Page 49 of 328

47
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Zagon vozila
- Za zagon motorja mora biti
prestavna ročica v položaju
N.
-
Močno pritisnite na zavorni pedal.
-
Vključite zaganjalnik.
-
Pri delujočem motorju po potrebi
prestavite ročico v položaj R , A ali M .
-
Spustite zavorni pedal in dodajte
plin.
Če prestavna ročica ni v položaju
N
in/ali zavorni pedal ni pritisnjen, se
motor ne bo zagnal, zato opisani
postopek ponovite od začetka.
Vzvratna prestava
Prestavljanje v vzvratno
prestavo
Prestavno ročico premaknite v položaj R .
Vklopite jo šele, ko vozilo miruje.
Prosti tek
Prestavljanje v prosti tek
Prestavno ročico premaknite v
položaj N. Tega položaja nikoli ne
izberite med vožnjo, niti za kratek čas.
šEsTsTo PE njsk I R o B o TI z IR an I R o Č n I m E njaln I k
- Samodejni način: prestavna ročica
v položaju
A.
-
Ročni način: prestavna ročica v
položaju
M.
Zaradi varnosti:
Položaj N lahko izklopimo
izključno, če pritisnemo na zavorni
pedal.
Preklop iz položaja A (samodejni
način delovanja) v položaj M (ročni
način delovanja) in obratno je izvedljiv
kadarkoli. Kontrolna lučka A na
instrumentni plošči ugasne.
Izbira načina
PREDNO SPELJETE
3
Menjalnik in volan
Page 50 of 328

48
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Ročni način
Preklop v ročni način
Prestavno ročico premaknite v
položaj M.
s
amodejni način delovanja
Preklop v samodejni
način
Prestavite ročico v položaj A.
Menjalnik deluje samodejno, brez
vašega posredovanja.
Vseskozi prestavlja v najprimernejšo
prestavo glede na naslednje
parametre:
-
način vožnje,
-
profil cestišča,
-
najnižja poraba.
Zaustavljeno vozilo pri
delujočem motorju
V primeru daljšega postanka
pri delujočem motorju menjalnik
samodejno prestavi v prosti tek N.
Zaustavitev vozila
Pred zaustavitvijo motorja lahko
prestavno ročico premaknete v
položaj N.
V vsakem primeru mora biti parkirna
zavora obvezno zategnjena. Preverite
prikaz kontrolne lučke parkirne zavore
na instrumentni plošči.
Pred vsakim posegom v motornem
prostoru se prepričajte, da je
prestavna ročica v prostem teku N .
Pospeševanje
Za optimalno pospeševanje (na primer
pri prehitevanju vozila) močno pritisnite
pedal za plin, in sicer prek točke upora
na koncu hoda pedala.
Spreminjanje prestavnega razmerja
V primeru zvišanega števila
vrtljajev motorja (naglo
pospeševanje) menjalnik ne
more prestaviti v višjo prestavo brez
voznikovega pomika prestavnih ročic
robotiziranega ročnega menjalnika. Povlecite ročico "+" za
zvišanje prestavnega
razmerja.
Povlecite ročico "-" za
znižanje prestavnega
razmerja.
-
Pri zaustavitvi vozila ali pri nižji
hitrosti (na primer približevanje
križišču s prednostno cesto)
menjalnik samodejno postopno
prestavlja do prve prestave.
-
Med spreminjanjem prestavnih
razmerij ni treba popolnoma spustiti
pedala za plin.
-
Prestavljanje je mogoče le, če to
dopušča število vrtljajev motorja.
-
Iz varnostnih razlogov se glede
na število vrtljajev motorja
prestavljanje v nižjo prestavo lahko
izvede samodejno.
Menjalnik in volan
Page 51 of 328

