96
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
GRIP CONTROL
umožňuje jízdu po většině povrchů s
nízkou přilnavostí.
Sešlápnutí pedálu akcelerace musí
být dostatečné na to, aby mohl být
výkon motoru regulován optimálním
způsobem. Na sněhu, blátě, nebo písku umožňuje
tento systém najít odpovídající
kompromis mezi bezpečností, adhezí,
přenosem hnací síly a pneumatikami. Správné používání
vaše vozidlo je určeno pro jízdu
především na vozovkách s asfaltovým
povrchem, ale umožňuje rovněž
příležitostnou jízdu na cestách s méně
sjízdným povrchem.
Neumožňuje však, zvláště při plném
zatížení, jízdu terénem, například:
-
přejezd a jízdu na povrchu s
překážkami či kameny, které mohou
poškodit podvozek vozidla nebo
utrhnout jeho komponenty (palivové
potrubí, chladič paliva, ...),
-
jízdu v terénu s velkým sklonem a
velmi malou přilnavostí,
-
průjezd hlubokou vodou.
Bezpečnost při jízdě
126
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
NAFTOVý MOTOR
4. Nádržka brzdové a spojkové kapaliny .
5. vzduchový filtr.
6. r uční měrka oleje. 7.
otvor pro doplňování motorového oleje.
8. Nádržka kapaliny posilovače řízení.
9. r uční plnicí čerpadlo palivového
okruhu.
1.
Nádržka ostřikovače čelního skla.
2.
Pojistková skříňka.
3.
Nádržka chladicí kapaliny motoru.
Připojení baterie:
+
k ovový bod kladného pólu.
-
k ovový bod záporného pólu (kostra).
Při všech zásazích v motorovém prostoru buďte velmi opatrní.
Motorov
131
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
DOPLňOVÁNÍ PALIVA
Minimální
zásoba paliva
Doplňování paliva
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý.
-
o tevřete dvířka uzávěru nádrže.
-
Zasuňte klíč a otočte jím o čtvrt
otáčky
.
-
Sundejte uzávěr a zavěste jej na
patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek.
k dyž je při čerpání klapka uzávěru
palivové nádrže otevřená, dbejte
na to, aby se nikdo nepokoušel
otevřít boční posuvné dveře.
k
dyž je dosaženo minimální
množství paliva v nádrži,
rozsvítí se tato kontrolka.
Při prvním rozsvícení zbývá v nádrži
přibližně 8
litrů, dojezdová vzdálenost
závisí na
v
ašem stylu jízdy a typu motoru.
Co nejdříve doplňte palivo, aby
nedošlo k jeho úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného
vyčerpání nádrže, hrozí poškození
systému pro omezování emisí škodlivin
a vstřikovacího systému.
Palivo používané pro benzinové
motory
Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5
litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v nádrži
je normální a je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole. Jinak by mohlo dojít k
poruchám funkce.
o
bjem palivové nádrže činí přibližně
60
litrů.
-
Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a přiklopte dvířka. Benzinové motory jsou kompatibilní
s biopalivy – benzínem typu
e
10 (obsahuje 10 % ethanolu) –
splňujícími evropské normy e N 228 a
e
N 15376.
Paliva typu e 85 (obsahující až
85 % ethanolu) jsou vyhrazena pouze
pro vozidla určená k pohonu tímto
typem paliva (vozidla BioFlex). k
valita ethanolu musí splňovat
normu
e N 15293.
KONTROL
7
Palivo
DIESEL
132
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
ODPOJENÍ DODÁVKY PALIVA
Blikání této kontrolky je
doprovázené hlášením na
displeji.
v
ně vozidla ověřte nepřítomnost
zápachu nebo úniku paliva a obnovte
přívod:
-
vypněte zapalování (poloha S
to P),
-
vytáhněte klíček ze spínací skříňky
,
-
zasuňte klíček do spínací skříňky
,
-
zapněte zapalování a nastartujte
motor
.
RUČNÍ PODÁVACÍ ČERPADLO
NAFTY
viz kapitola 7, část "Motorový
prostor".
