.
.
Instrument tabla 10
Kontrolne lampice
1
1
Merač nivoa napunjenosti glavne baterije
1
9
Pokazivač potrošnje / proizvodnje energije
20
Pokazivači kilometraže
2
1
Brojač dnevne kilometraže
2
1
Reostat osvetljenja
2
2
Pokazivač održavanja
2
2
Pokazivač autonomije
2
4Ključ sa daljinskim upravljačem
2
5
Vrata
28
Poklopac prtljažnika
2
9
Podizači prozora
3
0
Priključak za dopunu baterije
3
1
Prednja sedišta 3 2
Zadnja sedišta
3
4
Retrovizori
3
6
Unutrašnje pregrade
3
8
Provetravanje
4
1
Grejanje
4
3
Klima-uređaj
4
3
Odmagljivanje - Odmrzavanje napred
4
6
Odmagljivanje - odmrzavanje zadnjeg stakla
4
6
Daljinska komanda
4
7Komanda osvetljenja
5
3
Automatsko paljenje / Gašenje svetala
5
5
Podešavanje farova
5
6
Komande brisača
5
6
Plafonsko svetlo
5
7
Opšte preporuke vezane za bezbednost 5 8
Signal upozorenja
5
9
Automatsko paljenje stop svetala
5
9
Zvučno upozorenje
5
9
Zvučno upozorenje za pešake
6
0
Hitna pomoć ili pomoć na putu
6
1
Sistemi za pomoć pri kočenju
6
3
Sistemi za kotrolu putanje
6
5
Lampica za smanjenje motorne kočnice
6
6
Sigurnosni pojasevi
6
7
Vazdušni jastuci
7
0
Dečja sedišta
7
4
Isključivanje suvozačevog
vazdušnog jastuka
7
7
Dečija sedišta ISOFIX
8
3
Bezbednost dece
8
6
Opšti prikazEco-vožnja
Instrument tabla Otvori
Ergonomija i komfor Osvetljenje i vidljivost
Bezbednost
Sadržaj
5
C-Zero_sr_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Unutrašnjost
Zadnji prostor motora 108
Prednji prostor motora
1
07 Sigurnosni pojasevi
6
7-69
Zadnja sedišta
3
4-35
Komplet za privremeno krpljenje g u m a
11
7-12 0
Patosnice
3
9
Vazdušni jastuci
7
0 -73 Prednja sedišta
3
2-34 Klasična sedišta za decu
7
4- 82
Vezovi ISOFIX
8
3
Dečja sedišta ISOFIX
8
4- 85
Bezbednosni sistem za decu
8
6
Unutrašnje uređenje
3
8- 40
Isključivanje komande za vazdušni jastuk suvozača
7
1
.
Opšti prikaz
74
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Opšte odredbe o dečijim sedištima
Za najbolju moguću bezbednost, morate
poštovati sledeće odredbe :
-
u s
kladu sa evropskim propisima, sva
deca koja imaju manje od 12 godina
ili su niža od metar i po, moraju da se
prevoze u dečijim sedištima koja su
odobrena i prilagođenja njihovoj težini,
na sedištima sa sigurnosnim pojasevima ili
ISOFIX * priključcima,
-
s
tatististički, najbezbednija sedišta za
prevoz dece su zadnja sedišta vašeg
vozila,
-
d
ete lakše od 9 kg mora da se obavezno
prevozi u položaju "leđima u pravcu
kretanja", bilo na zadnjem, bilo na
prednjem sedištu.CITROËN vam preporučuje da decu prevozite
na bočnim zadnjim mestima vozila :
- "leđima u pravcu kretanja" sve do treće godine,
-
"
licem u pravcu kretanja" počev od
treće
godine.
Bezbednost dece je stalna briga kompanije CITROËN prilikom osmišljavanja vozila, ali ona takođe
zavisi i od vas.
*
U s
vakoj zemlji važe posebni propisi za
prevoz dece. Pogledajte važeće propise u
svojoj zemlji i poštujte ih.
Bezbednost
80
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečja sedišta koja preporučuje CITROËN
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
CITROËN vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče
.
Bezbednost
81
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Instaliranje dečjih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godine Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godine
Sedište suvozača (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (vezuje se pomoću
sigurnosnog pojasa) X
X
Zadnja bočna mesta (d) UUUU
(a)
U
niverzalno dečije sedište
: dečije sedište koje može da se instalira na svim vozilima sa
sigurnosnim pojasom.
(b)
G
rupa 0
: od rođenja do 10 kg. Na mesto suvozača, ne mogu da budu instalirane nosiljke i
"kolevke".
(c)
P
re postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u vašoj zemlji.
