102
BERLINGO-2-VU_SV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SÄKERHETSBÄLTEN
Inställning i höjdled
Tryck ihop reglaget och förflytta
enheten på förarsätets sida och det
individuella passagerarsätets sida.
Spänna fast
Dra i remmen och för in låstungan i
låset.
Kontrollera att bältet är låst genom att
dra i remmen.
Bältespåminnare
Oavsett var du sitter i bilen ska du
alltid använda säkerhetsbältet, även på
korta sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som automatisk anpassar
bältets längd kroppen.
Använd inget annat för att justera
bältena (klädnypor, klämmor osv.)
Kontrollera att bältet rullas upp korrekt
efter användningen.
När ett säte har varit nedfällt eller
demonterat bör du kontrollera att
bältet är korrekt upprullat. Det
pyrotekniska systemet kan aktiveras
före krockkuddarna, beroende på hur
kollisionen ser ut och hur kraftig den är.
Systemet spänner ögonblickligen åt
bältena om passagerarnas kroppar.
När systemets tändsats aktiveras
hörs ett ljud och en lätt, ofarlig rök
utvecklas.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck
mot kroppen.
Bilbälten med pyrotekniska
bältessträckare fungerar enbart med
tändningen på.
Lossa
Tryck på den röda knappen.När bilen startas tänds denna
lampa om någon i framsätet
inte har spänt fast sitt
säkerhetsbälte.
Rätt användning
Föraren bör se till att passagerarna har
spänt fast sina säkerhetsbälten.
Mittplatsens bälte i passagerarsoffan
fram kan inte ställas in i höjdled.
Säkerhetsbälten
Ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
EsNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_SV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SV_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
s
11 8
Berlingo-2-VU_sv_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Korrekt användning
I vissa fall av speciellt krävande
användning (dragning av maximal
last i brant backe vid hög
temperatur), begränsar motorn
automatiskt sin effekt. I detta fall
kan luftkonditioneringen stängas av
automatiskt för att öka motoreffekten.
Däck
Kontrollera däcktrycken på
dragbilen och släpvagnen så
att de överensstämmer med de
rekommenderade tryckvärdena.Rubrik 7, avsnitt "Nivåer".
Om kontrollampan för
kylarvätskans temperatur
tänds ska bilen stannas och
motorn stängas av så fort det
är möjligt. Bromsar
Vid körning med släp blir
bromssträckan längre. Kör därför
försiktigt, växla ner i god tid och
bromsa mjukt.
Dragkrok
Vi rekommenderar dig att använda
CITROËNS orginaldragkrok och
tillhörande elsats. Dessa delar har
testats och godkänts för just din bil.
Låt också en CITROËN-verkstad utföra
monteringen.
Om monteringen sker på en annan
verkstad än CITROËN, måste de
förberedda elanslutningarna bak
på bilen användas och tillverkarens
rekommendationer följas.
I enlighet med de allmänna
föreskrifterna ovan, vill vi göra dig
uppmärksam på risken det innebär att
montera en dragkrok eller ett elektriskt
tillbehör som inte rekommenderas
av CITROËN. En sådan montering
kan leda till fel i bilens elektroniska
system. Inhämta först information från
tillverkaren.
Sidvind
Vid körning med släp ökar också bilens
känslighet för sidvind. Kör därför mjukt
och med reducerad hastighet.
ABS / ESP
ABS- eller ESP-systemet påverkar
endast bilen, inte släpvagnen eller
husvagnen.
Parkeringssensorer
När bilen används som dragbil kan inte
parkeringssensorerna bak användas.
Rubrik 9, avsnitt
"Identifieringsuppgifter".
Köra med släp
133
Berlingo-2-VU_sv_Chap07_Verification_ed01-2015Berlingo-2-VU_sv_Chap07_Verification_ed01-2015
BLUEHDI
OCH
TILLSA
TSEN A D B LUE
®
Tekniken
AdBlue® är det kommersiella
varumärket för den vätska som behövs
för att SCR ska fungera. Bilar med BlueHDi-teknik är utrustade
med en en specifik behållare för
AdBlue
® som har en volym på 17 liter.
Den har ett utvändigt påfyllningsrör
som sitter till vänster om tanklocket
och är förslutet med ett
blått lock.
Du kan fylla på AdBlue
®-behållaren
med dunkar på 5
eller 10 liter eller
flaskor på 1,89
liter eller vid besök på
en bensinstation som har en specifik
AdBlue
®-pump för personbilar.
BlueHDi har som mål att minska
utsläppen av NOx (kväveoxider) med
upp till 90
% i luften med hjälp av
ett system som omvandlar NOx till
vattenånga och kväve i en särskild
katalysator – SCR (Selected Catalytic
Reduction).
Detta mål uppfyller de
utsläppsstandarder som antagits av
EU som går under benämningen
”Euro”, med syftet att begränsa
de förorenande utsläppen från
förbränningsmotorer.
Motorgenerationen BlueHDi gör det
möjligt att respektera EU-standarden
"Euro 6" med hjälp av en behållare
avsedd för AdBlue
® som renar
avgaserna.
Vid behov kan påfyllningen ske
vid besök hos CITROËN eller en
annan kvalificerad verkstad.
