
12
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Reglaje del asiento del conductor y del asiento del acompañante
No deje nunca a un niño sin vigilancia
en el interior del vehículo.
Los niños podrían accionar
conmutadores o mandos.
Los niños sin vigilancia corren el riesgo
de sufrir accidentes graves.
Ajuste los cinturones de seguridad.
Los cinturones de seguridad son más
eficaces cuando el pasajero está
sentado colocado hacia atrás y hacia
abajo en el asiento.Reglaje del asiento hacia
delante y hacia atrás
Mantenga la palanca hacia arriba mientras
desliza el asiento hacia delante o hacia atrás
hasta la posición deseada.
Suelte la palanca para bloquear la posición del
asiento.
Después de ajustar la posición del asiento,
deslice ligeramente el asiento desde delante
hacia atrás para verificar su bloqueo.Ajuste los asientos solo cuando
el vehículo esté parado. Si no, los
asientos podrían desajustarse
intempestivamente durante la marcha
del vehículo y provocar la pérdida de
control del mismo.
Durante el ajuste de la posición del
asiento, no toque las partes móviles
para evitar posibles heridas y/o daños
en el vehículo.
Conozca su E-MEHARI

13
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No deje el respaldo del asiento
en posición inclinada durante la
conducción del vehículo, el cinturón
torácico dejaría de sujetar eficazmente
el cuerpo.
El respaldo del asiento en posición
inclinada puede provocar un aumento
del riesgo de sufrir heridas graves.
Durante un accidente, podría salir
proyectado contra este cinturón y
resultar herido en el cuello o sufrir otras
heridas graves o mortales.
El respaldo del asiento en posición
inclinada aumenta también el riesgo
de salir proyectado hacia delante, de
deslizarse bajo la parte abdominal y de
sufrir así graves lesiones internas.El respaldo del asiento debe estar en
posición vertical, para asegurar una
protección eficaz durante la conducción
del vehículo.
Es imperativo sentarse siempre hacia
el fondo del asiento para que la parte
abdominal del cinturón de seguridad
asegure una función óptima en caso de
accidente.
Está prohibido circular con el asiento en
posición "acostado".
Ajuste convenientemente el asiento,
que no debe estar inclinado más que lo
necesario para estar cómodo.
Después de ajustarlo, intente bascular
el respaldo del asiento ligeramente
desde delante hacia atrás, para
comprobar que el asiento esté en
posición bloqueada.
Ajuste del respaldo
Para inclinar el respaldo del asiento hacia
atrás, gire la ruedecilla hacia atrás y échese
hacia atrás.
Para inclinar el respaldo del asiento hacia
delante, gire la ruedecilla hacia atrás y échese
hacia delante.
Suelte el mando para bloquear la posición del
respaldo del asiento.
1
Conozca su E-MEHARI

14
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Toda persona que viaje en su
E-MEHARI debe llevar el cinturón de
seguridad.No deje a niños sin vigilancia jugar con
los cinturones de seguridad.
La mayoría de los cinturones de
seguridad actuales están equipados de
un modo de bloqueo automático ALR.
Si el cinturón de seguridad se enrolla
alrededor del cuello del niño, se recoge
o se bloquea, el niño podría sufrir
heridas graves o incluso la muerte.
Esto podría ocurrir incluso con el
vehículo parado.
Si se produjese una situación como
la del ejemplo, corte el cinturón de
seguridad lo más rápido posible para
liberar al niño.
Antes de abrochar los cinturones de
seguridad, compruebe que todos los
respaldos estén en posición vertical y
enganchados en una muesca.
Si no es el caso, los ocupantes podrían
sufrir heridas graves en caso de
accidente o parada brusca.
No transporte a un bebé o a un niño
sobre las rodillas y no lo asegure con
su mismo cinturón.
Compruebe que no dificulta el
funcionamiento de los cinturones de
seguridad.
No intente reparar o modificar usted
mismo los cinturones de seguridad.
Cualquier modificación o reparación
de los cinturones de seguridad o de
sus componentes debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN.
Su E-MEHARI está equipado de 4
c
inturones
de seguridad de 3
p
untos:
●
Un
o para el asiento del conductor.
●
Un
o para el asiento del acompañante.
●
Do
s para la banqueta trasera.
C

