
Posição 0: uma ou duas pessoas nos
bancos dianteiros.
Posição 1: 4 pessoas.
Posição 2: 4 pessoas + carga na
bagageira.
Posição 3: condutor + carga máxima
admitida toda localizada no
porta-bagagens.
ATENÇÃO Controlar a orientação de cada
vez que se muda o peso da carga trans-
portada.
ATENÇÃO Se o veículo estiver dotado de
faróis Bi-Xénon, o controlo da orientação
dos faróis é eletrónico, portanto os bo-
tões
enão estão presentes.
LUZES DE NEVOEIRO
(para versões/mercados, onde previsto)
Funcionamento
Premir o botão
fig. 20 para
ligar/desligar as luzes.Com as luzes acesas, no quadro de instru-
mentos acende-se a luz avisadora
.
LUZES DE NEVOEIRO TRASEIRAS
Funcionamento
Premir o botão
fig. 20 para
ligar/desligar as luzes.
As luzes de nevoeiro posteriores
ligam-se só com as luzes de médios ou de
nevoeiro ligadas.
As luzes apagam-se carregando nova-
mente no botão ou apagando os faróis de
médios ou os faróis de nevoeiro (para
versões e mercados onde previstos).
Com as luzes acesas, no quadro de instru-
mentos acende-se a luz avisadora
.
INDICADORES DE DIREÇÃO
Colocar a alavanca na posição (estável):
para cima: ativação do indicador de
direção direito;
para baixo: ativação do indicador de
direção esquerdo.
No painel de instrumentos acende-se
com intermitência a luz avisadora
ou
.
Os indicadores de direção desativam-se
automaticamente quando o veículo re-
toma a posição de marcha retilínea.
Função “Lane change” (mudança de
faixa)
Sempre que se pretenda assinalar uma
mudança de faixa, colocar a alavanca es-
querda na posição instável por menos de
meio segundo. O indicador de direção do
lado selecionado piscará 5 vezes para
depois se apagar automaticamente.
DISPOSITIVO "FOLLOW ME HOME"
Permite iluminar, por um certo período de
tempo, o espaço à frente do veículo.
Ativação
Com a chave de ignição na posição de
STOP ou extraída, puxar a alavanca A
para o volante até 2 minutos após a desa-
tivação do motor.
A cada acionamento da alavanca, o acen-
dimento das luzes é prolongado em
30 segundos, até um máximo de 210 se-
gundos; decorrido este intervalo de
tempo, as luzes apagam-se automatica-
mente.
19A0K0541C20A0K0609C
19

31)Para o correto funcionamento do
sistema ASR, é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo em
todas as rodas, em perfeitas condições e
principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
32)As prestações do sistema ESC e ASR
não devem levar o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições do
piso da estrada, à visibilidade e ao trânsito.
A responsabilidade pela segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
33)Quando o ABS intervier, e se sentirem as
pulsações do pedal do travão, não aliviar a
pressão, mas manter o pedal totalmente
premido sem receio; desta forma, obtém-se
um espaço de travagem ideal,
compativelmente com as condições do piso
da estrada.
34)Para ter a máxima eficiência do sistema
de travagem, é necessário um período de
assentamento de aprox. 500 km: durante
este período, é aconselhável não efetuar
travagens demasiado bruscas, repetidas e
prolongadas.
35)Se o ABS intervém, é sinal que se está a
atingir o limite de aderência entre os pneus e
o piso da estrada: é necessário reduzir a
velocidade para adaptar a marcha à
aderência disponível.
36)O sistema ABS não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar a
aderência obtenível das condições da
estrada.
37)O sistema ABS não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a velocidade
excessiva em curva, condução em
superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.38)As capacidades do sistema ABS nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurança e a dos outros.
39)Para o correto funcionamento do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo em
todas as rodas, em perfeitas condições e
principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
40)O sistema ASR não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar a
aderência obtenível das condições da
estrada.
41)O sistema ASR não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a velocidade
excessiva em curva, condução em
superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
42)As capacidades do sistema ASR nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
43)O sistema HBA não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar a
aderência obtenível pelas condições da
estrada.
44)O sistema HBA não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a excessiva
velocidade em curva, condução em
superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
45)As capacidades do sistema HBA nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
segurança do próprio condutor, dos outros
ocupantes presentes a bordo do veículo e de
todos os outros utilizadores da estrada.
46)O DST constitui um auxílio à condução e
não substitui o condutor na
responsabilidade da condução do veículo.SISTEMA iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(para versões/mercados, onde previsto)
DESCRIÇÃO
O veículo pode ser equipado com um sis-
tema de monitorização da pressão dos
pneus denominado iTPMS. (indirect Tire
Pressure Monitoring System) que é ca-
paz, através dos sensores de velocidade
da roda, de monitorizar o estado de en-
chimento dos pneus.
O sistema avisa o condutor no caso de um
ou mais pneus furados, através do acen-
dimento com luz fixa da luz avisadora
e da visualização, no display, de uma
mensagem de aviso.
Caso se trate de um único pneu furado, o
sistema pode ser capaz de indicar a sua
posição: de qualquer forma,
recomenda-se de controlar sempre a
pressão nos quatro pneus.
Esta sinalização é visualizada também no
caso de uma desligação e sucessiva liga-
ção do motor, enquanto não for execu-
tado o procedimento de RESET.
66
SEGURANÇA