Observera att det på vissa
bensinstationer finns pumpar med
kraftigt flöde som endast är avsedda
för behållare i lastbilar och bussar. De
ska varken användas för personbilar
eller lättare nyttofordon.
Använd aldrig dessa pumpar.
KONTROLLER
7
Tillsatsen AdBlue®
141
Berlingo-2-VU_sv_Chap08_Aide rapide_ed01-2015
ENERGISPARLÄGE
Efter att motorn stängts av och nyckeln
är i tändningsläge, kan vissa funktioner
(vindrutespolare, fönsterhissar,
taklampor, bilradio, etc.) användas
endast under sammanlagt trettio
minuter, för att inte ladda ur batteriet.
Då trettio minuter förflutit övergår
de aktiverade funktionerna till
energisparläge och kontrollampan
för batteriet blinkar åtföljt av ett
meddelande på displayen.
För att åter kunna använda dessa
funktioner måste du starta motorn och
låta den gå en kort stund.
Den tid du förfogar över är då dubbelt
så lång som motorn var igång (dock
minst fem och högst trettio minuter).Ett urladdat batteri innebär att
motorn inte kan startas.
Batteri
ÅTGÄRDER
8
147
Berlingo-2-VU_sv_Chap08_Aide rapide_ed01-2015Berlingo-2-VU_sv_Chap08_Aide rapide_ed01-2015
SNÖKEDjOR
Vintertid används snökedjor för att
förbättra framkomligheten samt bilens
uppförande vid inbromsning.Snökedjorna får endast monteras
på drivhjulen. De får inte monteras
på nödreservhjul. Vi ber dig följa de specifika
bestämmelser som gäller
i varje land vid användning av
snökedjorna och respektera den
högsta tillåtna hastigheten. Råd vid montering
F
Om du måste montera snökedjorna
under resan ska du stanna bilen
på ett plant underlag vid sidan av
vägen.
F
Dra åt parkeringsbromsen och
placera eventuellt kilar under hjulen
för att hindra bilen från att glida.
F
Montera kedjorna enligt
tillverkarens instruktioner
.
F
Starta långsamt och kör en liten bit,
utan att överskrida en hastighet på
50
km/tim.
F
Stanna bilen och kontrollera att
kedjorna är korrekt spända.V
i rekommenderar starkt att
du övar dig på att montera
snökedjorna innan du åker, på
platt och torr mark.
Använd endast snökedjor som är
utformade för att monteras på den typ
av hjul som din bil är utrustad med:
Kontakta CITROËN eller en annan
kvalificerad verkstad för mer
information om snökedjor.
Originaldäckens
dimensioner Maximal storlek
på kedjelänk
195/65
R159
mm
195/70
R15
205/65
R15
215/55
R16
215/50
R17Undvik att köra på snöfria vägar
för att inte skada bildäcken och
vägbanan. Om din bil är försedd
med lättmetallfälgar bör du kontrollera
att ingen del av kedjorna eller fästena
kommer i kontakt med fälgen.
ÅTGÄRDER
8
Snökedjor
157
Berlingo-2-VU_sv_Chap08_Aide rapide_ed01-2015Berlingo-2-VU_sv_Chap08_Aide rapide_ed01-2015
Säkringar i motorrummet
Öppna motorhuven, ta loss och fäll
ned säkringshållaren, för att komma åt
säkringarna.Säkringar
F Amperetal
A Säkrad funktion
1 20 Motorstyrning
2 15 Signalhorn
3 10 Pump till vindrute- och bakrutespolare
4 20 Pump till strålkastarspolare eller LED
5 15 Motorkomponenter
6 10 Rattvinkelgivare, ESP
7 10 Bromskontakt, kopplingskontakt
8 25 Startmotor
9 10 Motor strålkastarhöjd, vagnparkshantering
10 30 Motorkomponenter 11 40 Används ej
12 30 Torkare
13 40
bs
I
14 30 Pump
15 10 Helljus, höger
16 10 Helljus, vänster
17 15 Halvljus, höger
18 15 Halvljus, vänster
ÅTGÄRDER
8
Byta en säkring
169
Berlingo-2-VU_sv_Chap10a_SMEGplus_ed01-2015
7-tums pekskärm
GPS / Navigation - Bilradio multimedia - Bluetooth®-telefon
Sammanfattning
Komma igång
1 70
Rattreglage
1
72
Menyer
1
73
Navigation
1
74
Navigation - Vägvisning
1
82
Tr a fi k
1
8 6
Radio Media
1
88
Radio
19
4
DAB Radio (Digital Audio Broadcasting)
1
96
Media
19
8
Inställningar
2
02
Internet
2
10
Internet browser
2
11
MirrorLink
® 214
Telefon
2
16
Vanliga frågor
2
24
Systemet är skyddat på så sätt att det endast fungerar i din bil. Av säkerhetsskäl måste föraren stanna bilen före alla
inställningar som kräver full uppmärksamhet.
När meddelandet energisparläge visas anger det att
övergången till standbyläge är nära förestående. Se rubriken
Energibesparingsläge.
Audio och telematik
TEKNIK I BILEN
10