Palivo používané pro naftové
motory
Naftové motory jsou kompatibilní
s biopalivy splňujícími současné a
připravované evropské standardy
(motorová nafta vyhovující normě
e
N 590 ve směsi s biopalivem
splňujícím normu
e N 14214), které je
možno načerpat u čerpacích stanic
(s přidaným obsahem 0
až 7 %
methylesteru mastných kyselin).
v
některých naftových motorech
je možno používat biopalivo B30.
Nicméně používání, byť jen dočasné,
tohoto paliva vyžaduje přísné
dodržování specifických podmínek
údržby.
o braťte se na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis.
Použití jakéhokoli jiného (bio)paliva
(čisté nebo ředěné rostlinné nebo
živočišné oleje, topný olej, ...) je přísně
zakázáno (nebezpečí poškození
motoru a palivového okruhu). Jestliže úplně vyčerpáte palivovou
nádrž, bude nutné znovu naplnit a
odvzdušnit palivový okruh.
-
Doplňte do palivové nádrže
nejméně pět litrů nafty
.
-
Pumpujte ručním podávacím
čerpadlem, umístěným v
motorovém prostoru pod
ochranným krytem.
-
Zapněte startér až do naskočení
motoru.
v případě silného nárazu vypne
bezpečnostní zařízení automaticky
přívod paliva do motoru.
Palivo
133
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
BLUEHDI
A
ADITIVUM
A D B LUE
®
Technologie
adBlue® je chráněný název pro roztok
nezbytný ke správnému fungování
systému SC
r .
vozidla vybavená motory BlueHDi
mají specifickou nádrž pro aditivum
a
dBlue
®, jejíž objem činí 17 litrů.
Nádrž je opatřena vnějším ústím, které
se nachází vlevo od uzávěru palivové
nádrže a je uzavřené
modrým
uzávěrem.
Plnění nádrže aditivem
a
dBlue
® může
být prováděno pomocí kanystrů o
objemu 5
nebo 10
litrů nebo láhví o
objemu 1,89
litru nebo při návštěvě
čerpací stanice vybavené specifickým
čerpadlem aditiva
a
dBlue
® pro osobní
a lehká užitková vozidla.
Cílem technologie BlueHdi je snížení
emisí oxidů dusíku N
o
x až o 90
%
pomocí systému nazývaného SC
r
(Selected Catalytic
r
eduction -
selektivní katalytická redukce), který
umožňuje přeměnit ve speciálním
katalyzátoru N
o
x na vodní páru a
dusík.
tato technologie splňuje požadavky
emisních norem "
e
uro", schválených
e
vropskou unií, s cílem snížit emise
škodlivin ze spalovacích motorů.
Generace motorů BlueHDi umožňuje
plnit evropskou normu "
e
uro 6"
prostřednictvím nádrže na aditivum
a
dBlue
® pro zpracování výfukových
plynů.
tuto operaci si můžete nechat
provést i v servisu sítě C
itro ËN
nebo v jiném odborném servisu.
u
pozornění: čerpadla se silným
průtokem, uzpůsobená pouze pro
nádrže nákladních vozidel a autobusů,
kterými mohou být některé čerpací
stanice vybavené, nevyhovují pro
osobní a lehká užitková vozidla.
Nikdy nepoužívejte tato čerpadla.
KONTROLY
7
Aditivum AdBlue®
139
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
aditivum adBlue® uchovávejte v
originálním obalu a mimo dosah
dětí.
a
ditivum
a
dBlue
® nikdy nepřelévejte
do jiné nádoby: ztratilo by svou kvalitu
z hlediska čistoty.
a
ditivum nikdy neřeďte vodou.
a
ditivum nikdy nelijte do palivové
nádrže.
Doporučení pro skladování
kanystry/láhve s aditivem a dBlue®
neskladujte ve vozidle.
Zamrznutí aditiva AdBlue
®
aditivum a dBlue® zamrzá při teplotě
nižší než -11
°C (12,2 °F) a jeho kvalita
se zhoršuje při teplotě vyšší než 25
°C
(77
°F).
k
anystry/láhve je doporučeno
skladovat na chladném místě a ve
stínu, mimo přímé sluneční záření.
