
du capteur ou de l'assombrir de
quelque façon, car cela peut
compromettre le bon fonctionnement
du système.
Alarme de collision frontale avec
freinage actif – Selon l’équipement
Si cette fonction est sélectionnée, les
freins sont actionnés pour réduire la
vitesse du véhicule en cas de collision
frontale potentielle.
Si la pression de freinage appliquée par
le conducteur ne suffit pas pour éviter
un choc frontal, cette fonction applique
une pression de freinage
supplémentaire.
La fonction est active lorsque la vitesse
estsupérieureà7km/h(4mi/h).
Conduite dans des conditions
particulières
Dans certaines conditions de conduite
telles que, par exemple :
Vous conduisez dans un tournant.
Le véhicule qui vous précède quitte
un carrefour giratoire.
Véhicules de petites dimensions
et/ou pas alignés dans la voie de
conduite.
Changement de voie par d'autres
véhicules
Véhicules circulant à angle droit par
rapport au véhicule.
L'intervention du système pourrait être
inopinée ou retardée. Le conducteur doit donc être très vigilant, maîtriser le
véhicule et rouler en toute sécurité.
Nota :
Dans les conditions de
circulation particulièrement complexes,
le conducteur peut le désactiver
manuellement le système au moyen du
système Connect.
Conduite dans un tournant.
Lorsque vous accédez ou quittez un
grand tournant, le système peut
détecter un véhicule qui vous précède,
mais ne se trouve pas sur la même voie
de conduite. Dans de tels cas, le
système peut intervenir.
Le véhicule qui vous précède quitte
un carrefour giratoire.
Dans un carrefour giratoire, le système
pourrait intervenir s'il détecte un
véhicule qui vous précède, qui sort du
rond-point. Véhicules de petites dimensions
et/ou pas alignés dans la voie de
conduite
Le système ne peut pas détecter les
véhicules qui vous précèdent mais se
trouvent hors de la plage du capteur de
radar et peut donc ne pas réagir en
présence de petits véhicules, comme
les vélos ou les motocyclettes.
GUID-06016S0005EMConduite dans de larges courbes
GUID-06016S0010EMConduite dans les carrefours
giratoires
GUID-06016S0006EMConduite à proximité de petits véhicules
116
SÉCURITÉ

Changement de voie par d'autres
véhicules
Les véhicules qui changent
soudainement de voie, entrent dans la
voie de conduite du véhicule et sans la
portée du capteur de radar, peuvent
causer d'activation du système.
Véhicules circulant à angle droit par
rapport au véhicule
Le système peut réagir temporairement
lorsqu'un véhicule passe dans la portée
ducapteurduradaràangledroit.
Mise en garde!
Le système n'a pas été conçu pour
empêcher les chocs et peut ne pas
détecter à l'avance des conditions
possibles d'accident. Le défaut de prendre
en compte cet avertissement pourrait
causer des blessures graves ou mortelles.
Le dispositif peut s'activer, évaluer la
trajectoire du véhicule pour détecter la
présence d'objets métalliques
réfléchissants autres que les autres
véhicules, tels que les barrières de sécurité,
les panneaux routiers, les barrières de
stationnement, de péage et de passage à
niveau, les portails, les rails ferroviaires, les
objets situés près des sites de construction
et les objets situés à une hauteur plus
élevée que celle du véhicule (par exemple,
un passage supérieur). De la même façon,
le système peut intervenir dans les
stationnements à plusieurs étages ou les tunnels, ou en raison d'un éblouissement
sur la chaussée. Ces activations possibles
sont une conséquence de la couverture
des scénarios de conduite par le système
et ne doivent pas être considérées comme
étant des défauts.
Le système est conçu pour utilisation
hors route seulement. En cas de conduite
sur une piste, le système doit être
désactivé pour prévenir les avertissements
inutiles. La désactivation automatique est
signalée par la mise en marche du témoin
d'avertissement ou du pictogramme
spécifique sur le tableau de bord (pour de
plus amples renseignements, consultez les
instructions fournies dans le chapitre
« Témoins d’avertissement et messages du
tableau de bord » de la section
« Présentation de votre tableau de bord »).
Système de surveillance
de la pression des
pneus
Le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus
qui renvoie des renseignements sur la
pression de gonflage de chaque pneu à
l'unité de commande et qui émet un
signal au conducteur en cas de
pression insuffisante des pneus.
La pression des pneus varie en fonction
de la température, d'environ 7 kPa
(1 lb/po
2) par tranche de 6,5 °C (12 °F).
