105
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
AIRBAGS
General information
The airbags have been designed to
maximise the safety of the occupants
in the event of a serious collision;
they work in conjunction with the force
limiting seat belts.In the event of a serious collision, the
electronic detectors record and analyse
the front and side impacts suffered in
the impact detection zones:
-
in the event of a serious impact,
the airbags inflate instantly and
contribute towards better protecting
the occupants of the vehicle;
immediately after the impact, the
airbags deflate rapidly
, so that they
do not hinder the visibility of the
occupants nor their possible exit
from the vehicle. -
in the event of a minor or rear
impact and in certain roll-over
conditions, the airbags will not be
deployed; the seat belt alone is
sufficient to contribute towards your
protection in these situations.
The seriousness of the collision
depends on the nature of the obstacle
and the speed of the vehicle at the
moment of impact.
SAFETY
5
Airbags
106
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Advice
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not allow anything to come between
the occupants and the airbags (a child,
pet, object...), do not attach or fix
anything near to the airbags or their
trajectories when inflating as this could
cause injuries when the airbags are
deployed.
Never modify the original definition of
your vehicle, particularly in the area
directly around the airbags.
After an accident or if the vehicle has
been stolen or broken into, have the
airbag systems checked.
All work on the airbag system must be
carried out by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Even if all of the precautions
mentioned are observed, a risk of
injury or of minor burns to the head,
chest or arms when an airbag is
deployed cannot be ruled out. The bag
inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the
same time discharging the hot gas via
openings provided for this purpose. Front airbags
Do not drive holding the steering wheel
by its spokes or resting your hands on
the centre part of the wheel.
Passengers must not place their feet
on the dashboard.
Do not smoke as deployment of the
airbags can cause burns or the risk of
injury from a cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering
wheel or hit it violently.
Do not fit or attach anything to the
steering wheel or dashboard, this could
cause injuries with deployment of the
airbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the
seats, compatible with the deployment
the lateral airbags. For information
on the range of seat covers suitable
for your vehicle, you can contact a
CITROËN
dealer.
For more information on accessories,
refer to "Other accessories" in
section
6.
Do not fix or attach anything to the seat
backs (clothing...). This could cause
injury to the chest or arms if the lateral
airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the
body any nearer to the door than
necessary.
Airbags only operate when the
ignition is switched on.
This equipment only operates once.
If a second impact occurs (during the
same or a subsequent accident), the
airbag will not operate.
The deployment of an airbag or airbags
is accompanied by a slight discharge
of smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
This smoke is not harmful, but
sensitive individuals may experience
some irritation.
The noise of the detonation may result
in a slight loss of hearing for a short
time.
The passenger's front airbag must
be deactivated if a child seat is
installed rearward facing.
Chapter 5, "Child safety" section.
Airbags
107
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front
seat backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel. Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B.
Side impact zone.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over
, the airbag
may not be deployed. Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop to have
the system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
SAFETY
5
Airbags
108
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Front airbags
Deployment
They are deployed, except the
passenger's front airbag if it has been
deactivated, in the event of a serious
front impact applied to all or part of the
front impact zone A in the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane directed from the front towards
the rear of the vehicle.
The front airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
dashboard to cushion their forward
movement.Deactivating the passengers front
airbag
Only the passenger's front airbag can
be deactivated.
-
W
ith the ignition switched off,
insert the key into the passenger's
front airbag deactivation switch.
- T urn it to the "OFF" position.
-
Remove the key keeping the switch
in the new position.
The passenger's front airbag
warning lamp in the instrument
panel remains on while the
airbag is deactivated. If the two airbag warning lamps
are on continuously, do not install
a rearward facing child seat and
contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Front airbag fault
To ensure the safety of your child,
it is essential to deactivate the
passenger's front airbag when you
install a rearward facing child seat on
the front passenger seat. Otherwise,
the child would risk being killed or
seriously injured if the airbag were
deployed. Reactivation
In the "OFF" position, the passenger's
front airbag will not be deployed in the
event of an impact.
As soon as the child seat is removed,
turn the passenger's front airbag switch
to the "ON" position to reactivate the
airbag and thus ensure the safety
of your passenger in the event of an
impact.
If this warning lamp comes
on, accompanied by an
audible signal and a message
in the screen, consult a
CITROËN dealer or a
qualified workshop to have
the system checked.
The front airbags are fitted in the
centre of the steering wheel for the
driver and in the dashboard for the
front passenger(s).
Airbags
109
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
CARRYING CHILDREN
General points
Although one of CITROËN's main
criteria when designing your vehicle,
the safety of your children also
depends on you.
*
The regulations on carrying children
are specific to each country
. Refer to
the legislation in force in your country.
For maximum safety, please observe
the following recommendations:
-
in accordance with European
regulations,
all children under the
age of 12 or less than one and
a half metres tall must travel in
approved child seats suited to
their weight, on seats fitted with a
seat belt or ISOFIX mountings*,
-
statistically
, the safest seats in
your vehicle for carrying children
are the rear seats,
-
a child weighing less than 9
kg
must travel in the rearward
facing position both in the front
and in the rear.
SAFETY
5
Child safety
11 0
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
CHILD SEAT AT THE FRONT
Passenger seat in the fully back and
highest position.Rearward facing
When a rearward facing child seat is
installed on the front passenger seat,
the passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise the child risks
being seriously injured or killed if
the airbag is deployed.
Adjust the vehicle's seat to:
-
the fully back position, with the
backrest straightened for a seat
without height adjuster
,
-
the fully back and highest position,
with the backrest straightened for a
seat with height adjuster
.
Forward facing
When a forward facing child seat is
installed on the front passenger seat,
the passenger's front airbag must
remain active:
Adjust the vehicle's seat to:
-
the fully back position, with the
backrest straightened for a seat
without height adjuster
,
-
the fully back position and
highest position, with the backrest
straightened for a seat with height
adjuster
. Ensure that the seat belt is
correctly tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in steady contact
with the floor. If not, adjust the
passenger seat.
Refer to the legislation in your
country before installing your child
in this seating position.
Child safety
111
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
DEACTIVATING THE
P
ASSENGER ' S
FRONT
AIRBAG
Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected by an active front
airbag. This could cause the death of
the child or serious injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats this advice. In line with current
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required. For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section in this
chapter
.
SAFETY
5
Child safety
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Child safety