15
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Cinturones de seguridad
Para colocar el cinturón de seguridad: coloque
el cinturón transversal subabdominal lo más
bajo posible y bien ajustado sobre la cadera.
Asegúrese de pasar la parte torácica del
cinturón sobre el hombro.
Para desabrochar el cinturón: presione el botón
naranja con la mención "PRESS". El cinturón
se liberará automáticamente.Testigo de no abrochado/
desabrochado del cinturón delantero
Si el cinturón del conductor está desabrochado
o mal abrochado durante la conducción:
●
Se e
scuchará una señal sonora.
Abrochado
Para abrochar el cinturón: inserte la hebilla
en el cierre del asiento correspondiente y
asegúrese de que se bloquea correctamente. ●
Se e
ncenderá un testigo en
el cuadro de a bordo de su
E-MEHARI.
Información general relativa
a las sillas infantiles
Los bebés y los niños deben disponer
obligatoriamente de un mecanismo de
protección especial.
Los cinturones de seguridad del
vehículo no están adaptados para su
morfología.
La parte torácica del cinturón de
seguridad puede pasar demasiado
cerca de su cabeza o su cuello, lo que
podría provocarles lesiones y heridas
graves en caso de frenada brusca o de
accidente.
Si la parte abdominal del cinturón
de seguridad no está adaptada a
la mor fología de los niños, podría
producirse una proyección del niño
hacia adelante causándole heridas
graves o mortales en caso de frenada
brusca o de accidente.
Utilice siempre sistemas de
retención y de seguridad adaptados
a la mor fología de los niños para
garantizar completamente su seguridad
durante la conducción del vehículo.
1
Conozca su E-MEHARI

16
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Las fijaciones ISOFIX
(asientos para niños)*
ISOFIX es una norma ISO de fijación de los
asientos para niños (norma ISO 13216 -1: 1999).
Este sistema evita servirse de los cinturones
de seguridad para fijar la sillita infantil: dos
pinzas en el asiento para niños se fijan a dos
puntos de anclaje (1) situados entre el cojín
de asiento y el respaldo, a la izquierda y a la
derecha de la banqueta trasera del E-MEHARI.
(1) Emplazamiento de las fijaciones ISOFIX.
(1) Emplazamiento de las anillas Top Tether
para la fijación de la correa alta. La norma ISOFIX está recogida por
la organización internacional de
normalización.
Utilice siempre un asiento para niños
que sea compatible con esta norma
cuando utilice los puntos de anclaje
específicos.
Utilizar un asiento para niños no
compatible con la norma ISOFIX puede
incrementar los riesgos de accidente y
de heridas para el menor, pero también
para los demás ocupantes del vehículo.
El sistema ISOFIX tiene el objetivo de facilitar
la instalación del asiento para niños, así como
su transferencia a otro vehículo, eliminando los
problemas inherentes a los sistemas de fijación
que utilizan los cinturones de seguridad.
El E-MEHARI está equipado con un sistema de
fijación ISOFIX a los lados izquierdo y derecho
de la banqueta trasera.
Este sistema facilita la instalación de un
asiento para niños mejorando la seguridad del
conjunto.
*
La r
eglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Conozca su E-MEHARI