Autrement dit, à mesure que diminue la
température, la pression des pneus
baisse proportionnellement. La pression
des pneus doit toujours être réglée en
GUID-06016S0007EMChangement de voie d'autres véhicules
GUID-06016S0008EMAutre véhicule passant à portée du radar
117

fonction de la pression de gonflage à
froid. La pression des pneus à froid est
mesurée lorsque le véhicule a été
immobilisé pendant au moins trois
heures ou lorsqu'il a roulé sur une
distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après
une période d'immobilisation de trois
heures. La pression de gonflage à froid
des pneus ne doit pas dépasser la
valeur maximale moulée sur le flanc du
pneu. Consultez le paragraphe
« Pneus » dans la section « Entretien et
soin » pour obtenir des renseignements
sur la méthode appropriée de gonflage
des pneus du véhicule. La pression des
pneus augmente également pendant la
conduite du véhicule. Ce phénomène
est normal et vous ne devez pas retirer
d'air des pneus.
Le système de surveillance de la
pression des pneus avertit le
conducteur si la pression des pneus est
insuffisante si, pour une raison
quelconque, elle chute en deçà du seuil
d'avertissement, y compris en raison du
temps froid ou d'une perte normale de
pression par le pneu.
Le système de surveillance de la
pression des pneus arrête d'indiquer
une pression insuffisante des pneus
lorsqu'elle est égale ou supérieure au
niveau de gonflage à froid prescrit. Par
conséquent, si une pression insuffisante
des pneus est indiquée par le témoin
(
) allumé sur le groupe
d'instruments, augmentez la pression de gonflage prescrite jusqu'à la valeur
gonflage à froid.
Le système met automatiquement les
données à jour et le témoin du système
de surveillance de la pression des
pneus s'éteint dès la réception des
données de pression mises à jour.
Jusqu'à 20 minutes de conduite à plus
de 24 km/h (15 mi/h) peuvent être
nécessaires pour que le système de
surveillance de la pression des pneus
reçoive ces données.
Exemple de fonctionnement
Prenons l'exemple d'un véhicule dont la
pression recommandée de gonflage à
froid (stationné depuis plus de
trois heures) est de 227 kPa (33 lb/po
2).
Si la pression des pneus est de
193 kPa (28 lb/po
2) à une température
ambiante de 20 °C (68 °F), une chute
de température jusqu'à -7 °C (20 °F)
diminuera la pression des pneus
jusqu'à environ 165 kPa (24 lb/po
2).
Cette pression est suffisamment basse
pour que le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume. Lorsque le véhicule roule, la
pression remonte à environ 193 kPa
(28 lb/po
2), mais le témoin reste allumé.
En pareil cas, le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'éteindra uniquement lorsque les
pneus seront gonflés à la pression à
froid recommandée.
Avertissement!
Le système de surveillance de la
pression des pneus a été optimisé pour les
pneus et les roues d'origine. Les
paramètres d'avertissement et de pression
du système de surveillance de la pression
des pneus ont été établis pour la
dimension des pneus installés sur votre
véhicule. Vous pourriez altérer le
fonctionnement du système ou
endommager les capteurs lorsque vous
utilisez du matériel de dimension, de style
ou de type différents. Des roues provenant
du marché secondaire peuvent
endommager les capteurs.
L'utilisation d'un scellant à pneu de
marché secondaire peut désactiver le
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après
l'utilisation d'un scellant à pneu de marché
secondaire, il est recommandé de confier
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé pour faire vérifier le
fonctionnement du capteur.
Après avoir inspecté ou réglé la pression
des pneus, n'oubliez pas de remettre en
place le bouchon du corps de valve. Ce
bouchon empêche l'humidité et la saleté
de pénétrer dans le corps de valve pour
prévenir les dommages au capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus.
118
SÉCURITÉ

En commençant au prochain cycle
d'allumage, le système de surveillance
de la pression des pneus ne fait plus
retentir un carillon et le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) disparaît
de l'affichage du groupe d'instruments.
Au lieu, des tirets (--) prennent la place
des valeurs de pression des pneus.
Pour réactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
remplacez tous les quatre ensembles
de roues et pneus (pneus de route) par
des pneus pourvus de capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus. Puis, conduisez le véhicule
pendant 10 minutes au maximum à
plus de 24 km/h (15 mi/h). Si le
système détecte une anomalie, le
carillon du système de surveillance de
la pression des pneus retentit et le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'éteint. Le groupe
d'instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS), puis des
valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS) ne s'affiche plus tant que
l'anomalie du système n'est plus
présente.Nota :
Le système n'est pas conçu pour
se substituer à l'entretien normal des
pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d'un pneu.
