56
Démarrer et arrêter
AIDE AU DÉMARRAGE EN
PENTE
Cette fonction (aussi appelée HHC -
Hill Holder Control), liée au contrôle
dynamique de stabilité, facilite le
démarrage en pente et s’active aux
conditions suivantes
:
-
le véhicule doit être arrêté, moteur
tournant, pied sur le frein,
-
la pente de la route doit être
supérieure à 5%,
-
en montée, la boîte de vitesses
doit être au point mort ou avec une
vitesse engagée dif
férente de la
marche arrière,
-
en descente, la marche arrière doit
être engagée.
L'aide au démarrage en pente est
une of
fre de confort en agrément de
conduite. Ce n'est ni un stationnement
automatique du véhicule, ni un frein de
stationnement automatique.
Fonctionnement
Pédale de frein et pédale d’embrayage
appuyées, dès que vous relâchez la
pédale de frein, vous avez environ
2
secondes sans recul et sans
utiliser le frein de stationnement pour
démarrer.
En phase de démarrage, la fonction
se désactive automatiquement en
diminuant graduellement la pression
de freinage. Durant cette phase, il est
possible de percevoir le bruit typique
de décrochage mécanique des freins,
signalant le mouvement imminent du
véhicule.
Dysfonctionnement
L'aide au démarrage en pente
se désactive dans les situations
suivantes
:
-
lorsque la pédale d'embrayage est
relâchée,
-
lorsque le frein de stationnement
est serré,
-
à la coupure du moteur
,
-
au calage du moteur
.
Lorsqu’un
dysfonctionnement du
système survient, ce témoin
s’allume, accompagné d’un
signal sonore et confirmé
par un message sur l’afficheur. Faites
vérifier par le réseau CITROËN ou par
un atelier qualifié.
57
Démarrer et arrêter
CONSEILS DE CONDUITE
Respectez le code de la route et
soyez vigilant quelles que soient les
conditions de circulation.
Gardez votre attention sur la circulation
et vos mains sur le volant pour être
prêt à réagir à tout moment et à toute
éventualité.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit impérativement
effectuer toute action nécessitant une
attention soutenue véhicule à l'arrêt.
Lors d'un long trajet, il est vivement
recommandé de faire une pause toutes
les deux heures.
En cas d'intempéries, adoptez
une conduite souple, anticipez les
freinages et augmentez les distances
de sécurité.
Conduite sur chaussée inondée
Il est fortement recommandé de ne pas
conduire sur chaussée inondée, car
cela pourrait gravement endommager
le moteur, la boîte de vitesses ainsi
que les systèmes électriques de votre
véhicule.Si vous devez impérativement
emprunter un passage inondé :
-
vérifiez que la profondeur d’eau
n’excède pas 15 cm, en tenant
compte des vagues qui pourraient
être générées par les autres
usagers,
-
désactivez la fonction Stop & Start,
-
roulez
aussi lentement que possible
sans caler. Ne dépassez en aucun
cas la vitesse de 10 km/h,
-
ne vous arrêtez pas et n’éteignez
pas le moteur
.
En sortie de chaussée inondée,
dès que les conditions de sécurité
le permettent, freinez légèrement à
plusieurs reprises afin de sécher les
disques et les plaquettes de frein.
En cas de doute sur l’état de votre
véhicule, consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifié. Ne roulez jamais avec le frein de
stationnement serré - Risques de
surchauffe et d'endommagement
du système de freinage !
Risque d’incendie !
Le système d’échappement de votre
véhicule étant très chaud, même
plusieurs minutes après l’arrêt du
moteur, ne vous garez pas ou ne
laissez pas le moteur tournant dans
des endroits où au dessus des
matériaux inflammables sont présents :
herbes, feuilles, etc ...
Ne laissez jamais un véhicule
sans surveillance, moteur
tournant. Si vous devez quitter
votre véhicule, moteur tournant, serrez
le frein de stationnement et placez la
boîte de vitesses au point mort ou sur
la position N ou P, suivant le type de
boîte de vitesses.
Important !