Za takových podmínek lze aditivum
skladovat nejméně 1
rok.
a
ditivum, které zamrzlo, lze použít po
jeho rozmrznutí při teplotě okolního
prostředí. Systém SC
r obsahuje zařízení,
které ohřívá nádrž s aditivem
a
dBlue
®, čímž zajišťuje řádné
fungování vozidla za normálních
podmínek.
ve výjimečných situacích, jako
například stání vozidla po delší
dobu v místě s teplotou trvale nižší
než -15
°C (5 °F), se může objevit
výstraha na poruchu funkce systému
pro omezování emisí škodlivin, která
je spojená se zamrznutím aditiva
a
dBlue
®.
Zaparkujte vozidlo v místě s vyšší
okolní teplotou na dobu několika hodin,
až dokud se aditivum nevrátí zpět do
kapalného skupenství.
k
e zhasnutí výstrahy na poruchu
funkce systému pro omezování emisí
škodlivin dojde až po ujetí několika
kilometrů.
KONTROLY
7
Aditivum AdBlue®
167
Berlingo-2-vu_cs_Chap09_Caract_technique_ed01-2015
Berlingo-2-vu_cs_Chap09_Caract_technique_ed01-2015
Hmotnosti
HMOTNOSTI VOZIDLA A PŘÍVĚSŮ
tyto hodnoty, uvedené v kg, jsou
zapsány na štítku nebo samolepce
výrobce.
Hmotnosti přívěsů platné pro
v
aše
vozidlo jsou uvedeny v osvědčení o
registraci vozidla (technický průkaz). Doporučené svislé zatížení odpovídá
maximálnímu svislému zatížení koule
tažného zařízení (demontovatelnému s
použitím nebo bez nářadí).
v
každé zemi je nutno dodržovat
hodnoty hmotnosti přívěsů, stanovené
místními předpisy.
i nformace o tažné
kapacitě
v
ašeho vozidla a maximální
hmotnosti jízdní soupravy získáte v
servisu sítě C
itro ËN.
Provozní hmotnost je rovna
pohotovostní hmotnosti + hmotnost
řidiče (75
kg) + hmotnost paliva v
nádrži naplněné na 90
%.
Hodnoty maximální hmotnosti
jízdní soupravy a hmotnosti přívěsů
jsou platné pro nadmořskou výšku
1000
metrů. u vedená hmotnost
přívěsu musí být snížena o 10
%
na každých dalších 1000
metrů
nadmořské výšky.
Hmotnost brzděného přívěsu může být
navýšena, pokud je o stejnou hodnotu
snížena hmotnost vozidla, které jej
táhne, aby nebyla překročena hodnota
maximální hmotnosti jízdní soupravy.
vysoké venkovní teploty mohou
způsobit snížení výkonu vozidla
z důvodu ochrany motoru. Pokud
je venkovní teplota vyšší než 37
°C,
snižte hmotnost taženého přívěsu.
u
místění štítku výrobce je
popsáno v rubrice 9, část
"
i dentifikační prvky".
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Charakteristiky motoru vašeho vozidla
(zdvihový objem, největší výkon,
nejvyšší otáčky
, palivo, emise C o
2, ...)
jsou uvedeny v technickém průkazu.
tyto charakteristiky odpovídají
hodnotám homologovaným na
zkušební stolici, podle podmínek
stanovených evropskou legislativou
(direktiva 1999/99/
e
S).
v
íce informací naleznete na
internetových stránkách značky, v
dokumentaci k danému modelu vozu.
o
braťte se na servis sítě C
itro
ËN
nebo na jiný odborný servis. MTAC: maximální hmotnost vozidla.
MTRA: maximální hmotnost jízdní
soupravy.
tažení přívěsu málo zatíženým
vozidlem může zhoršit jeho jízdní
vlastnosti.
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
dráha.
Povolená rychlost vozidla táhnoucího
přívěs je snížená (dodržujte předpisy
platné v dané zemi).
TECHNICK\311 CHARAKTERISTIKY
9