ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
Child can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
hrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
huSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
ltNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015 BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SIGURANŢ
5
Copii la bord
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Copii la bord
11 5
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Scaun pentru copii universal: scaun
pentru copii care poate fi instalat
in orice vehicul cu centura de
siguranta.
(b)
Grupa 0: de la naştere la 10 kg.
Landourile si paturile "auto" nu pot fi
instalate pe scaunul pasagerului din fata.
(c) Consultaţi legislaţia în vigoare
din ţara dumneavoastră, înaintea
aşezării copilului dumneavoastră pe
acel loc.
(d)
l a instalarea unui scaun pentru
copii "cu spatele in directia de
mers" pe scaunul pasagerului din
fata, airbagul frontal al pasagerului
trebuie sa fie neutralizat in mod
obligatoriu. In caz contrar, copilul
poate fi ranit grav sau ucis la
declansarea airbagului.
l a instalarea unui scaun pentru
copii "cu fata in directia de mers"
pe scaunul pasagerului din fata,
airbagul frontal al pasagerului
trebuie sa ramana activ.
(e)
Scaunul pentru copii "
r ÖM er
Baby-Safe Plus" nu poate fi instalat
pe acest loc.
CITROËN nu vă recomandă
instalarea unui scaun pentru copii pe
locul central, cu excepţia scaunului
"KLIPPAN Optima". Scoateti si depozitati tetiera
inainte de a instala un scaun
pentru copii cu spatar pe unul din
scaunele pasagerilor.
Remontati tetiera dupa demontarea
scaunului pentru copii.
SIGURANŢ
5
Copii la bord
11 6
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
RECOMANDARI PRIVIND
SCAUNELE
PENTRU COPII
O instalare defectuoasă a unui scaun
pentru copii într-un vehicul compromite
protectia copilului în caz de coliziune.
Verificati daca exista vreo centura de
siguranta sau catarama a acesteia sub
scaunul pentru copii, deoarece acestea
ar putea destabiliza scaunul.
Fixaţi centurile de siguranţă sau
centurile scaunului copilului limitând
la maxim jocul în funcţie de corpul
copilului, chiar pentru trasee scurte.
Pentru instalarea unui scaun pentru
copii cu centura de siguranta, verificati
daca acesta este bine tensionata pe
scaunul pentru copii si daca il mentine
ferm pe scaunul vehiculului. Daca
scaunul pasagerului este reglabil,
deplasati-l inainte daca este necesar.
Pentru locurile din spate, lasati
intotdeauna un spatiu suficient intre
scaunul din fata si:
-
scaunul pentru copii "cu spatele in
directia de mers",
-
picioarele copilului asezat intr-
un scaun pentru copii "cu fata in
directia de mers".
Pentru aceasta, deplasati scaunul din
fata si, daca este necesar
, indreptati-i
si spatarul. Pentru instalarea optima a scaunului
pentru copii "cu fata in directia de
mers", aveti grija ca spatarul acestuia
sa fie cat mai apropiat posibil de
spatarul scaunului vehiculului, in
contact cu acesta.
trebuie sa indepartati tetiera inainte de
orice instalare a scaunului pentru copii
cu spatar pe un loc al vehiculului.
A
veti grija ca tetiera sa fie depozitata
sau fixata in siguranta, pentru a evita
proiectarea acesteia in cazul unei
franari puternice.
Fixati la loc tetiera dupa ce scaunul
pentru copii a fost indepartat.
Copii pe scaunul din fata
Pentru fiecare tara exista reglementari
specifice referitoare la transportul
copiilor pe locul pasagerului din fata.
Consultati legislatia in vigoare din tara
dumneavoastra.
Dezactivati airbagul frontal al
pasagerului imediat ce ati instalat pe
locul din fata un scaun pentru copii "cu
spatele in directia de mers".
In caz contrar, exista riscul ranirii
grave sau fatale a copilului cauzata de
declansarea airbagului.
