181
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Odporúčania pre detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktorá by detskú sedačku
mohla destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na maximum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa a to aj pri jazde
na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky s bezpečnostným
pásom skontrolujte, či je pás na detskej sedačke
správne napnutý a či pevne drží detskú
sedačku na sedadle vášho vozidla. Ak je vaše
sedadlo spolujazdca nastaviteľné, v prípade
potreby ho posuňte dopredu.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočný priestor medzi predným sedadlom a:
- detskou sedačkou umiestnenou proti
s meru jazdy,
-
no
hami dieťaťa sediace v detskej
sedačke umiestnenej v smere jazdy.
Priestor vytvoríte posunutím sedadla
dopredu a v prípade potreby aj narovnaním
chrbtovej opierky.
Deti na prednom sedadle
Predpisy o preprave detí na sedadle
predného spolujazdca sú špecifické pre
každú krajinu.
Pozrite si predpisy, ktoré platia vo vašej
krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na prednom sedadle ihneď
deaktivujte airbag predného spolujazdca.
Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo v ozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
di
eťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
kľ
úče v dosahu detí nachádzajúcich sa
vo vnútri vozidla.
Na účely zabránenia náhodnému otvoreniu
zadných dvierok a okien použite zariadenie
„Bezpečnosť detí“.
Neotvárajte viac zadné okná o viac ako
jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
v smere jazdy skontrolujte, či sa chrbtová
opierka detskej sedačky nachádza čo
najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v kontakte s ním, ak je to možné.
Pred nainštalovaním detskej sedačky
s operadlom na sedadlo spolujazdca
musíte vždy odmontovať opierku hlavy.
Skontrolujte, či je opierka hlavy dobre
uložená alebo prichytená, aby sa pri
prudkom brzdení vozidla nepremenila
na nebezpečnú strelu. Opierku hlavy
namontujte späť, až keď detskú sedačku
vyberiete z vozidla.
Bezpečnosť detí
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými kotviacimi uchýtmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri oká na každom sedadle: -
je
dno oko B nazývané
TOP TETHER, ktoré
sa nachádza za sedadlom a je určené na
uchytenie horného popruhu.
TOP TETHER umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V
p
rípade čelného nárazu toto zariadenie
zabráni prudkému posunu detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
-
dv
e oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom, Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Detskú sedačku pripevníte k oku B takto:
-
sk
ôr, ako na toto sedadlo namontujete
detskú sedačku, dajte dole a odložte
hlavovú opierku (ktorú vrátite naspäť až po
vybratí detskej sedačky z auta),
-
pr
evlečte popruh detskej sedačky za
hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvormi koncov
hlavovej opierky,
-
pr
ipevnite úchyt horného popruhu na oko B
,
-
ho
rný popruh napnite.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné
sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadný stredný bezpečnostný
pás do stredu vozidla, aby nebránil fungovaniu
pásu.
Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle môžete ohroziť
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Dôsledne sa riaďte pokynmi na montáž
detskej sedačky uvedené v návode na
inštaláciu, ktorý vám bol dodaný spolu
s detskou sedačkou.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX do vášho vozidla sa môžete oboznámiť
v súhrnnej tabuľke.
DS3_sk_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla
sa odporúča odpojiť batériu, aby sa udržala
dostatočná úroveň nabitia, ktorá umožní
naštartovať motor.
Pred odpojením batérie:
F
za
tvorte otváracie časti vozidla (dvere,
kufor, okná, strecha) (pri verziách Cabrio),
F
vy
pnite elektrospotrebiče (autorádio,
stierače, svetlá...),
F
vy
pnite zapaľovanie a dodržte čakaciu
lehotu štyri minúty.
Keď sa dostanete k batérii, musíte už len
odpojiť svorku (+).
Po opätovnom pripojení
Po opätovnom pripojení batérie zapnite
zapaľovanie a pred naštartovaním počkajte
1
m
inútu, aby sa opätovne zapli elektronické
systémy vozidla.
Ak aj po tomto úkone pretrvávajú drobné
poruchy, v takom prípade sa obráťte na sieť
CITROËN alebo na odborný servis.