49
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
SISTEM STOP & START
Sistem Stop & Start začasno izključi
motor in ga prestavi v način STOP,
ko se med vožnjo ustavite (rdeč
semafor, zastoji, drugo itd.). Motor se
samodejno ponovno zažene (način
START), takoj ko želite speljati. Motor
se zažene hitro in zelo tiho.
Sistem Stop & Start je prilagojen
mestni vožnji in omogoča manjšo
porabo goriva, manjše onesnaževanje
z izpušnimi plini in manjši hrup pri
zaustavljenem vozilu.
Delovanje
Preklop motorja v način sTo P
Kontrolna lučka ECO zasveti
na instrumentni plošči in
motor se izključi:
-
pri ročnem menjalniku
, pri hitrosti
nižji od 20
km/h prestavite ročico v
prosti tek in spustite pedal sklopke,
-
pri šeststopenjskem
robotiziranem ročnem
menjalniku
, pri hitrosti nižji od
8
km/h pritisnite zavorni pedal ali
prestavite ročico v položaj N. Če je vozilo opremljeno s števcem, ta
sešteva čas, ko je motor med vožnjo
izključen (način STOP). Ob vsaki
vključitvi kontakta s ključem se števec
ponovno nastavi na ničlo.
Pri vozilu s šeststopenjskim
robotiziranim ročnim menjalnikom
je za potrebe parkiranja na voljo
način STOP, ki se vklopi nekaj sekund
po izklopu vzvratne prestave.
Način STOP ne spremeni delovanja
funkcij vozila, kot npr. zaviranje,
servovolan itd.
Ko se motor nahaja v načinu
STOP, ne nalivajte goriva v
posodo. Obvezno izključite kontakt
s ključem. Posebni primeri: način
s T
o
P ni na
voljo
Način STOP se ne vklopi:
-
če so odprta voznikova vrata,
-
če je odpet voznikov varnostni pas,
-
če
hitrost vozila ni presegla 10
km/h
od zadnjega zagona motorja s
ključem,
-
če bi se zaradi tega poslabšalo
toplotno udobje v potniškem
prostoru,
-
če je vključeno sušenje stekel,
-
ob določenih pogojih (napolnjenost
akumulatorja, temperatura motorja,
pomoč pri zaviranju, zunanja
temperatura itd.), ki zahtevajo
delovanje motorja zaradi kontrole
sistema.
V teh primerih nekaj sekund
utripa kontrolna lučka
ECO,
ki nato ugasne.
To delovanje je povsem normalno.
PREDNO SPELJETE
3
Stop & Start
Page 52 of 328

50
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Preklop motorja v način sTaRT
Kontrolna lučka ECO se
izklopi in motor se ponovno
zažene:
-
pri ročnem menjalniku
, pritisnite
do konca na pedal sklopke,
-
pri šeststopenjskem
robotiziranem ročnem
menjalniku
:
●
spustite zavorni pedal, ko je pre
-
stavna ročica v položaju A ali M,
●
ali prestavite ročico iz položaja
N
v položaj A ali M, potem ko ste
spustili zavorni pedal
●
ali vključite vzvratno prestavo.
Če je pri ročnem menjalniku vključen
način ST
OP in premaknete prestavno
ročico, ne da bi do konca pritisnili na
pedal sklopke, se vklopi kontrolna
lučka ali izpiše sporočilo, ki vas
opozori, da morate za vklop motorja
pritisniti pedal sklopke do konca. Posebni primeri: samodejni vklop
načina
s Ta RT
Zaradi varnosti in udobja se način
START vklopi samodejno, ko:
-
odprete voznikova vrata
-
odpnete voznikov varnostni pas
-
hitrost preseže 25
km/h pri
ročnem menjalniku ali 11
km/h pri
šeststopenjskem robotiziranem
ročnem menjalniku
-
so vzpostavljeni določeni pogoji
(napolnjenost akumulatorja,
temperatura motorja, pomoč pri
zaviranju, zunanja temperatura
itd.), ki zahtevajo delovanje motorja
zaradi kontrole sistemaV teh primerih nekaj sekund
utripa kontrolna lučka
ECO, ki
nato ugasne.
To delovanje je povsem normalno.Izklop
Če želite izklopiti sistem,
lahko kadarkoli pritisnete na
gumb ECO OFF.
Ob tem zasveti kontrolna lučka gumba,
sočasno pa se na zaslonu izpiše
sporočilo.
Če sistem izključite v načinu STOP, se
motor takoj zažene.
Stop & Start
Page 53 of 328

