
Servicio y mantenimiento229Servicio y
mantenimientoInformación general ...................229
Información de servicio ...........229
Piezas, líquidos y lubricantes re‐
comendados .............................. 231
Líquidos y lubricantes recomendados ....................... 231Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener su
valor, es de vital importancia realizar
todos los trabajos de mantenimiento
en los intervalos correctos, según lo
especificado.
Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su
vehículo en su taller.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐
tes circunstancias: Arranque en frío,
operación de parada y marcha (por
ejemplo, para taxis y vehículos de
policía), uso de remolque, conduc‐
ción por montaña, conducción por
superficies de carretera irregulares y
arenosas, mayor contaminación de
aire, presencia de arena y alto conte‐
nido de polvo, conducción en altitud y
grandes variaciones de temperatura.
Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesarioefectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual.
Indicación de servicio 3 89.
Intervalos de servicio - grupo de
país 1
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 25.000 km o después de un año, lo que ocurra antes, salvo indicación
en contrario de la indicación de servi‐
cio.
Estos intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Andorra, Austria, Bélgica, Chipre,
Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Groenlandia,
Islandia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Países
Bajos, Noruega, Portugal, San
Marino, España, Suecia, Suiza,
Reino Unido.

230Servicio y mantenimientoIntervalos de servicio - grupo de
país 2
Su vehículo equipado con motor
EB2DT, EB2FDTM o EB2DTS
requiere mantenimiento cada
15.000 km o después de un año, lo
que ocurra antes, salvo indicación en contrario de la indicación de servicio.
Su vehículo equipado con cualquier
otro motor distinto al mencionado
anteriormente requiere manteni‐
miento cada 25.000 km o después de un año, lo que ocurra antes, salvo
indicación en contrario de la indica‐
ción de servicio.
Estos intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Albania, Estonia, Letonia, Lituania, Macedonia, Montenegro, Polonia,
Serbia, Eslovenia.
Intervalos de servicio - grupo de
país 3
Su vehículo equipado con motor
EB2DTS requiere mantenimiento
cada 10.000 km o después de un año, lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐ cio. Su vehículo equipado con motor
EB2FDTM o EB2DT requiere mante‐
nimiento cada 15.000 km o después
de un año, lo que ocurra antes, salvo
indicación en contrario de la indica‐
ción de servicio. Su vehículo equi‐
pado con cualquier otro motor distinto
al mencionado anteriormente
requiere mantenimiento cada
25.000 km o después de un año, lo
que ocurra antes, salvo indicación en contrario de la indicación de servicio.
Estos intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croa‐
cia, República Checa, Hungría,
Rumanía, Eslovaquia.
Intervalos de servicio - grupo de
país 4
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 10.000 km o después de un año,
lo que ocurra antes, salvo indicación
en contrario de la indicación de servi‐
cio.Estos intervalos de servicio son váli‐
dos para los países no enumerados
en el grupo de país 1, 2 o 3.
Confirmaciones La confirmación del servicio realizado
debe registrarse en el Manual de
Servicio y Garantía. La indicación de
la fecha y el kilometraje se completa
con el sello y la firma del taller que
efectúa el servicio.
Asegúrese de que el Manual de
Servicio y Garantía se rellene siem‐
pre correctamente como prueba de
un servicio continuado, necesario en
caso de reclamaciones de garantía o
cortesía y beneficioso al vender el
vehículo.

Servicio y mantenimiento231Piezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Utilice siempre productos que
cumplan las especificaciones reco‐
mendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
contra el desgaste y el control del
envejecimiento del aceite, mientras
que el grado de viscosidad informa
sobre la fluidez del aceite en función
de la temperatura.
Dexos es la calidad de aceite más
reciente y ofrece una protección
óptima para motores de gasolina y
diésel. Si no está disponible, tendrá
que usar aceites de motor especifica‐ dos de otras calidades. Las recomen‐daciones para los motores de gaso‐
lina también son válidas para los
motores de gas natural comprimido
(CNG), gas licuado del petróleo
(GLP) y etanol (E85).
Seleccione el aceite de motor apro‐
piado basándose en su calidad y en
la temperatura ambiente mínima
3 235.
Reposición del aceite de motorAtención
En caso de derramar aceite, límpielo y elimínelo adecuada‐
mente.
Se pueden mezclar aceites motor de diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
del aceite de motor calidad y viscosi‐
dad.
Se prohíbe el uso de aceite de motor
con calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 solamente, ya que se pueden ocasio‐ nar daños en el motor a largo plazoen determinadas condiciones de
funcionamiento.
Seleccione el aceite de motor apro‐
piado basándose en su calidad y en
la temperatura ambiente mínima
3 235.
Aditivos adicionales para el aceite de
motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular la garantía.
Grados de viscosidad del aceite de
motor
El grado de viscosidad SAE informa sobre la fluidez del aceite.
El aceite multigrado se identifica
mediante dos cifras, por ejemplo,
SAE 5W-30. La primera cifra, seguida

232Servicio y mantenimientopor una W, indica la viscosidad a
bajas temperaturas y la segunda cifra indica la viscosidad a altas tempera‐
turas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera‐
tura ambiente mínima 3 235.
Todos los grados de viscosidad reco‐
mendados son adecuados para
temperaturas ambiente altas.
Refrigerante y anticongelante
Utilice sólo refrigerante de larga dura‐ ción (LLC) biodegradable homolo‐
gado para el vehículo. Recurra a un
taller.
El sistema se llena en fábrica con
refrigerante que ofrece una excelente
protección anticorrosiva y anticonge‐
lante hasta unos -37 °C. Esta concen‐
tración debería mantenerse durante
todo el año. El uso de aditivos para el refrigerante, destinados a ofrecer
protección adicional contra la corro‐
sión o a sellar fugas menores,
pueden causar problemas de funcio‐
namiento. El fabricante no se haceresponsable de las consecuencias
del uso de aditivos para el refrige‐
rante.
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavado
aprobado para el vehículo para evitar
dañar las escobillas de los limpiapa‐
rabrisas, la pintura, las piezas de
plástico y caucho. Recurra a un taller.
Líquido de frenos y embrague Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.