Il ne faut pas non plus s'en servir
comme d'un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule va
provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant,
accélère l'usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus
adéquate, même si la pression n'est
pas suffisamment basse pour allumer
le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
Les variations de température
saisonnières influencent la pression
des pneus, et le système de
surveillance de la pression des pneus
surveille la pression réelle des pneus.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d'Industrie Canada et à la
Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas causer d'interférences
nuisibles.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota : Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
120
SÉCURITÉ

DISPOSITIFS DE
RETENUE DES
OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent
votre véhicule sont parmi les fonctions
de sécurité les plus importantes :
Fonctions du dispositif
de retenue des
occupants
Ceintures de sécurité
Dispositifs de retenue
complémentaires – sacs gonflables
Ensemble de retenue pour enfants
Certaines des fonctions de sécurité
décrites dans ce chapitre peuvent être
des équipements de série sur certains
modèles, ou peuvent être des
équipements en option sur d'autres
modèles. Si vous n'êtes pas certain,
demandez à votre concessionnaire
autorisé.
Consignes de sécurité
importantes
Lisez attentivement les renseignements
qui suivent. Vous y verrez comment
bien vous servir des dispositifs de
retenue de manière que les occupants
puissent bénéficier de la meilleure
protection possible.
Voici quelques mesures simples que
vous pouvez prendre pour minimiser les
risques de blessures causées par le
déploiement d'un sac gonflable. 1. Les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis sur les sièges arrière
du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un
ensemble de retenue adéquat.
2. Lorsqu'un enfant âgé d
e2à12ans
(non assis dans un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l'arrière) doit prendre place sur le siège
passager avant, reculez le siège aussi
loin que possible et utilisez un
ensemble de retenue pour enfants
approprié (pour plus d’informations,
consultez la section « Ensembles de
retenue pour enfants » du présent
chapitre).
3. Les enfants trop petits pour porter
une ceinture de sécurité correctement
(pour plus d’information, consultez la
section « Ensemble de retenue pour
enfants ») doivent être assis dans un
véhicule avec des sièges arrière, dans
un ensemble de retenue pour enfants
ou sur un siège d'appoint. Les enfants
plus âgés qui n'entrent pas dans un
ensemble de retenue pour enfants ni
dans un siège d'appoint doivent être
assis sur les sièges arrière du véhicule
et boucler leur ceinture de sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire
passer le baudrier derrière leur dos ou
sous leur bras. 5. Il est important de lire attentivement
les directives fournies avec votre
ensemble de retenue pour enfants pour
vous assurer d'utiliser correctement les
ceintures de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours
porter leur ceinture à trois points
d'ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être aussi
reculés que possible pour laisser aux
sacs gonflables avant suffisamment
d'espace pour se déployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la
portière ou la glace. Si votre véhicule
est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l'espace
entre les occupants et la portière en cas
de déploiement, ce qui peut blesser ces
derniers.
9. Si le système de sacs gonflables de
ce véhicule doit être adapté pour
accueillir une personne handicapée, se
référer à la section « Assistance de
clientèle » pour obtenir les coordonnées
du service à la clientèle.
121

Mise en garde!
Ne placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable. Le déploiement
du sac gonflable avant du passager peut
provoquer des blessures graves ou la mort
à un enfant âgé de 12 ans ou moins, y
compris à un enfant installé dans un
ensemble de retenue pour enfants orienté
vers l'arrière.
Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers l'arrière
dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent
soit-il, doit toujours boucler sa ceinture
de sécurité, même pour des trajets de
courte durée. Une collision peut être
causée par un autre usager de la route
et peut survenir n'importe où, que ce
soit loin de votre domicile ou dans votre
propre rue.
Les recherches en matière de sécurité
démontrent qu'en cas de collision, la
ceinture de sécurité peut vous sauver la
vie et peut aussi atténuer
considérablement la gravité des
blessures. Certaines des blessures les
plus graves se produisent lorsque
l'occupant est projeté hors du véhicule.
La ceinture de sécurité réduit les
risques d'éjection et de blessure, car elle vous empêche de heurter l'intérieur
du véhicule. Toutes les personnes se
trouvant à l'intérieur d'un véhicule
doivent porter leur ceinture de sécurité
en tout temps.
