SYSTÉM ESC
Systém ESC zlepšuje ovládanie smeru
a stabilitu vozidla za rôznych podmienok
jazdy.
Systém ESC upravuje nedostatočné
alebo nadmerné zatočenie volantu
vozidla, pričom aktivuje vhodné brzdenie
kolies. Okrem toho môže redukovať
točivý moment motora tak, aby sa
zaručila kontrola nad vozidlom.
28) 29) 30) 31) 32)
ESC zahŕňa systémy aktívnej
bezpečnosti, ako je: ABS, EBD, ASR, HILL
HOLDER a pod.
Systém ESC sa zapne automaticky pri
naštartovaní motora a nedá sa vypnúť.
Zásah systému
Je signalizovaný blikaním kontrolky
na
prístrojovom paneli, aby informovala
vodiča, že vozidlo je v kritických
podmienkach čo sa týka stability
a priľnavosti.
SYSTÉM CBC (Cornering Brake Control)
Systém zasahuje pri brzdení v zákrute,
optimalizuje rozdelenie brzdného tlaku
na štyri kolesá: systém zabraňuje
zablokovaniu vnútorných kolies v zákrute
(tieto kolesá sú viac zaťažené
hmotnosťou vozidla), čo zaručuje lepšiu
stabilitu a udržanie smeru vozidla.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je súčasťou systému ESC a pôsobením na
brzdy uľahčuje štart na ceste hore
kopcom alebo dolu svahom.
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie je
ručná brzda, preto neopúšťajte vozidlo
bez toho, aby ste zatiahli ručnú brzdu, aby
ste vypli motor a zaradili prvý rýchlostný
stupeň, aby ostalo vozidlo pri parkovaní
v bezpečí (za týmto účelom si tiež pozrite
odsek „Zastavenie vozidla" v kapitole
„Naštartovanie a jazda".).
UPOZORNENIE Na nízkych sklonoch
(menších ako 8 %) sa môže stať, že pri
naloženom vozidle sa Hill Holder
neaktivuje, čo spôsobí mierne cúvnutie
a zvýšenie rizika kolízie s iným vozidlom
alebo predmetom. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
SYSTÉM „ELECTRONIC Q2” („E-Q2”)
Systém „Electronic Q2" zasahuje
v prípade zrýchlenia v zákrute, pričom
zabrzdí interné hnacie koleso a zvýši tak
krútiaci moment vonkajšieho kolesa (viac
zaťaženého hmotnosťou vozidla): krútiaci
moment sa tak rozloží optimálne medzi
hnacie kolesá podľa podmienok jazdy
a stavu vozovky, čo umožňuje
mimoriadne účinnú a športovú jazdu.
SYSTÉM „PRE-FILL" (RAB - Ready Alert
Brake)
(len pri aktívnom režime „Dynamic“ )
Je to funkcia, ktorá sa aktivuje
automaticky pri rýchlom uvoľnení pedálu
akcelerátora a skracuje dráhu brzdových
platničiek (predných aj zadných), pričom
cieľom je pripraviť brzdový systém na
rýchlejší zásah, čím sa skrátia brzdné
dráhy v prípade nasledujúceho brzdenia.
POZOR!
28)Systém ESC nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
29)Systém ESC nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
30)Schopnosti systému ESC sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
31)Na zaistenie správneho fungovania
systému ASR je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
59
32)Výkony systémov ESC a ASR nesmú
nabádať vodiča podstupovať zbytočné
a neopodstatnené riziká. Jazda musí byť
stále prispôsobená podmienkam vozovky,
viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
33)Pri zásahu ABS, keď pocítite pulzovanie
na brzdovom pedáli, nepovoľte tlak, ale
udržte pedál bez obavy dobre stlačený; tak
sa dosiahne optimálna brzdná dráha, podľa
stavu cestného povrchu.
34)Na dosiahnutie maximálnej účinnosti
brzdného systému je potrebný čas na zábeh
približne 500 km: počas tohto obdobia je
potrebné nebrzdiť prudko, opakovane a dlho.
35)Ak sa spustí ABS, je to znamenie, že sa
dosiahol limit trenia medzi pneumatikami
a vozovkou: je potrebné spomaliť pre
prispôsobenie jazdy k danej priľnavosti.