(d)
K
ako biste instalirali dečije sedište na zadnje sedište, bilo da ono bude leđima ili licem okrenuto
putu, izvucite prednje sedište, zatim ispravite naslon kako biste napravili dovoljno mesta za
mesto dečijeg sedišta ali i za detetove noge.
(e)
K
ada je dečije sedište "leđima napred" instalirano na mesto suvozača , suvozačev vazdušni
jastuk mora biti isključen, U protivnom, postoji rizik da se dete teško povredi ili izgubi život
prilikom otvaranja vazdušnog jastuka . Kada je dečije sedište "licem napred" instalirano na
suvozačevo mesto , suvozačev vazdušni jastuk mora biti aktiviran. U
:
mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog
dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnog
pojasa, koje je odobreno kao univerzalno "leđima
napred" i univerzalno dečije sedište "licem napred".
X : mesto nije podešeno za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe navedenih težina.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su
homologirana u univerzalno (a)
zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
5
Bezbednost
83
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa poslednjim
propisima o dečjim sedištima ISOFIX.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
:
Pričvršćenja "ISOFIX"
TOP TETHER omogućava fiksiranje gornjeg
pojasa dečijih sedišta kojim su ona opremljena.
Ovaj uređaj ograničava ljuljanje sedišta ka
napred u slučaju čeonog sudara.
Izričito poštujte savete koji su naznačeni
u uputstvu za instaliranje koje Vam je
isporučeno sa dečijim sedištem.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A.
Neka dečja sedišta imaju gornji pojas koji se
kači na kopču B .
-
k
opča B za vezivanje gornjeg pojasa
pod nazivom TOP TETHER , smeštena u
prtljažniku.
O
značena je oznakom.
Radi se o po tri prstena za svako sedište
:
-
d
ve kopče A koje se nalaze između
naslona i sedišta u vozilu, označene
jednom oznakom. Kako biste pričvrstili dečije sedište za TOP
TETHER :
-
p
omerajte pojas dečijeg sedišta,
centrirajući ga, iza naslona sedišta.
-
p
odignite poklopac TOP T
eT
H
eR
-a,
-
p
rikačite spojnicu gornjeg pojasa za prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Loše postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima
instaliranja dečjih sedišta ISOFIX koja se mogu
postaviti u vaše vozilo, pogledajte tabelu koja
služi kao podsetnik.
5
Bezbednost
84
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečija sedišta ISOFIX sa preporukom CITROËN-a i odobrenjima
za korišćenje na vašem vozilu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (klasa uzrasta E )
Grupa 0+
: do 13 kg
Postavlja se "leđima u pravcu kretanja" pomoću ISOFIX osnove koja se pričvršćuje za prsten A .
Baza koja je podesiva po visini, podrazumeva nožicu koja se nalazi na podu vozila.
Ovo dečije sedište može takođe biti pričvršćeno sigurnosnim pojasem. U tom slučaju,
jedino se obloga koristi i pričvršćena je za sedište sigurnosim pojasem sa tri tačke priključka.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa veličine B1 )
Groupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja jedino "licem u pravcu kretanja".
Pričvršćuje se prstenove A , kao i za prsten B, takozvani TOP TETHER, pomoću kaiša.
Moguća su 3 položaja
: za sedenje, odmor i opruženi.
Ovo sedište se takođe može koristiti sa sedištima koja nisu opremljena ISOFIX ankerima.
U tom slučaju, ono je obavezno vezano za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja se nalaze u uputstvu koja isporučuje njihov proizvođač.
Bezbednost
85
C-Zero_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Opšta tabela za instaliranje dečijih sedišta ISOFIX
IUF : mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta ISOFIX, u položaju "Licem
napred", koje se pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
X
: mesto koje nije prilagođeno postavljanju dečjeg sedišta ISOFIX klase navedenog uzrasta. Težina deteta / odgovarajući uzrast
Težina do 10 kg (grupa 0)
Do približno 6 meseci Težina do 10 kg (grupa 0)
Težina do 13 kg (grupa 0+)
Sve do približno godinu dana Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do 3. godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka* "leđima napred" "leđima napred" "licem napred"
Klasa uzrasta ISOFIX F G C D EC D A B B1
Dečija sedišta ISOFIX univerzalna
i polu-univerzalna koja se mogu
postavljati na zadnja bočna sedišta X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Nosiljke i "auto" ležaljke ne mogu se postavljati na suvozačevo sedište. Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta ISOFIX na mestima koja su opremljena ISOFIX
pričvršćenjima u vašem vozilu.
Za dečija univerzalna i polu-univerzalna ISOFIX sedišta, odgovarajuća veličina ISOFIX dečijih sedišta, koja je određena slovima od A do G
, naznačena
je pored loga ISOFIX na dečijem sedištu.
5
Bezbednost