Système amélioré de rappel de
non-bouclage des ceintures de
sécurité (BeltAlert)
Système BeltAlert du conducteur et
du passager – selon l'équipement
La fonction BeltAlert est conçue pour
rappeler au conducteur et au passager
d'extrémité avant (si le véhicule est
équipé du système BeltAlert pour le
passager d'extrémité avant) de boucler
leur ceinture de sécurité. La fonction
BeltAlert est activée lorsque le
commutateur d'allumage se trouve à la
position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE).
Indication initiale
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée lorsque le commutateur
d'allumage est d'abord tourné à la
position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE), un carillon émet
un signal pendant quelques secondes.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager d'extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système
BeltAlert pour le passager d'extrémité
de siège avant) est débouclée lorsque
le commutateur d'allumage est d'abord
tourné à la position START
(DÉMARRAGE) ou ON/RUN (MARCHE), le témoin de rappel des ceintures de
sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les deux ceintures de
sécurité d'extrémité avant soient
bouclées. Le système BeltAlert du siège
passager d'extrémité avant n'est pas
activé lorsqu'il est inoccupé.
Séquence d'avertissement du
système BeltAlert
La séquence d'avertissement du
système BeltAlert est activée lorsque le
véhicule est en mouvement à une
vitesse supérieure à une gamme de
vitesse du véhicule spécifiée et la
ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager d'extrémité avant est
débouclée (si le véhicule est équipé du
système BeltAlert pour le passager
d'extrémité avant) (le système BeltAlert
du siège passager d'extrémité avant
n'est pas activé lorsqu'il est inoccupé).
La séquence d'avertissement BeltAlert
s'active en faisant clignoter le témoin de
rappel des ceintures de sécurité et en
émettant un carillon intermittent. Une
fois que la séquence d'avertissement
du système BeltAlert est terminée, le
témoin de rappel des ceintures de
sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
soient bouclées. La séquence
d'avertissement du système BeltAlert
peut se répéter en fonction de la vitesse
du véhicule jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager d'extrémité avant soient
bouclées. Le conducteur doit rappeler à
122
SÉCURITÉ

tous les passagers de boucler leur
ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager
d'extrémité avant (si le véhicule est
équipé du système BeltAlert pour le
passager d'extrémité avant) débouclent
leurs ceintures de sécurité lorsque le
véhicule roule, la séquence
d'avertissement du système BeltAlert
commence jusqu'à ce que les ceintures
de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager
d'extrémité avant n'est pas activé
lorsqu'il est inoccupé. Le système
BeltAlert peut être déclenché si un
animal ou d'autres objets se trouvent
sur le siège passager d'extrémité avant
ou si le siège est rabattu (selon
l'équipement). Il est recommandé que
les animaux domestiques soient
retenus dans le siège arrière (selon
l'équipement) par un harnais ou soient
placés dans une cage retenue à l'aide
des ceintures de sécurité et que le
chargement soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou
désactivé par votre concessionnaire
autorisé. FCA US LLC ne recommande
pas de désactiver le système BeltAlert.
Nota :Si le système BeltAlert a été
désactivé et la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager d'extrémité
avant (si le siège passager est équipé
du système BeltAlert) est débouclée, le
témoin de rappel des ceintures de sécurité s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager
d'extrémité avant soient bouclées.
Ceintures à trois points
d'ancrage
Toutes les places de votre véhicule sont
munies d'une ceinture à trois points
d'ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture
de sécurité est conçu pour se bloquer
seulement en cas de freinage soudain
ou de collision. Dans des conditions
normales, l'enrouleur permet au
baudrier de la ceinture de sécurité de
se déplacer librement avec l'occupant
du siège. Toutefois, en cas de collision,
la ceinture de sécurité se bloque et
réduit ainsi le risque pour l'occupant de
heurter l'intérieur de l'habitacle ou
d'être projeté hors du véhicule.
Mise en garde!
Il est dangereux de se fier seulement au
sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de
collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous
retenir correctement. Dans certains types
de collision, les sacs gonflables ne se
déploient pas du tout. Portez toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est muni de sacs gonflables.