36)Systém ABS nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
37)Systém ABS nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
38)Schopnosti systému ABS sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
39)Na zaistenie správneho fungovania
systému ABS je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.40)Systém ASR nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
41)Systém ASR nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
42)Schopnosti systému ASR sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
43)Systém HBA nemôže pozmeniť fyzikálne
prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
44)Systém HBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
45)Schopnosti systému HBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže ohroziť
bezpečnosť vodiča, ostatných cestujúcich,
prítomných vo vozidle, a všetkých ostatných
účastníkov premávky.
46)Systém DST je pomocný systém pri
jazde, ktorý však nenahrádza zodpovednosť
vodiča pri riadení vozidla.SYSTÉM iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
OPIS
Vozidlo môže byť vybavené
monitorovacím systémom tlaku
v pneumatikách s názvom iTPMS.
(indirect Tire Pressure Monitoring
System), ktorý pomocou senzorov
rýchlosti kolesa dokáže monitorovať stav
nahustenia pneumatík.
V prípade sfúknutia jednej alebo
viacerých pneumatík systém
prostredníctvom nepretržitého
rozsvietenia kontrolky
a výstražného
hlásenia na displeji na to upozorní vodiča.
V prípade, že ide iba o jednu sfúknutú
pneumatiku, systém dokáže určiť jej
polohu: v každom prípade sa odporúča
skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa nevykoná postup
RESET.
POSTUP RESET
Systém iTPMS vyžaduje úvodnú fázu
„automatickej kontroly" (ktorej dĺžka
závisí od štýlu jazdy a podmienok
cestného povrchu: optimálnymi
podmienkami sú jazda po rovnej ceste
60
BEZPEÂNOSË
DOPĹŇANIE PALIVA DO
VOZIDLA
Pred doplnením paliva vypnite motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používajte iba bezolovnatý benzín
95 RON, ktorý spĺňa požiadavky
európskej normy EN228. Oktánové číslo
používaného benzínu (R.O.N.) nesmie byť
nižšie ako 95. Aby ste nezničili
katalyzátor, nikdy nedopĺňajte do vozidla,
a to ani v prípade núdze, ani minimálny
objem olovnatého benzínu.
DIESELOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výlučne motorovú
naftu, ktorá je v zhode s európskou
normou EN590. Používanie iných
výrobkov alebo zmesí môže
nenapraviteľne poškodiť motor
s následným ukončením záruky na
spôsobené škody.
Prevádzka pri nízkych teplotách
Pri nízkych teplotách môže stupeň
tekutosti nafty klesnúť ako následok
tvorby parafínu s následným anomálnym
fungovaním zariadenia prívodu paliva.
Kvôli zabráneniu nepríjemnostiam vo
fungovaní sa zvyčajne distribuuje
v závislosti od ročného obdobia nafta
letného, zimného a arktického
(horské/chladné oblasti) typu.V prípade doplnenia takej nafty, ktorá nie
je vhodná pre dané ročné obdobie, sa
odporúča zmiešať naftu s prímesou
TUTELA DIESEL ART v pomere
popísanom na obale výrobku, do nádrže
najprv vlejte nemrznúcu zmes a potom
naftu.
V prípade dlhšieho použitia/pobytu
vozidla v kritických oblastiach (napríklad
horské oblasti) odporúčame natankovať
naftu dostupnú na danom mieste.
V takejto situácii okrem toho
odporúčame nechávať v nádrži viac ako
50 % úžitkovej kapacity.MOTORY NA LPG
Plniace hrdlo plynu sa nachádza vedľa
uzáveru plniaceho hrdla benzínu. Je
vybavené „spätným ventilom”, ktorý sa
nachádza v samotnej koncovke.
Pre prístup k hrdlu 1 obr. 67 otvorte
vstupný kryt 2.Počas tankovania dodržujte nasledujúce
opatrenia:
vypnite motor;
zatiahnite ručnú brzdu;
kľúč v spínacej skrinke otočte do
polohy STOP;
nefajčite;
príslušný plniaci adaptér 3 odovzdajte
zamestnancovi vykonávajúcemu plnenie
LPG.
Adaptér 3 je uložený v príslušnom obale.