Po prečítaní príslušnej rubriky si sám/sama
môžete zresetovať niektoré zariadenia, ako sú:
-
kľ
úč diaľkového ovládania,
-
el
ektrické spúšťače okien,
-
dá
tum a čas,
-
ro
zhlasové stanice uložené v pamäti.
Rýchloupínacia svorka
Odpojenie svorky (+)
F Nadvihnite páčku A na maximum pre
odomknutie krúžku B .
Spätné pripojenie svorky (+)
F Založte objímku B kábla na kladnú svorku
(
+) batérie.
F
Ko
lmo zatlačte na objímku, čím dosiahnete
jej správne dosadnutie k batérii.
F
Za
istite objímku sklopením páčky A .Pri jazde po prvom naštartovaní motora
sa môže stať, že funkcia Stop & Start
nebude dostupná.
V takom prípade bude funkcia aktívna
až po trvalom znehybnení vozidla,
ktorého dĺžka trvania bude závisieť od
okolitej teploty a stavu nabitia batérie
(do približne 8
h
odín).
Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je
objímka nesprávne založená, zaistenie
nie je možné; v takom prípade postup
zopakujte.
3
4
5
6
7
DS3_sk_Chap11c_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings (Audio nastavenia)
Stlaete Settings (Nastavenia) pre
zobrazenie hlavnej stránky.
Zvoľte si „ Audio settings“ (Audio
nastavenia).
Zvoľte si „ Ambience “ (Zvukové
prostredie)
Alebo „Balance “ (Vyváženie)
Alebo „Sound effects“ (Zvukové efekty)
Alebo „Ringtones “ (Zvonenia)
Alebo „Voice“ (H l a s). Integrované Audio: Sound Staging
Arkamys
© optimalizuje rozloženie
zvuku v interiéri vozidla.
Rozloženie (alebo priestorové
rozloženie vďaka systému Arkamys©)
zvuku je spôsob spracovania zvuku,
ktorý umožňuje prispôsobiť kvalitu
zvuku počtu osôb vo vozidle.
Dostupné je len v konfigurácii
6
r
eproduktorov.
Audio nastavenia ako „ Ambience:“ (Zvukové
prostredie), „Bass:“ (Hĺbky), „Tr e b l e: “
( Výšk y), „Loudness “ (Hlasitosť) sú osobitné
a nezávislé pre každý zdroj zvuku.
Nastavenia „Balance“ (Rozloženie
zvuku) a „ Balance“ (Vyváženie zvuku)
sú spoločné pre všetky zdroje.
- „ Ambience “ ( Zvukové prostredie)
(6 z vukových prostredí)
-
„B
ass:“ (H ĺbk y)
-
„T
r e b l e:“ ( Výšk y)
-
„Loudness “ (Hlasitosť) (Aktivovať/Deaktivovať)- „Balance“ ( Rozloženie zvuku), „Driver“
(Vodič), „ All passengers“ (Všetci
spolujazdci), „Front only “ (Len predný)
-
„A
udible response from touch screen “
(Zvuková odozva dotykového displeja)
-
„V
olume linked to speed “ (Hlasitosť v
závislosti od rýchlosti vozidla) (Aktivovať/
deaktivovať)
Color schemes (Farebná
škála)
Stlačte Settings (Nastavenia) pre
zobrazenie hlavnej stránky.
Zvoľte si „Color schemes “ (Farebná
škála).
Zo zoznamu vyberte grafické
prostredie a následne „Confirm“
(Potvrdiť).
Pri každej zmene grafického prostredia
sa systém opätovne aktivuje s
prechodným zobrazením čiernej
obrazovky.
Z bezpečnostných dôvodov je možné
vykonávať zmeny grafického prostredia
len v zastavenom vozidle.
319
DS3_sk_Chap11c_SMEGplus_ed02-2015
Z bezpečnostných dôvodov, ako aj z
dôvodu nutnosti zvýšenej pozornosti zo
strany vodiča je používanie smartfónu
pri jazde zakázané.
