139
DS4_no_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Vindusspyler frontrute og lyktespyler
F Trekk bryterarmen mot deg. Vindusspyleren og vindusviskeren virker i
en viss tid.
De fungerer alene når nærlysene er fjernlysene
er slukket eller når bilen står i ro.
Minimumsnivå for væske
vindusspyler/lyktespyler
For biler utstyrt med vindusspylere, vises
minimumsnivået til denne væsken av en
peilepinne som sitter i påfyllingsåpningen
til væskebeholderen, som er plassert under
panseret.
Kontroll og etter fylling av denne væsken skal
gjøres med stanset motor.
Kontroll av nivået skal gjøres
regelmessig, spesielt under
vinterperioden.
For ytterligere informasjon om Kontroll av
nivåer , og da spesielt nivå for vindusspyler/
lyktespylervæske, se tilsvarende avsnitt.
Sammen med vindusspylerne, fungerer
lyktespylerne når bilen ruller, når nærlysene
eller fjernlysene er tent
e.
For å redusere forbruket av
lyktespylervæske, fungerer disse bare
ved hver 7. bruk av vinsdusspylerne
eller hver 40
km, under samme reise.
Vindusspyler foran Lyktespylere
04
Belysning og sikt
159
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Kontrollampe for løsnet
sikkerhetsbelte i instrumentbordet
Denne lampen lyser i instrumentbordet
hvis en eller flere av passasjerene bak
har løsnet sikkerhetsbeltet.3.
V
arsellampe for høyre belte bak.
4.
V
arsellampe for midtre belte bak.
5.
V
arsellampe for venstre belte bak.
Når tenningen settes på, og motoren går eller
bilen kjører i en hastighet på under ca. 20
km/t,
vil de tilsvarende symbolene 3 , 4
og 5 lyse rødt
i ca. 30
sekunder hvis sikkerhetsbeltet ikke er
fastspent.
Når bilen kjører i over ca. 20
km/t, lyser
korresponderende lamper 3, 4
eller 5 rødt,
samtidig som det avgis et lydsignal som øker
i
styrke og en melding vises i displayet, når en
passasjer bak har løsnet sikkerhetsbeltet.
Når bilen kommer opp i en hastighet på ca.
20
km/t, vil denne lampen blinke i to minutter
samtidig som det avgis et lydsignal som øker
i styrke. Etter disse to minuttene vil lampen
fortsette å lyse så lenge passasjeren(e) bak
ikke har spent fast beltet igjen.
Display med varsellamper for løsnet
sikkerhetsbelte
05
Sikkerhet
160
Føreren skal påse at alle passasjerene
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og at
de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en
rullemekanisme som automatisk justerer
lengden på beltet i forhold til din kroppsform.
Beltet ruller seg automatisk sammen når det
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en
automatisk beltestrammer som blokkerer
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg
sakte inn igjen.Anvisninger når det gjelder barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet
er under 12 år eller under en meter og
femti høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under
kjøring.
For ytterligere informasjon om
Barnesetene , se det tilsvarende avsnittet.
Råd
For at det skal være effektivt, må
sikkerhetsbeltet:
-
s
itte så stramt som mulig inntil kroppen,
-
t
rekkes ned foran deg med en jevn
bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,
-
b
are brukes til én person,
-
i
kke ha tegn på skader eller slitasje,
-
i
kke på noen måte være modifisert, noe
som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din
ta kontakt med et kvalifisert verksted som
både har egnet kompetanse og materiell, slik
som CITROËN-forhandlernett er i stand til å
gi deg.
Få beltene regelmessig kontrollert hos et
CITROËN-verksted eller hos et kvalifisert
verksted, spesielt hvis de viser tegn på
forringelse.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann
eller med et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstiler som selges hos CITROËN-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt plassert og rullet sammen.
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon
kan den aktive beltestrammeren
på forsetene utløses uavhengig av
kollisjonsputene. Ved utløsing av
beltestrammerne kan det oppstå en lett
røykdannelse, og det kan avgis en lyd som
skyldes aktivering av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle
tilfeller lyse.
Etter en kollisjon, få hele beltesystemet
kontrollert og eventuelt byttet ut hos
CITROËN-forhandlernett eller hos et
kvalifisert verksted.