UPOZORNENIE V rôznych krajinách
existujú rozličné adaptéry pre výdajný
stojan. S vozidlom sa dodáva adaptér,
ktorý je špecifický pre krajinu, kde sa
vozidlo predáva. V prípade cestovania do
inej krajiny, je potrebné získať informácie
čo sa týka typu používaného adaptéra.
UPOZORNENIE Používajte výlučne
adaptér, ktorý bol vo výbave spolu
s vozidlom, pretože sa jedná o špecifický
palivový predfilter.
DOPĹŇANIE POHONNÝCH HMÔT
Aby sa zaistilo kompletné naplnenie
nádrže, vykonajte dve doplnenia po
prvom cvaknutí plniacej pištole. Ďalej už
neplňte, pretože by to mohlo spôsobiť
poruchy palivového systému.
67A0K0906C
93
MOTOROVÝ OLEJ
Skontrolujte, či je hladina oleja
v rozmedzí medzi značkami MIN a MAX
na olejovej mierke 3.
Ak je hladina oleja blízko alebo pod
značkou MIN, doplňte olej cez plniace
hrdlo 2, až kým nedosiahnete značku
MAX.
132)43)
Vytiahnite mierku 3 na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju handričkou,
ktorá nezanecháva chĺpky a znovu ju
vsuňte. Vytiahnite ju druhýkrát a overte,
či je hladina motorového oleja medzi
označeniami MIN a MAX, ktoré sú
uvedené na samotnej tyčke.
Spotreba motorového oleja
44)3)
Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
V prvom období používania vozidla je
motor v zábehu, preto sa spotreba
motorového oleja považuje za
stabilizovanú až po najazdení prvých
5000 ÷ 6000 km.
CHLADIACA KVAPALINA MOTORA
Ak je hladina nedostatočná, odskrutkujte
uzáver nádržky 1 a dolejte kvapalinu
opísanú v kapitole „Technické údaje”.
45)133)
KVAPALINA OSTREKOVAČOV ČELNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
Ak je hladina nedostatočná, zdvihnite
uzáver 6 nádržky a dolejte kvapalinu
opísanú v kapitole „Technické údaje”.
134) 135)
UPOZORNENIE S malým množstvom
kvapaliny systém ostrekovačov svetiel
nefunguje, aj keď ostrekovač
predného/zadného okna ďalej funguje. Pri
niektorých verziách/trhoch je na olejovej
mierke (pozri predchádzajúce strany)
referenčná značka: pod touto značkou
fungujú IBA stierače predného/zadného
okna.
BRZDOVÁ KVAPALINA
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni.
Ak je hladina kvapaliny v nádrži
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
4 nádržky a dolejte kvapalinu popísanú
v kapitole „Technické údaje”.
46)136) 137)
OLEJ SYSTÉMU OVLÁDANIA
AUTOMATICKEJ PREVODOVKY
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Pre kontrolu hladiny oleja prevodovky sa
obráťte výlučne na autorizované servisy
Alfa Romeo.
4)
UPOZORNENIE
42)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
jednotlivé kvapaliny: sú navzájom
nekompatibilné! Doplnenie nevhodnou
kvapalinou by mohlo vážne poškodiť vozidlo.
43)Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.
44)Nepridávajte olej s odlišnými
charakteristikami od oleja, ktorý sa už
nachádza v motore.
45)Pri prípadnom dopĺňaní použite
kvapalinu rovnakého typu, aký už je v nádrži.
Kvapalina sa nesmie miešať so žiadnym iným
typom nemrznúcej zmesi. V prípade
doplnenia nevhodným prípravkom je
zakázané naštartovať motor, požiadajte
o pomoc autorizované servisy Alfa Romeo.
46)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina, ktorá
je mimoriadne korozívna, prišla do kontaktu
s lakovanými časťami. Ak by sa to stalo,
okamžite ich umyte s vodou.
POZOR!
130)Nikdy nefajčite pri práci v priestore
motora: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
131)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Nepribližujte sa príliš blízko
k chladiacemu ventilátoru chladiča:
elektrický ventilátor sa môže zapnúť, preto
hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pozor na
šály, kravaty a nepriliehavé časti odevu:
mohli by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
137