Au moment d'une collision, les
occupants d'un véhicule risquent de subir
des blessures bien plus graves s'ils ne
bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter
l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il
incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de
sécurité correctement.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il
est dangereux d'être dans l'espace de
chargement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les personnes
se trouvant dans cet espace risquent
davantage de subir des blessures graves
ou la mort.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
ne laissez personne prendre place dans
des espaces qui ne sont pas équipés de
sièges et de ceintures de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers du
véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de
sécurité. Les occupants, y compris le
conducteur, doivent toujours porter leur
ceinture de sécurité, qu'un sac gonflable
soit fourni ou non à leur place, pour
minimiser les risques de blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
Vous risquez d'augmenter
considérablement la gravité des blessures
causées par une collision si vous ne portez
pas correctement votre ceinture de
sécurité. Vous pourriez subir des lésions
internes ou même glisser sous la ceinture
de sécurité. Suivez donc les conseils qui
vous sont donnés dans ce guide
123

concernant le port de la ceinture de
sécurité et assurez-vous que tous les
occupants font de même. Il en va de votre
sécurité.
Une même ceinture de sécurité ne doit
jamais être utilisée pour retenir deux
personnes à la fois. Les personnes qui
portent la même ceinture pourraient se
heurter l'une l'autre et se blesser
gravement lors d'une collision. Peu importe
la taille des personnes, n'utilisez jamais une
ceinture à trois points d'ancrage ou une
ceinture sous-abdominale pour plus d'une
personne.
Une ceinture sous-abdominale portée
trop haut peut augmenter les risques de
lésions en cas de collision. La pression de
la ceinture de sécurité ne sera pas exercée
sur les os iliaques et pelviens, très
résistants, mais sur l'abdomen. Il faut
toujours porter la partie sous-abdominale
de la ceinture de sécurité aussi bas que
possible et la garder bien serrée.
Une ceinture de sécurité tordue ne vous
protègera pas adéquatement. En cas de
collision, la ceinture pourrait même causer
des lacérations. Assurez-vous que la
ceinture de sécurité repose à plat sur votre
corps et qu'elle n'est pas tordue. Si vous
ne parvenez pas à détordre une des
ceintures de sécurité de votre véhicule,
faites-la réparer immédiatement chez votre
concessionnaire autorisé.
Une ceinture de sécurité insérée dans la
mauvaise boucle ne vous protègera pas
adéquatement. La portion sous-
abdominale de la ceinture pourrait alors se
placer trop haut sur le corps et causer des lésions internes. Utilisez toujours la boucle
la plus proche de vous.
Une ceinture de sécurité trop desserrée
ne vous protègera pas adéquatement. En
cas d'arrêt brusque, le corps peut être
projeté trop loin vers l'avant, ce qui
augmente les risques de blessures. Serrez
bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
Il est dangereux de porter la ceinture de
sécurité sous le bras. En cas de collision, le
corps peut heurter les parois intérieures du
véhicule, ce qui augmente les risques de
blessures à la tête et au cou. De plus, une
ceinture de sécurité portée ainsi peut
causer des lésions internes. Cela peut vous
causer des fractures aux côtes, car ces
dernières ne sont pas aussi robustes que
l'ossature de l'épaule. Faites passer la
ceinture de sécurité sur l'épaule pour
permettre aux parties les plus résistantes
du corps d'absorber le choc en cas de
collision.
Un baudrier porté derrière le dos ne
vous protège pas en cas de collision. Si
vous ne portez pas le baudrier, vous
risquez davantage de subir un choc à la
tête lors d'une collision. La partie
sous-abdominale et le baudrier de la
ceinture à trois points d'ancrage sont
conçus pour être portés mutuellement.
Si la ceinture de sécurité est déchirée ou
effilochée, elle risque de se rompre en cas
de collision et donc de ne pas protéger
l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures de sécurité et assurez-vous
qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées,
et qu'aucune pièce de fixation de ceinture
n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
système de ceinture de sécurité. Les
ceintures de sécurité avant doivent être
remplacées après une collision.
Mode d'emploi de la ceinture à
trois points d'ancrage
1. Entrez dans le véhicule et fermez la
portière. Installez-vous et réglez le
siège.
2. La languette de ceinture de sécurité
se trouve au-dessus du dossier du
siège avant et près de votre bras
lorsque vous êtes assis sur le siège
arrière (dans le cas des véhicules
équipés d'un siège arrière). Saisissez la
languette et déroulez la ceinture de
sécurité. Faites défiler la languette
autant que nécessaire sur la sangle
pour permettre à la ceinture de sécurité
de passer autour des hanches.
3. Lorsque la ceinture de sécurité est à
la bonne longueur, insérez la languette
dans la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
124
SÉCURITÉ