Instalarea unui inaltator
Partea toracică a centurii trebuie să fie
poziţionată pe umărul copilului, fără să
atingă gâtul.
Verificaţi ca ramura abdominală a
centurii de siguranţă sa treaca peste
şoldul copilului.
CITROËN vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj
de centură la nivelul umărului.
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
-
unul sau mai mulţi copii singuri şi
fără supraveghere în maşină,
-
un copil sau un animal într-
un vehicul expus la soare, cu
geamurile închise,
-
cheile la îndemâna copiilo
r în
interiorul maşinii.
Pentru a împiedica deschiderea
accidentală a usilor, folosiţi dispozitivul
"Siguranţă copii".
Aveţi grijă să nu deschideţi mai mult de
o treime geamurile din spate.
Pentru a proteja copii de razele
soarelui, echipaţi geamurile din spate
cu storuri laterale.
Copii la bord
121
Berlingo-2-VU_ro_Chap06_Accessoire_ed01-2015Berlingo-2-VU_ro_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Sisteme audio, kituri mâini libere,
difuzoare, magazii de CD-uri, sisteme
de navigatie, USB Box, kituri video, ...
Oricare ar fi materialul audio şi telematic
propus pe piaţă, limitările tehnice
legate de montarea unui echipament
din aceste familii de produse necesită
luarea în considerare a specificaţiilor
materialului şi compatibilitatea cu
capacităţile echipamentului de serie
de pe vehiculul dumneavoastră. Vă
rugăm să vă informaţi în prealabil în
reţeaua CITROËN.
Pentru a preveni orice incomodate în
apăsarea pedalelor:
-
verificaţi corecta poziţionare a
covoraşului şi a fixărilor sale,
-
nu suprapuneti niciodată doua
covoraşe de podea.
Mase maxime pe bare
-
Portbagaj de acoperiş: 120 kg.
-
Bare transversale pe pavilio
n:
100
kg.
-
Bare transversale pe barele
longitudinale: 75 kg. Instalarea emitatoarelor de
radiocomunicatii
Înainte de orice instalare a emiţătorilor
de radiocomunicaţie ca echipament
ulterior
, cu antenă exterioară pe
vehicul, vă sfătuim să contactaţi un
reprezentant al mărcii CITROËN.
Reţeaua CITROËN vă va comunica
caracteristicile emiţătoarelor (banda
de frecvenţă, puterea maximă de
ieşire, poziţia antenei, condiţiile
specifice de instalare) care pot fi
montate, conform Directivei privind
Compatibilitatea Electromagnetica la
Automobile (2004/104/CE).
Bavete faţă, bavete spate, jante
aluminiu 15/17 inci, apărători de pasaje
roţi, volan imbracat in piele, ... Lichid de spălare geamuri, produse
de curăţare şi de întreţinere interior şi
exterior, becuri de schimb, ...
Alarmă antiintruziune, gravarea
geamurilor, trusă medicală, vestă
reflectorizantă cu vizibilitate marita,
asistare la parcarea fata si cu spatele,
triunghi reflectorizant, suruburi antifurt
pentru jantele din aluminiu, ... Huse pentru scaunele faţă compatibile
cu sistemul airbag, banchetă, covoraşe
din cauciuc, covoraşe textile, lanţuri de
zăpadă, stor, suport bicicletă pe volet
spate, ...
Alte accesorii
Aceste accesorii şi piese, după ce au fost
teste şi aprobate din punct de vedere al
fiabilităţii şi siguranţei, sunt adaptate perfect
vehiculului dumneavoastră. Va este propusa
o gamă largă de piese originale omologate.
Gama de echipamente profesionale
Direcţia de piese de schimb editează
un catalog cu accesorii propunându-vă
diferite echipamente şi amenajări, cum
ar fi:
Opritori de sarcină (toate tipurile).
Rulou de încărcare.
Dispozitive de remorcare si cabluri
electrice de remorca: sistem de
remorcare ce necesită imperativ
montarea în cadrul reţelei CITROËN.
