4
Exteriér
1
Kľúč s diaľkovým ovládaním
3
6 – 38
-
o
tvorenie/zatvorenie
-
O
chrana proti krádeži
-
š
tartovanie
-
b
atéria
5
Kufor
4
3 – 44
-
o
tvorenie/zatvorenie
-
n
údzové ovládanie
Súprava na opravu pneumatiky
1
49 – 153
6
Zadný parkovací asistent
1
25 – 126
Čerpadlo
1
39
7
Výmena žiaroviek
1
65 – 166
-
z
adné svetlá
-
3e brzdové svetlo
-
o
svetlenie evidenčného čísla
-
h
mlové svetlo
8
Nádrž, zabránenie
načerpania nesprávneho paliva
1
29, 130
Vyčerpanie paliva (diesel)
1
48
9
CDS/ASR
7
7 – 79
Tlak hustenia pneumatík
1
83
Rezervné koleso
1
54 – 160
-
nár
adie
-
d
emontáž /spätná montáž
Snehové reťaze
1
36
Detekcia podhustenia pneumatík
7
4 – 76
10
Dvere
4
1 – 42, 44
-
o
tvorenie/zatvorenie
-
C
entrálne uzamknutie
-
n
údzové ovládanie
Alarm
3
9 – 40
Ovládanie otvárania okien
4
5
2
Ovládač osvetlenia
6
4 – 66
Denné svetlá
6
6
Nastavenie svetlometov
6
7
Výmena žiaroviek
1
61 – 164
-
p
redné svetlá
-
p
redné hmlové svetlá
-
b
likajúce smerovky
Ťahanie
1
77 – 178
Kryt (kryty) pre nízke teploty
1
39
3
Vonkajšie spätné zrkadlá
5
0 – 51
4
Predné stierače
6
8
Výmena ramienka stierača
1
38
Celkový prehľad
13
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
STOP Trvalo, spojená s inou
kontrolkou. Je spojená s tlakom motorového
oleja alebo teplotou chladiacej
kvapaliny. Nevyhnutne zastavte vozidlo v čo najlepších
bezpečnostných podmienkach.
Vozidlo zaparkujte, vypnite zapaľovanie a kontaktujte
sieť
CITROËN alebo kvalifikovaná dielňa.
Parkovacia
brzda Nepretržite.
Parkovacia brzda je zatiahnutá
alebo nesprávne uvoľnená. Uvoľnite parkovaciu brzdu a kontrolka zhasne; noha
je na brzdovom pedáli.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Viac informácií o Parkovacej brzde
nájdete v
príslušnej kapitole.
Brzdy Tr v a l o . Výrazný pokles hladiny brzdovej
kvapaliny v brzdovom okruhu. Nevyhnutne zastavte vozidlo v čo najlepších
bezpečnostných podmienkach.
Doplňte hladinu vhodnou kvapalinou odporúčanou
spoločnosťou
CITROËN.
Ak problém pretrváva, nechajte si okruh preveriť v
sieti
CITROËN alebo v kvalifikovaná dielňa.
Trvalo, spojená s
kontrolkou ABS. Porucha elektronického deliča
brzdného účinku (REF). Nevyhnutne zastavte vozidlo v čo najlepších
bezpečnostných podmienkach.
Nechajte si systém skontrolovať v sieti
CITROËN
alebo v kvalifikovaná dielňa.
1
Palubn
41
Dvere
Otváranie
Z exteriéruZ interiéru
Zatvorenie
F Po odomknutí vozidla diaľkovým
ovládačom alebo kľúčom pritiahnite kľučku
dverí. F
P otiahnite vnútornú kľučku dverí. To
spôsobí odomknutie celého vozidla. V prípade, ak sú dvere nesprávne uzavreté:
-
z
apnutý motor
, rozsvieti sa
táto kontrolka, sprevádzaná
výstražnou správou na
viacúčelovom displeji po dobu
niekoľkých sekúnd,
-
v
ozidlo za jazdy (rýchlosť
vyššia ako 10 km/h), rozsvieti
sa táto kontrolka, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou
na viacúčelovom displeji po dobu
niekoľkých sekúnd.
2
Otv
70
Všeobecné odporúčania v oblasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú
pripevnené štítky. Sú medzi nimi
bezpečnostné upozornenia, ako aj
identifikačné informácie vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle
sa obráťte na kvalifikovaný servis, ktorý
má potrebné znalosti, kompetenciu a
vhodné vybavenie na výkon zásahov. To
všetko je vám schopná poskytnúť sieť
CITROËN.Upozorňujeme vás na tieto
skutočnosti:
-
M
ontáž výbavy alebo elektrického
príslušenstva, ktoré nie je schválené
spoločnosťou
CITROËN, môže
zapríčiniť nadmernú spotrebu a
poruchu elektrických systémov vášho
vozidla. Obráťte sa na sieť
CITROËN,
kde vám poskytnú informácie o palete
odporúčaného príslušenstva.
-
Z bezpečnostných dôvodov je prístup
k diagnostickej zásuvke združenej
s integrovanými elektronickými
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy
vášho vozidla, striktne vyhradený
zástupcom siete
CITROËN alebo
kvalifikovaná dielňa, ktorí disponujú
vhodným náradím (riziko poruchy
elektronických integrovaných
systémov, ktoré by mohli spôsobiť
vážne závady alebo zlyhania). Výrobca
nebude niesť zodpovednosť v prípade
nerešpektovania tohto pokynu.