17
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
No respetar estas consignas y avisos
relativos a la instalación de un asiento
para niños y de un sistema de retención
para niños expondrá al menor, y a los
demás ocupantes del vehículo, a sufrir
heridas graves en caso de colisión o
frenada brusca.
Utilice siempre un asiento para niños
que respete las normas europeas y
siga atentamente las consignas de
instalación y fijación facilitadas con su
asiento para niños.
Antes de fijar un asiento para niños,
compruebe que nada inter fiera en la
fijación de este a los dos puntos de
anclaje.
No puede fijar correctamente un
asiento para niños si los dos puntos de
anclaje no están despejados.Un dispositivo de retención para niños
en un vehículo aparcado al sol puede
alcanzar una alta temperatura.
Compruebe siempre la superficie del
asiento para niños antes de colocarlo
encima para evitar el riesgo de heridas.
La mala instalación de un asiento para
niños compromete la protección y la
seguridad del menor y de los ocupantes
del vehículo en caso de colisión.
Instalación de un asiento
para niños compatible con
la norma ISOFIX
(1) Claxon.
(2 ) Ma ndo de luces/Indicador de dirección.
(3)
Man
do de limpiaparabrisas/
Lavaparabrisas/Indicador sonoro peatón.
(4)
Cu
adro de a bordo.
(5)
Ai
readores.
(6)
Guar
daobjetos central/Autorradio
(vehículo equipado).
(7)
Si
stema de calefacción.
(8)
Co
nsola central: luz antiniebla/bloqueo de
la puerta/señal de emergencia/llamada de
asistencia/mandos de aireación/dirección
asistida función City/reglaje de la altura de
las luces delanteras/toma de accesorios
de 12V.
(9)
Selec
tor de modo de conducción/
cerradura para invierno.
(10)
Co
ntactor de arranque.
(11)
Po
rtaobjetos del acompañante.
(12)
Le
ctor de RFID.
Puesto de conducción
1
Conozca su E-MEHARI

19
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Retrovisores
El E-MEHARI está equipado de 3 retrovisores:
● Do s retrovisores laterales exteriores.
●
Un r
etrovisor central interior.Retrovisores exteriores
Los retrovisores exteriores (1) se ajustan
manualmente.
Oriente cada retrovisor exterior con las
palancas (2).
Los objetos que vemos en el retrovisor
exterior del lado del acompañante
están más cerca de lo que parece.
Tenga precaución al cambiar de
dirección hacia la derecha.
Utilizar únicamente el retrovisor exterior
del lado del acompañante puede
provocar accidentes.
Utilice el espejo interior y el retrovisor
exterior del lado del conductor o
mire detrás de usted para estimar
correctamente las distancias.
Retrovisor interior
(3) Espejo del retrovisor interior.
(4 ) Ma ndo de accionamiento del modo día/
noche.
Para ajustar el retrovisor interior: ajuste el
ángulo en la posición deseada.
Los objetos que vemos en el retrovisor
interior están más cerca de lo que
parecen.
Utilice solo la posición noche cuando
sea necesario.
Reduce la claridad del retrovisor.
1
Conozca su E-MEHARI

21
e-mehari_es_Chap01_faite-connaissance_ed02-2016
Alumbrado principal
Luces de cruce
Con el contacto puesto,
coloque el mando en la posición
correspondiente.
Maneta de mando de luces
La maneta de inversión de las luces le permite
realizar dos acciones:
●
Co
n el contacto puesto, accione brevemente
el mando hacia el volante para realizar una
ráfaga de luces.
●
Co
n las luces de cruce
encendidas: posibilidad de
encender las luces de cruce.
Luz antiniebla trasera
Para encender la luz antiniebla trasera:
Cuando el tiempo esté despejado, tanto
de día como de noche, está prohibido
encender la luz antiniebla.
En esta situación, la potencia de la
luz puede deslumbrar a los demás
conductores.
No olvide nunca apagar la luz antiniebla
cuando ya no sea necesaria.Sitúe el mando principal en la
posición correspondiente.
Presione el botón de mando (1) de la luz
antiniebla.
Para apagar la luz antiniebla: pulse una vez el
botón de mando (1) .
Para volver a las luces de cruce: accione el
mando hacia el volante.
1
Conozca su E-MEHARI