Pereţi separatori şi grilaje de separare,
protecţie interioara din lemn plan cu
podea antiderapanta.
Grilaje de protecţie.
O altă gamă de produse este de
asemenea disponibilă şi structurată
pentru confort, timp liber şi întreţinere:
ACCESORII
6
Echipamente
155
Berlingo-2-VU_ro_Chap08_Aide rapide_ed01-2015Berlingo-2-VU_ro_Chap08_Aide rapide_ed01-2015
Sigurante fuzibile in plansa de bord
Basculaţi capacul pentru a avea acces
la siguranţe.Siguranta
F Amperi
Aa locare
1 15 Stergator de luneta
2 30 Blocare centralizata deschideri
3 5
a
irbaguri
4 10 Aer condiţionat, priză diagnosticare, comandă
retrovizor, cabluri electrice de proiectoare
5 30 Actionari electrice geamuri
6 30 Mecanisme de blocare deschideri
7 5Plafonieră spate, lumini de citit harta in fata, pavilion
de acoperiş
8 20 Autoradio, ecran, detectare dezumflare pneuri,
alarmă şi sirenă
9 30 Priză 12 V faţă şi spate
10 15 Coloană centrală 11 15 Antifurt curent slab
12 15 Senzor de ploaie şi de luminozitate, airbaguri
13 5
tablou de bord
14 15 Asistenţă la parcare, comenzi aer condiţionat
automat, Kit mâini-libere
15 30 Încuietori
16 -
l
ibera
17 40 Degivrare luneta / retrovizoare
ASISTENŢ RAPID
8
Schimbarea unei siguranţe
28
SIGURANTE FUZIBILE
Caseta cu sigurante fuzibile este
amplasata in partea inferioara a
plansei de bord (in partea stanga).
Elementele indicate sunt exclusiv
sigurante fuzibile ce pot fi inlocuite de
utilizator. Pentru orice alta interventie,
apelati la reteaua constructorului sau la
un Service autorizat.
Siguranta
fuzibila nr.
Intensitate
Functii
1 15 A Stergator de luneta.
3 5 A Airbaguri.
4 10 A Priza de diagnosticare, comanda retrovizor, cablu
proiectoare.
5 30 A Dispozitive de actionare geamuri.
6 30 A Mecanism de incuiere usi batante.
7 5 A Plafoniera spate, pavilion, torpedou.
8 20 A Sistem audio, ecran, alarma si sirena.
11 15 A Antifurt.
12 15 A Tablou de comanda climatizare, senzori de
proximitate fata si spate.
13 5 A Tablou de bord.
14 15 A Senzor de ploaie si de luminozitate, airbaguri.
15 5 A Alte mecanisme de incuiere.
17 40 A Degivrare luneta / retrovizoare.
28
SIGURANTE FUZIBILE
Caseta cu sigurante fuzibile este
amplasata in partea inferioara a
plansei de bord (in partea stanga).
Elementele indicate sunt exclusiv
sigurante fuzibile ce pot fi inlocuite de
utilizator. Pentru orice alta interventie,
apelati la reteaua constructorului sau la
un Service autorizat.
Siguranta
fuzibila nr.
Intensitate
Functii
1 15 A Stergator de luneta.
3 5 A Airbaguri.
4 10 A Priza de diagnosticare, comanda retrovizor, cablu
proiectoare.
5 30 A Dispozitive de actionare geamuri.
6 30 A Mecanism de incuiere usi batante.
7 5 A Plafoniera spate, pavilion, torpedou.
8 20 A Sistem audio, ecran, alarma si sirena.
11 15 A Antifurt.
12 15 A Tablou de comanda climatizare, senzori de
proximitate fata si spate.
13 5 A Tablou de bord.
14 15 A Senzor de ploaie si de luminozitate, airbaguri.
15 5 A Alte mecanisme de incuiere.
17 40 A Degivrare luneta / retrovizoare.