- Akákoľvek zmena alebo úprava, ktorá nie je schválená spoločnosťou
CITROËN alebo bola vykonaná bez
dodržania technických predpisov
stanovených výrobcom, má za
následok prerušenie zákonnej a
zmluvnej záruky. Inštalácia príslušenstva
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného
vysielača je potrebné sa obrátiť na
sieť
CITROËN, kde vás oboznámia s
vlastnosťami vysielačov (frekvenčné
pásmo, maximálny výkon, poloha antény,
špecifické podmienky inštalácie), ktoré
možno namontovať do vozidla v súlade
so smernicou o elektromagnetickej
kompatibilite vozidiel (2004/104/ES).
V závislosti od právnych predpisov
platných v danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné prvky súčasťou povinnej
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest,
náhradné žiarovky, náhradné poistky,
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné
zásterky na zadných kolesách atď.
Bezpečnosť
75
Reinicializácia
Bez zvukového systémuSo zvukovým systémomSystém sa musí reinicializovať po každej
úprave tlaku v jednej alebo viacerých
pneumatikách a po výmene jedného alebo
viacerých kolies.
Pred reinicializáciou systému sa uistite, či
je tlak vo všetkých štyroch pneumatikách
správny na používanie vozidla a v súlade
s odporúčaniami na štítku s údajmi o tlaku
pneumatík.
Upozornenie na podhustenie pneumatík
bude relevantné len v prípade, ak sa
reinicializácia systému vykoná so správne
nastaveným tlakom vo všetkých štyroch
pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia nezobrazí
varovanie, ak je v čase reinicializácie
nesprávne nastavený tlak. F
O tvorenie príručnej skrinky.
F
P
održte toto tlačidlo stlačené.
Resetovanie je potvrdené nízkym zvukovým
signálom.
Vysoký zvukový signál znamená, že
resetovanie neprebehlo.
Nové uložené parametre tlaku považuje systém
za referenčné hodnoty. F
S
tlačením tlačidla MENU otvorte hlavné
menu.
F
S
tlačením tlačidla «7» alebo « 8» vyberte
menu Personalizácia-konfigurácia a
potvrďte stlačením stredného tlačidla.
F
S
tlačením tlačidla «7» alebo « 8» vyberte
menu Definovanie parametrov vozidla a
potvrďte stlačením stredného tlačidla.
F
S
tlačením tlačidla «7» alebo « 8» vyberte
kategóriu Asistent pri jazde a potvrďte
stlačením stredného tlačidla.
5
Bezpečnosť
86
Užitočné informácie
Panely predných dverí vozidla sú vybavené
snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek
neodborný alebo nesprávny zásah na
predných dverách ( výmena alebo oprava)
alebo na ich vnútornom obložení môže
negatívne ovplyvniť funkčnosť týchto
snímačov – riziko poruchy bočných airbagov!
Tieto práce musia byť vykonané výlučne v
sieti
CITROËN alebo v inom kvalifikovaná
dielňa.
Predné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca nohy.
Nefajčite, pretože aktivácia airbagov by
mohla zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Nikdy nedemontujte časti volantu ani doň
silno neudierajte.
Na volant ani na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
aktivácie airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Seďte v normálnej a vzpriamenej pozícii.
Zapnite si bezpečnostný pás a zaručte, aby
bol v správnej polohe.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
a airbagmi (dieťa, zviera, predmet…),
nepripevňujte a nelepte nič do dráhy ich
pohybu pri rozvinutí, pretože by to v prípade
ich rozvinutia mohlo spôsobiť poranenie.
Nikdy nemeňte pôvodné usporiadanie vášho
vozidla najmä v bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode alebo v prípade, že bolo
vozidlo predmetom krádeže alebo sa doň
niekto vlámal, nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov musí
vykonať iba personál siete
CITROËN alebo
kvalifikovaná dielňa.
Aj v prípade, že dodržíte všetky uvedené
bezpečnostné opatrenia, nemožno pri
aktivácii airbagu vylúčiť riziko poranenia
alebo veľmi ľahkých popálenín hlavy,
hrudníka alebo rúk. Vankúš sa nafúkne
takmer okamžite (niekoľko milisekúnd)
a následne sa vypustí, pričom súčasne
dochádza k úniku teplého plynu z otvorov na
to určených. V záujme zachovania plnej účinnosti airbagov dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Bočné airbagy
Na sedadlá používajte iba schválené poťahy
kompatibilné s aktiváciou bočných airbagov.
Na oboznámenie sa s radom kompatibilných
poťahov konzultujte sieť
CITROËN.
Nepripevňujte ani nevešajte nič na operadlá
sedadiel (oblečenie atď.), pretože by to
mohlo spôsobiť poranenia hrudníka alebo
ruky, keď sa aktivuje bočný airbag.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám viac,
než je nevyhnutné.
Bezpečnosť
91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Bezpečnosť
96
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum znížili
ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke v smere jazdy.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky v
smere jazdy sa uistite, že jej chrbtová časť
prilieha k chrbtovej časti sedadla vozidla tak
tesne, ako je to len možné. Ak je to možné,
môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte odstrániť hlavovú opierku sedadla.
Uistite sa, že je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným letiacim predmetom.
Akonáhle vyberiete detskú sedačku z
vozidla, založte opierku hlavy späť na
pôvodné miesto.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na prednom mieste ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN Odporúčame používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
V záujme zabránenia náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien použite detskú
bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Bezpečnosť