Akákoľvek manipulácia so smartfónom
sa musí vykonávať len v zastavenom
vozidle.
Synchronizácia smartfónu umožňuje
užívateľom zobrazovať aplikácie
prispôsobené technológii „MirrorLink
TM“
smartfónu na displeji vozidla.
Zásady a normy sa neustále vyvíjajú a
na to, aby komunikačný proces medzi
smartfónom a systémom fungoval,
je v každom prípade potrebné, aby
bol smartfón odblokovaný; treba
aktualizovať operačný systém
smartfónu, ako aj dátum a čas
smartfónu a systému.
Podporované modely smartfónov
nájdete na webových stránkach pre
značku vášho vozidla vašej krajiny. Poznámka:
-
vá
š smartfón je podporovaný, ale
na zabezpečenie jeho kompatibility
s „MirrorLink
TM“ vás niektorí
výrobcovia môžu vyzvať, aby ste si
najprv stiahli príslušnú aplikáciu.
Počas pripojenia smartfónu k
systému sa odporúča aktivovať
pripojenie Bluetooth
® smartfónu. Spustite aplikáciu v smartfóne
(na výber podľa typu smartfónu a
operačného systému).
Pri tomto úkone sa zobrazia stránky
resp. okná s informáciami o spojení
určitých funkcií.
Potvrďte ich, aby ste mohli uskutočniť
a potom ukončiť pripojenie.
Pripojte USB kábel. Smartfón je v
režime nabíjania, pokiaľ je pripojený
pomocou USB kábla. Stlačte „MirrorLink
TM“ pre
spustenie aplikácie systému. Hneď po pripojení sa zobrazí stránka s
aplikáciami vopred stiahnutými do vášho
smartfónu, prispôsobenými technológii
MirrorLink
TM.
Ak sa do smartfónu stiahne jediná aplikácia,
spustí sa aatomaticky.
Pripojenie smartfónov
MirrorLinkTM
Na okraji zobrazenia MirrorLinkTM sú dostupné
jednotlivé možnosti zdrojov hudby, ktoré si
môžete zvoliť pomocou dotykových kláves,
ktoré sa nachádzajú v hornom páse. Do
jednotlivých ponúk sa kedykoľvek dostanete
pomocou príslušných tlačidiel.
V rámci systému stlačte na
„Pripojené služby“ pre zobrazenie
hlavnej stránky.
Z dôvodu zachovania bezpečnosti
je prehliadanie aplikácií možné len
v zastavenom vozidle; hneď, ako sa
vozidlo uvedie do pohybu, zobrazenie
aplikácií sa preruší.
Hlasová identifikácia
Stlačte koniec ovládača osvetlenia pre
aktiváciu hlasovej identifikácie vášho
smartfónu prostredníctvom systému.
Hlasová identifikácia si vyžaduje kompatibilný
smartfón, ktorý by bol vopred pripojený k
vozidlu v režime Bluetooth.
Audio a Telematika
323
DS3_sk_Chap11c_SMEGplus_ed02-2015
Stlačte „CarPlay“ pre zobrazenie
rozhrania CarPlay®.
Pripojte kábel USB. Smartfón je v
režime nabíjania, pokiaľ je pripojený
pomocou USB kábla.
Stlačte koniec ovládača osvetlenia pre
aktiváciu hlasovej identifikácie vášho
smartfónu prostredníctvom systému.
Pripojenie smartfónov
CarPlay®
V rámci systému stlačte „Pripojené
služby“ pre zobrazenie hlavnej
st r á nk y. Pripojte kábel USB. Smartfón je v
režime nabíjania v prípade, ak je
pripojený USB káblom.
Alebo
Hlasová identifikácia
Z dôvodu zachovania bezpečnosti je
prehliadanie aplikácií možné len v zastavenom
vozidle; hneď, ako sa vozidlo uvedie do
pohybu, zobrazenie aplikácií sa preruší.
Synchronizácia smartfónu umožňuje
užívateľom zobrazovať aplikácie
prispôsobené technológii CarPlay
®
smartfónu na displeji vozidla.