PR
84
Déposer le siège
- Si c'est nécessaire, avancez les
sièges avant et baissez l'appuie-
tête.
-
Placez le siège en position
portefeuille
.
Du bon usage
Suite aux diverses manipulations :
-
ne pas déposer un appuie-tête
sans le ranger et le fixer à un
support,
-
vérifier que les ceintures
de sécurité restent toujours
accessibles et faciles à boucler par
le passager
,
-
un passager ne doit pas s'installer
sans ajuster et boucler sa ceinture
de sécurité.
Reportez vous à la "Position
portefeuille
" décrite
précédemment.
-
Appuyez sur le levier rouge pour
déverrouille
r les pieds avant.
-
Inclinez l'ensemble d'environ 45°
vers l'arrière sans relâcher le levier
.
-
Relâchez le levier
.
-
Soulevez le siège
verticalement
jusqu'en butée des ancrages.
-
Redressez le siège en basculant
vers l'avant puis soulevez-le.
Reposer le siège
- Inclinez le siège de 45° vers l'avant.
-
Placez les crochets entre les deux
barres.
-
Rabattez le siège pour fixer les
points d'ancrage arrière.
-
T
irez sur la commande pour
remettre le dossier en position
initiale.
-
Remontez l'appuie-tête. A
vant de le rabattre, vérifiez
qu'aucun objet n'obstrue les
points d'ancrage et n'empêche le
verrouillage correct des sièges.
Sièges
87
Incliner le dossier
-
Actionnez la commande et réglez
l'inclinaison.
Mettre le dossier en position tablette
-
Abaissez l'appuie-tête au
maximum.
-
Actionnez la commande pour
rabattre le dossier sur l'assise du
siège. Remettre le dossier en place
-
Déverrouille
z le dossier en tirant la
commande, puis replacez-le dans
sa position initiale.
-
Vérifiez le bon ancrage de
l'ensemble.
Mettre le siège en position
portefeuille
-
Passez à la position tablette.
-
T
irez la sangle rouge, située
derrière le siège, pour dégager les
pieds du siège de leur ancrage au
plancher.
-
Basculez l'ensemble du siège vers
l'avant.
Modularité du siège Rang 2Remettre le siège en place
-
Rabattez l'ensemble du siège vers
l'arrière.
A
vant de rabattre le siège, veillez :
-
au rang 3, qu'aucun pied
de passager ne se trouve à
l'emplacement d'un ancrage
du siège au plancher
,
-
au bon verrouilla
ge du siège
au plancher,
-
à la disponibilité de la ceinture
de sécurité pour le passager
.
ERGONOMIE et CONFORT
4
Sièges
88
Modularité du siège Rang 3
Mettre le dossier en position tablette
-
Abaissez l'appuie-tête au
maximum.
-
Actionnez la commande pour
rabattre le dossier sur l'assise du
siège.
Remettre le dossier en place
-
Déverrouille
z le dossier en tirant la
commande, puis replacez-le dans
sa position initiale.
-
Vérifiez le bon ancrage de
l'ensemble. Remettre le siège en place
-
Poussez la commande rouge.
-
Rabattez l'ensemble du siège vers
l'arrière.
Mettre le siège en position
portefeuille
-
Passez à la position tablette.
-
Soulevez le palonnier équipé d'une
sangle rouge, situé derrière le
siège, pour dégager les pieds du
siège de leur ancrage au plancher
.
-
Basculez l'ensemble du siège vers
l'avant. V
eillez :
-
au bon verrouilla
ge du siège
au plancher,
-
à la disponibilité de la ceinture
de sécurité pour le passager
.
Sièges
91
Manipulation du siège Rang 3
Déposer le siège
-
Baissez l'appuie-tête.
-
Mettez le siège en position
portefeuille
.
-
Basculez l'ensemble vers l'avant.
-
Saisissez de chaque côté les
montants du siège replié, en
l'inclinant légèrement vers l'avant et
soulevez-le. Reposer le siège
L'étiquette du siège vous renseigne sur
son emplacement à respecter
.
-
Placez les crochets des pieds
avant entre les deux barres.