51
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Ponovni vklop
Ponovno pritisnite na gumb ECO OFF.
Sistem ponovno deluje. Ob tem
ugasne kontrolna lučka gumba in
na instrumentni plošči se prikaže
sporočilo.
Sistem se ponovno vključi
samodejno ob vsakem zagonu
motorja s ključem.
Motnje v delovanju
V primeru motenj v delovanju
sistema začne utripati
kontrolna lučka gumba
ECO OFF, ki nato sveti
neprekinjeno.
Poskrbite za kontrolo sistema v
CITROËNOVI servisni mreži ali v
usposobljeni servisni delavnici.
V primeru motenj v delovanju načina
STOP lahko vozilo zablokira. Zasvetijo
vse kontrolne lučke na instrumentni
plošči. V tem primeru morate izključiti
kontakt in ponovno zagnati motor s
ključem.
vzdrževanje
Pred vsakim posegom pod
pokrovom motornega prostora
izključite sistem Stop & Start,
da ne bi prišlo do poškodb v primeru
samodejnega vklopa načina START.
Ta sistem potrebuje poseben
akumulator (podatke o njem lahko
dobite v CITROËNOVI servisni mreži
ali v usposobljeni servisni delavnici).
Montaža akumulatorja, ki ni
homologiran s strani CITROËNA, lahko
povzroči motnje v delovanju sistema.
Pri sistemu Stop & Start gre
za napredno tehnologijo, zato
morajo vsak poseg na tovrstnem
akumulatorju obvezno opraviti
strokovnjaki v CITROËNOVI servisni
mreži ali v usposobljeni servisni
delavnici.
PREDNO SPELJETE
3
Stop & Start
Page 54 of 328

52
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
Priporočila za ustavitev Priporočila za zagon
kontrolna lučka za
predogrevanje dizelskega
motorja
Če so temperature dovolj
visoke, kontrolna lučka sveti
manj kot sekundo in lahko
takoj zaženete motor
.
Pri nizkih zunanjih temperaturah
počakajte, da kontrolna lučka ugasne,
nato vključite zaganjalnik (položaj
Zagon), da motor steče.
kontrolna lučka za odprta vrata
Če zasveti ta kontrolna
lučka, preverite, ali so vsa
vrata in pokrovi dobro zaprti!
z
aščita motorja, menjalnika
Ko želite izključiti kontakt, naj se
motor vrti še nekaj sekund, da se
turbokompresor (dizelski motor)
upočasni.
Ko je kontakt izključen, ne pritiskajte
na pedal za plin.
Za parkiranje vozila ne uporabljajte
prestav.
ZAGON IN USTAVITEV
Položaj vožnja in dodatna oprema.
V olan odblokirate tako, da zavrtite ključ
v kontaktni ključavnici in volan rahlo
premaknete. V tem položaju lahko
deluje določena dodatna oprema.
Položaj
z agon.
Vključite zaganjalnik, zaženete motor
in spustite ključ.
Položaj
s T
o
P: protivlomna zaščita.
Kontakt je izključen. Zavrtite volan, da
se zablokira. Izvlecite ključ.
Zagon in ustavitev
Page 55 of 328