Princípy a štandardy sa neustále
vyvíjajú, odporúčame vám aktualizovať
operačný systém vášho smartfónu.
Zvoľte si, ak je to možné.
Podporované modely smartfónov
nájdete na webových stránkach pre
značku vášho vozidla vašej krajiny.
Z bezpečnostných dôvodov, ako aj z
dôvodu nutnosti zvýšenej pozornosti zo
strany vodiča, je používanie smartfónu
pri jazde zakázané.
Akákoľvek manipulácia so smartfónom
sa musí vykonávať len v zastavenom
vozidle
.
Pri tomto úkone sa zobrazia stránky,
resp. okná s informáciami o spojení
určitých funkcií.Po pripojení kábla USB sa funkcia
„Te l e p h o n e “
prepne v zozname
ponúk do funkcie „CarPlay“ .
Stlačte „CarPlay “ pre zobrazenie
rozhrania CarPlay
®.
Audio a Telematika
337
DS3_sk_Chap11c_SMEGplus_ed02-2015
Media (Médium)
O TÁ Z K AODPOVEĎ RIEŠENIE
Prehrávanie môjho USB
kľúča začne po veľmi
dlhom čase (približne po
2
a
ž 3
m
inútach). Niektoré súbory dodané súčasne s kľúčom môžu výrazne spomaliť
prístup k prehrávaniu kľúča (10
n
ásobok uvádzaného času).Zrušte súbory dodané súčasne s kľúčom a
obmedzte počet zložiek na kľúči.
Ak pripojím môj iPhone
ako telefón a súčasne
do USB zásuvky, nie je
možné prehrávať hudobné
súbory. V prípade, že sa iPhone automaticky pripojí ako telefón, pripojí sa
v režime streaming. Funkcia streaming teda neumožní použitie
funkcie USB, na zdroji Apple
® prehrávačov sa zobrazuje len čas
práve počúvanej skladby, bez zvuku. Odpojte a následne opäť obnovte USB pripojenie
(funkcia USB preberie funkciu streamingu).
Niektoré symboly
informácií práve
počúvaných médií nie sú
zobrazené správne. Audio systém nevie spracovať niektoré typy symbolov.
Používajte štandardné symboly pre názvy stôp a
zoznamov.
Prehrávanie súborov pri
streamingu sa nespúšťa. Pripojené odnímateľné zariadenie neumožňuje automatické
spustenie prehrávania. Spustite prehrávanie z pripojeného zariadenia.
Názvy stôp a dĺžka
prehrávania sa
nezobrazujú na obrazovke
pri audio streamingu. Profil Bluetooth neumožňuje prenos týchto informácií.
Audio a Telematika
DS3_sk_Chap11d_RD45_ed02-2015
Stromové zobrazenie displeja
Rádio-CD
[REG MODE
Režim REG
CD repeat
Opätovné prehratie CD
Random play
Prehratie náhodne vybranej skladby
Vehicle config*
Konfigurácia vozidla*
REV WIPE ACT
Zapnutie stieračovOptions
Možnosti
Diagnostics
Diagnostika
RDS options
Sledovanie RDS)
Consult
Prezrieť
Abandon
Opustiť
1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
Displej A
* Parametre sa menia v závislosti od úrovne
m odelového radu vozidla.
Guide lamps
Sprievodné osvetlenie2
Unitsjed notky
TEMPER ATURE: °Celsius / °Fahrenheit
Teplota: °Celzia/°Fahrenheita
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100
- M
PG
Spotreba paliva: KM/L - L/100
- M
PG1
2
2
DISPLAY ADjUST
Nastavenie displeja
Month
Mesiac
Day
Deň
Hour
Hodina
Minutes
Minúta Ye a r
Rok
12
H
/24
H M
ODE
Režim 12
h
/24
h
ja
zyky
Italiano
Taliančina
Nederlands
Holandčina
Portuguès
Portugalčina
Por tuguês do Brasil
Brazílska portugalčina Français
Francúzština
Deutsch
Nemčina
Čeština
Čeština English
Angličtina
Hr vatski
Chorvátčina Español
Španielčina
Magyar
Maďarčina
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2