PROCEDIMENTO DE REINICIALIZAÇÃO
O sistema iTPMS necessita de uma fase
inicial de "autoaprendizagem" (cuja dura-
ção depende do estilo de condução e das
condições da estrada: a condição ideal é a
condução em linha reta a 80 km/h du-
rante pelo menos 20 minutos), que tem
início executando o procedimento de
RESET.
O procedimento de Reset deve ser efetu-
ado:
sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
quando se substitui mesmo só um
pneu;
quando se rodam/invertem os pneus;
quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efetuar o RESET, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de en-
chimento (ver parágrafo "Rodas" no capí-
tulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o RESET, em todos
os casos acima citados, a luz avisadora
pode dar falsas sinalizações sobre
um ou mais pneus.Para executar o RESET, com o veículo
parado e a chave de ignição rodada para a
posição MAR, carregar durante 2 segun-
dos no botão
fig. 39 situado no painel
porta-instrumentos: uma vez efetuado o
RESET, no display será visualizada uma
mensagem específica, a indicar que a
"autoaprendizagem" está em curso.
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
47) 48) 49) 50) 51) 52)
O sistema está ativo para velocidades
superiores a 15 km/h.
Em algumas situações, como no caso de
condução desportiva, condições particu-
lares do piso da estrada (por ex. gelo,
neve, terra batida), a sinalização pode
tardar a aparecer ou revelar-se parcial na
deteção do esvaziamento simultâneo de
vários pneus.Em condições particulares (por ex. veí-
culo carregado de forma assimétrica num
só lado, reboque com um atrelado, pneu
danificado ou gasto, utilização da roda
sobresselente, utilização do kit “Fix&Go
Automatic”, utilização de correntes de
neve, uso de pneus diferentes por eixo), o
sistema pode dar falsas sinalizações ou
desativar-se temporariamente.
No caso de sistema desativado tempora-
riamente, a luz avisadora
piscará du-
rante 75 segundos e depois permanecerá
acesa com luz fixa; simultaneamente, no
display será visualizada uma mensagem
específica.
Esta sinalização é visualizada também
após uma desativação e posterior ativa-
ção do motor, se não forem restabeleci-
das as condições de correto funciona-
mento.
AVISOS
AVISO
47)Se o sistema assinalar a perda de
pressão num pneu específico, recomenda-se
controlar a pressão nos quatro pneus.
48)O iTPMS não isenta o condutor da
obrigação de controlar a pressão dos pneus
todos os meses; não deve ser considerado
como um sistema substitutivo da
manutenção ou de segurança.
39A0K0608C
67

VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
A cada 1.000 km ou antes de longas via-
gens, controlar e eventualmente restabe-
lecer:
nível do líquido de arrefecimento do
motor, travões e lava-vidros;
a pressão e o estado dos pneus;
o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, indicadores de
mudança de direção, emergência, etc.);
funcionamento do sistema limpa/lava
para-brisas e posicionamento/desgaste
das escovas do limpa para-brisas/limpa
óculo traseiro
A cada 3.000 km, verificar e, se necessá-
rio, repor: nível de óleo do motor.
ADVERTÊNCIA Para conhecer a correta
quantidade de óleo do motor, verificar
sempre a indicação presente na vareta de
controlo. Efetuar o controlo com a via-
tura posicionada em terreno plano.
UTILIZAÇÃO SEVERA DO
VEÍCULO
Caso o veículo seja utilizado predominan-
temente numa das seguintes condições:
reboque de atrelado ou caravana;
estradas poeirentas;
percursos breves (menos de 7-8 Km) e
repetidos e com temperatura externa
abaixo de zero;
motor que gira frequentemente ao
ralenti ou longos percursos a baixa
velocidade ou em caso de longa
inatividade;
é necessário efetuar os seguintes contro-
los mais frequentemente que o indicado
no Plano de Manutenção Programada:
controlo das condições e desgaste das
placas dos travões de disco anteriores;
controlo do estado de limpeza das
fechaduras do capot do motor e da
tampa da mala, limpeza e lubrificação das
alavancas;
controlo visual das condições: motor,
caixa, transmissão, troços rígidos e
flexíveis das tubagens (escape -
alimentação do combustível - travões),
elementos de borracha (foles - mangas -
casquilhos, etc.);
controlo do estado de carga e nível do
líquido da bateria (eletrólito);
controlo visual das condições das
correias de comando dos acessórios;
controlo e eventual substituição do
óleo do motor e do filtro do óleo;
controlo e eventual substituição do
filtro anti-pólen;
controlo e eventual substituição do
filtro do ar.
138
MANUTENÇÃO E CUIDADOS