05
Sikkerhet
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
05
Sikkerhet
179
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
Feil installering av barnesetet setter barnets
sikkerhet i fare ved en kollisjon.
Kontroller at et sikkerhetsbelte eller en
beltespenne ikke ligger under barnesetet,
fordi dette kan gjøre setet ustøtt.
Påse at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er
minimalt med slakk mellom beltet og
barnets kropp, selv på korte turer.
Ved installering av barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er
forsvarlig strammet over barnets kropp,
og at det holder barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis passasjersetet kan reguleres,
skyv det fremover om nødvendig.For optimal installering av barnesetet
med "ansiktet i kjøreretning", kontroller
at barnesetets rygg er nærmest mulig
seteryggen i bilen, helst i kontakt.
Ta av og rydd bort hodestøtten for du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
Påse at hodestøtten oppbevares på et trygt
sted for å forhindre at den blir slynget frem i
kupéen ved bråbremsing. Sett hodestøtten
på plass når barnesetet er tatt bort.
Av sikkerhetsgrunner, må du aldri la:
-
e
tt eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn inne
i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene og
vinduene bak, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn
en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
På bakseteplassene skal det alltid være
tilstrekkelig med plass mellom forsetet og:
-
b
arnesetet som er installert med
"ryggen i kjøreretning",
-
f
øttene til barn som er installert i sete
med "ansiktet i kjøreretning".
Skyv eventuelt forsetet fremover og rett opp
seteryggen om nødvendig.
Barn foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Få kjennskap om regelverket som
gjelder i landet du bor.
Kollisjonsputen på passasjerplassen
foran skal nøytraliseres hvis et barnesete
installeres med "ryggen i kjøreretning" på
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig
skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.
Installering av setepute
Den diagonale delen av beltet skal
plasseres på barnets skulder, uten å berøre
halsen.
Kontroller at hoftebeltet er plassert mot
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, utstyrt med en belteføring ved
skulderen.
05
Sikkerhet
185
DS4_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Kjøring med tilhenger
Fordeling av last
F Plasser lasten i tilhengeren slik at de tyngste gjenstandene befinner seg
nærmest mulig akselen og slik at
kuletrykket nærmer seg maksimum, uten at
det overskrides.
Luften blir tynnere jo høyere over havet man
befinner seg, og motorens yteevene reduseres.
Reduser maksimal tilhengervekt med 10
% for
hver 1
000 meters stigning.
Sidevind
F Vær oppmerksom på at følsomheten for vind øker.
Kjøleanlegg
Ved trekking av en tilhenger i en stigning, vil
temperaturen på kjølevæsken øke.
Kjøleviften betjenes elektrisk, og dens evne til
avkjøling er der for ikke avhengig av motorens
turtall.
F
F
or å senke turtallet, senk hastigheten.
Maksimal tilhengervekt i lange bakker er
avhengig av bakkens stigning og den utvendige
temperaturen.
Du bør under alle omstendigheter følge med på
kjølevæsketemperaturen.
F
D
ersom varsellampen og STOP
lampen lyser, stans bilen og slå av
motoren så snart som mulig.
Bremser
Bremselengden øker ved kjøring med tilhenger.
For å begrense opphetingen av bremsene
anbefales det å bruke motorbremsen.
Dekk
F Kontroller dekkene både på trekkbilen og tilhengeren, og overhold de angitte
verdiene for dekktrykket.
Ly s
F Kontroller de elektriske lyssignalene på tilhengeren og regulering av høyden på
lyktene til bilen din.
For ytterligere opplysninger om Regulering
av høyden på lyktene , se korreponderende
avsnitt
For ytterligere opplysninger om Vek ter
,
se korresponderende avsnitt
Ryggevarsleren blir automatisk
nøytralisert ved bruk av originalt
CITROËN-tilhengerfeste. Man unngår
da lydsignalet.
Når utetemperaturen er høy, anbefales
det å la motoren gå i 1 til 2 minutter
etter at bilen har stoppet for å lette
nedkjølingen.
06
Kjøring
198
DS4_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Automatisk girkasse
Betjening av girkasse
Denne 6 -trinns automatiske girkassen gir
valget mellom helautomatisk girskifte sammen
med programmene sport og snø eller manuelt
girskifte.