53
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
PomoČ PRI sPEljEvanjU na klanCU
Delovanje
Nogi držite na zavornem pedalu in
pedalu sklopke. Ko popustite pritisk
na zavorni pedal, imate približno dve
sekundi časa, da speljete. V tem času
vozilo stoji na mestu brez zategnjene
ročne zavore.
Med speljevanjem se funkcija
samodejno izključi in postopoma
zmanjša pritisk na zavore. V tem
trenutku lahko zaznate značilen zvok
mehanskega popuščanja zavor, ki
označuje skorajšnje premikanje vozila.
Nedelovanje
Pomoč pri speljevanju na klancu se
izključi v naslednjih situacijah:
-
če popustite pedal sklopke,
-
če zategnete ročno zavoro,
-
če izključite motor
,
-
ob blokadi motorja. Kadar zasveti ta kontrolna
lučka, se oglasi zvočni signal
in prikaže sporočilo na
zaslonu, gre za nepravilno
delovanje sistema. Posvetujte
se s CITROËNOVO servisno mrežo ali
kvalificirano servisno delavnico.
Ta funkcija (imenovana tudi HHC -
Hill Holder Control) je povezana
s sistemom dinamične kontrole
stabilnosti in olajša speljevanje na
klancu. Vključi se pod naslednjimi
pogoji:
-
vozilo je ustavljeno, motor deluje,
noga na zavornem pedalu,
-
naklon mora biti večji od 5
%,
-
pri vožnji navzgor mora biti
menjalnik v prostem teku ali v
katerikoli prestavi razen v vzvratni,
-
pri vožnji navzdol mora biti
vključena vzvratna prestava.
Pomoč pri speljevanju na klancu nudi
udobje pri vožnji, pri čemer ne gre
za samodejno parkiranje vozila ali za
samodejno ročno zavoro.
PREDNO SPELJETE
3
Zagon in ustavitev
Page 56 of 328

54
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP03_PRET-A-PARTIR_ED01-2015
nEkaj nasvETov za vožnjo
Vedno upoštevajte prometne predpise
in vozite zbrano ne glede na prometne
pogoje.
Zbranost usmerite na promet in z
obema rokam držite za volanski obroč,
da bi lahko v katerem koli trenutku po
potrebi reagirali.
Na daljših poteh je zelo priporočeno,
da se ustavite na vsaki dve uri in se
odpočijete.
V primeru slabega vremena vožnjo
prilagodite razmeram, posebej ob
zaviranju, in povečajte varnostno
razdaljo.
vožnja po poplavljenem
cestišču
Vožnja po poplavljenem cestišču
je odsvetovana, ker lahko povzroči
hude poškodbe motorja, menjalnika in
seveda električnega sistema vašega
vozila. Če se vožnji po poplavljenem cestišču
ni mogoče izogniti:
-
preverite, ali nivo vode ne presega
15
cm; ob tem upoštevajte tudi
valove, ki jih povzročijo druga
vozila,
-
izključite funkcijo Stop & Start,
-
vozite tako počasi, kot je le
mogoče, brez sunkov
. V nobenem
primeru ne presežite hitrosti
10 km/h,
- ne ustavljajte se in ne ugašajte
motorja.
Po izhodu iz poplavljenega cestišča,
takoj ko je mogoče, večkrat narahlo
zavirajte, da se zavorni diski in zavorne
ploščice posušijo.
V primeru dvoma o stanju vašega
vozila se posvetujte s CITROËNOVO
servisno mrežo ali kvalificirano
servisno delavnico. Nikoli ne vozite z zategnjeno
parkirno zavoro, ker to lahko
povzroči pregretje in poškodbe
zavornega sistema!
Ne ustavljajte in ne zaganjajte
ustavljenega vozila na mestih, kjer se
nahajajo vnetljivi materiali (posušene
rastline, odpadlo listje itd.); v primeru
stika z vročim izpušnim sistemom
lahko pride do požara!
Zagnanega vozila nikoli ne
puščajte brez nadzora. Če
ga morate zapustiti, zategnite
parkirno zavoro in prestavite prestavno
ročico v prosti tek ali v položaj N ali P,
glede na vrsto menjalnika.
Pomembno!
Zagon in ustavitev