-
V
eillez qu'aucun objet ou pieds
n'obstruent les points d'ancrage
arrière et que la ceinture de
sécurité soit bien positionnée et
disponible.
-
Rabattez le siège vers l'arrière pour
fixer ses pieds d'ancrage arrière.
-
Actionnez la commande pour
relever le dossier en position
initiale.
-
Remontez l'appuie-tête.
Du bon usage
Suite aux diverses manipulations :
-
ne pas déposer un appuie-tête
sans le ranger ; le fixer à un
support dans le véhicule,
-
vérifier que les ceintures
de sécurité restent toujours
accessibles et faciles à boucler par
le passager
,
-
un passager ne doit pas s'installer
sans ajuster et boucler sa ceinture
de sécurité,
-
un passager assis en rang 3 doit
veille
r à ne pas obstruer les points
d'ancrage du siège de rang 2,
-
un passager assis en rang 3 ne
doit pas avoir devant lui les sièges
du rang 2 en position portefeuille
,
ceci afin d'éviter tout risque de
basculement involontaire du siège
pouvant le blesser.
Ne déposez pas d'objets durs ou
lourds sur les dossiers formant une
tablette, ils pourraient devenir des
projectiles dangereux en cas de
freinage brusque ou de choc.
ERGONOMIE et CONFORT
4
Sièges
96
AMÉNAGEMENTS PLACES
ASSISES
Coffres de plancher
Vous disposez de deux coffres situés
sous les pieds des passagers arrière.
Pour les ouvrir, glissez les doigts dans
l'encoche et soulevez le couvercle.
Tablettes aviation
Pour la mettre en place, tirez-la vers le
haut et rabattez-la.
Par mesure de sécurité, au delà d'une
forte pression, la tablette est conçue
pour se décrocher.
Pour la remettre en place, tablette
verticale, engager un côté puis l'autre,
en forçant légèrement.
Ne placez pas d'objets durs ou lourds
sur la tablette. Ils pourraient devenir
des projectiles dangereux en cas de
freinage brusque ou de choc.
Un crochet porte-sac est présent sur le
côté de chaque tablette.
Stores latéraux
Des stores latéraux peuvent être
disponibles sur les portes latérales
coulissantes.
Tirez le store latéral par la languette
pour l'installer.
Pour éviter d'endommager le store à
l'ouverture de la porte, vérifiez le bon
accrochage de la languette.Toujours accompagner le store
lentement avec la languette, à la
montée comme à la descente.
Vie à bord
100
Remplacement d’une cartouche
La recharge du parfumeur est
composée d’une cartouche B et de son
étui d’étanchéité C.
-
Retirez le film protecteur
D.
-
Placez la tête de la cartouche
B sur
le bouton A du parfumeur.
-
T
ournez-la d’un quart de tour pour
la verrouiller sur le bouton et retirez
l’étui.
-
Insérez le parfumeur dans son
logement.
V
ous pouvez échanger les cartouches
à tout moment et conserver les
cartouches déjà entamées dans leur
étui d’origine.
Le bouton du parfumeur A est
indépendant de la cartouche.
Les cartouches sont livrées sans le
bouton A.
Insertion du parfumeur
Après mise en place ou échange de la
cartouche :
-
Remettez en place le parfumeur
dans son logement.
-
T
ournez-le d’un quart de tour vers
la droite.
Du bon usage
Par mesure de sécurité, utilisez
uniquement les cartouches prévues
à cet effet. Ne démontez pas les
cartouches.
Conservez les étuis d’étanchéité des
cartouches qui servent d’emballage en
cas de non utilisation des cartouches.
N’essayez jamais de recharger les
cartouches avec d’autres parfums
que ceux recommandés par le réseau
CITROËN.
Conservez hors de la portée des
enfants et des animaux. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. En
cas d’ingestion, consultez un médecin
et montrez-lui l’emballage ou l’étiquette
du produit.
Le bouton du parfumeur A ne peut
être fixé sur le pavillon multifonctions
qu’avec une cartouche.
Conservez donc toujours le bouton A
et une cartouche.
Les cartouches sont disponibles dans
le réseau CITROËN.
Vie à bord