Transversal-Citroen_en_Chap02_RCC-2-2-0_ed01-2016
Level 1Level 2Comments
Radio Media
SOURCES
Radio
Select change of source.
Bluetooth
CD
AUX
USB
iPod
Radio Media
FrequencyFM / DAB / AM Display the current radio station.
Radio Media
List
Update the list according to the stations received.
Preset Make a short press to preset the station.
Radio Media
Preset Select a preset station or preset a station.
Radio Media
OPTIONS
AM band / DAB band / FM band Press the Band button to change waveband.
Audio settings Configure the audio settings.
News
Activate or deactivate the options. TA
RDS
FM-DAB Follow-up
Radio Media
8 7. 5 M H z
Enter a frequency of the FM and AM bands on the virtual keypad.