To kjøremåter er tilgjengelige:
- den automatiske funksjonen for
girkassens elektronisk styring av
girtrinnene med sportsprogrammet for
å gi deg en mer dynamisk kjørestil eller
snøprogrammet for å forbedre kjøringen i
tilfelle dårlig veigrep,
-
m
anuell funksjon for et sekvensielt
girskifte som gjøres av føreren.
1.
Girvelger
2.
K
napp " T" (snø) .
3.
K
napp " S" (spor t) .
4.
O
versikt over girvelgerens posisjoner.Girvelgerens posisjoner
P. Parkering.
- F or å holde bilen i ro, parkeringsbremsen
tiltrukket eller utløst.
-
S
tart av motor.
R. Revers.
-
V
ed rygging, når bilen står i ro, motoren går
på tomgang.
N. Fri.
-
F
or å holde bilen i ro, parkeringsbremsen
tiltrukket.
-
S
tart av motoren.
D. Automatisk funksjon.
M.+ / -
M
anuell funksjon med sekvensielt
girskift mellom alle seks girtrinn.
F
S
kyv forover for å gire opp.
eller
F
T
rekk bakover for å gire ned.
Visning i instrumentbordet
Når du for flytter girvelgeren for å velge en
posisjon, vises korresponderende lampe i
instrumentbordet.
P.
P
arking (parkering)
R.
R
everse (rygging)
N.
N
eutral (fri)
D.
D
rive (automatisk girskifte)
S.
Sp
ort program
T .
Sn
ø program
1
til 6. Gir innkoblet med manuell funksjon.
-.
I
kke gyldig verdi med manuell funksjon.
06
Kjøring
199
DS4_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Oppstart av bilen
F Hold foten på bremsen, og velg posisjon P eller N .
F
S
tart motoren.
Dersom dette ikke gjøres, vil det avgis et
lydsignal samtidig som det vises en melding i
displayet i instrumentbordet.
F
N
år motoren går, trå på bremsepedalen.
F
V
elg posisjon R , D eller M, Hvis parkeringsbremsen ikke utløser
seg automatisk, kontroller at dørene
foran er ordentlig lukket.
Dersom du velger posisjon R
, D eller
M når motoren går på tomgang og
bremsene ikke er aktiverte, vil bilen
for flytte seg selv om du ikke trår på
gasspedalen.
La aldri barn sitte uten tilsyn i bilen når
motoren går.
Dersom det skal foretas vedlikehold
på bilen mens motoren går, trekk til
parkeringsbremsen og velg posisjon P .
Automatisk funksjon
F Velg posisjon D for automatisk girskifte
mellom alle seks girtrinn.
Girkassen vil da fungere med automatisk
tilpassing, uten at føreren trenger å gjøre noe.
Girkassen velger automatisk det girtrinnet som
passer best til kjørestilen, veiforholdene og
bilens last.
For å oppnå en maksimal akselerasjon uten å
røre girvelgeren, trykk gasspedalen helt ned
(kick down). Girkassen girer automatisk ned
eller beholder valgt girtrinn inntil maksimalt
motorturtall.
Ved bremsing vil girkassen gire ned automatisk
slik at man oppnår en effektiv motorbrems.
Dersom du brått hever foten fra gasspedalen,
skifter ikke girkassen til et høyere girtrinn.
Dette bedrer sikkerheten.
Velg aldri posisjon N når bilen er i
bevegelse.
Velg aldri posisjonene P eller R før
bilen står helt i ro.
Dersom posisjon
N blir lagt inn ved et
uhell når bilen kjører, sakne farten og
velg posisjon D for å akselerere.
Hvis du ikke trykker på
bremsepedalen for å frigjøre
girvelgeren fra posisjonen P, vil
denne lampen eller dette piktogrammet vises
i instrumentbordet samme med P som blinker,
visning av en melding og et lydsignal.
F
K
ontroller at visningen i instrumentbordet
korresponderer med innkoblet posisjon.
F
S
lipp bremsepedalen gradvis.
Hvis parkeringsbremsen er utløst manuelt,
for flytter bilen seg umiddelbart.
Hvis parkeringsbremsen er tiltrukket og den
automatiske modusen aktivert, akselerer
gradvis.
06
Kjøring