234Datos técnicos
Información de la etiqueta de carac‐
terísticas:
1:fabricante2:número de homologación de tipo3:número de identificación del
vehículo4:peso máximo autorizado en kg5:peso máximo autorizado con
remolque en kg6:carga máxima autorizada en el
eje delantero en kg7:carga máxima autorizada en el
eje trasero en kg8:datos específicos del vehículo o
datos específicos del paísLa suma de las cargas sobre el eje
delantero y trasero no debe exceder el peso máximo autorizado del
vehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐
tero soporta la carga máxima admisi‐ ble, el trasero sólo podrá llevar una
carga igual al peso máximo autori‐
zado menos la carga sobre el eje
delantero.
Los datos técnicos se determinan
conforme a las normas de la Unión
Europea. Queda reservado el dere‐
cho a introducir modificaciones. Las
especificaciones contenidas en la
documentación del vehículo siempre
tienen prioridad respecto a los datos
facilitados en este manual.
Identificación del motor
Las tablas de datos técnicos mues‐
tran el código de identificación del
motor. Datos del motor 3 238.
Para identificar el motor respectivo, consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐
mentación de matriculación nacional.
![OPEL CROSSLAND X 2017.75 Manual de Instrucciones (in Spanish) 238Datos técnicosDatos del motorDistintivo del motorB12xEB12xHTB12xHTDesignación comercial1.21.2 Turbo1.2 TurboCódigo de ingenieríaEB2FEB2DTEB2DTSCilindrada [cm3
]119911991199Potencia del motor [k OPEL CROSSLAND X 2017.75 Manual de Instrucciones (in Spanish) 238Datos técnicosDatos del motorDistintivo del motorB12xEB12xHTB12xHTDesignación comercial1.21.2 Turbo1.2 TurboCódigo de ingenieríaEB2FEB2DTEB2DTSCilindrada [cm3
]119911991199Potencia del motor [k](/manual-img/37/20260/w960_20260-239.png)
238Datos técnicosDatos del motorDistintivo del motorB12xEB12xHTB12xHTDesignación comercial1.21.2 Turbo1.2 TurboCódigo de ingenieríaEB2FEB2DTEB2DTSCilindrada [cm3
]119911991199Potencia del motor [kW]608196a rpm575055005500Par [Nm]118205230a rpm275015001750Tipo de combustibleGasolinaGasolinaGasolinaOctanaje (RON) 2)recomendado959595permitido989898Tipo de combustible adicional–––2)
Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.

248Información de clientesTraducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la CE
2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato
Tipo/Número de pieza GM: 3637376
Tipo/Número de pieza PSA:
9649243380
es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMN9737:elevación con gatoGM 14337:gato de equipo
estándar - pruebas
de herramientasGMW15005:gato de equipo
estándar y rueda de repuesto, prueba
del vehículoISO TS 16949:sistemas de gestión de calidadSe autoriza al signatario a recopilar la documentación técnica.
Rüsselsheim, 13 de diciembre de
2016
firmado por
André-Alexander Konter
Director del grupo de ingeniería y
sistemas de neumáticos
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Reparación de daños por
colisión
Espesor de la pintura
Debido a las técnicas de producción,
el espesor de la pintura puede variar
entre 50 y 400 µm.
Por tanto, un espesor de pintura dife‐
rente no es indicativo de una repara‐
ción de daños por colisión.Reconocimiento de
software
Determinados componentes de
OnStar incluyen el software libcurl y
unzip y otro software de terceros. A
continuación se muestran los avisos
y las licencias asociados con libcurl y unzip, para otro software de terceros
visite http://www.lg.com/global/
support/opensource/index.
Encontrará la traducción debajo del texto original.
libcurl Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to

250Información de clientesnew graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of
the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and
binary releases.libcurl
Aviso de Copyright y permiso delicencia
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Todos los derechos reservados.
El permiso para usar, copiar, modifi‐
car, y distribuir este software para
cualquier fin, con o sin tarifa aplica‐
ble, se garantiza en este documento,
siempre que el aviso de copyright y
permiso de licencia anteriores
aparezcan en todas las copias.
El software se proporciona "tal cual",
sin garantía de ningún tipo, expresa o implícita, incluidas entre otras las
garantías de comerciabilidad, idonei‐
dad para un fin determinado y de no
infracción de derechos de terceros.
En ningún caso los autores o propie‐
tarios de los derechos de autor serán responsables de cualquier reclama‐
ción, daño u otra responsabilidad,
sean en ejecución de contrato, agra‐
vios o fuera del mismo que surjan con relación con el software o el uso u
otras operaciones llevadas a cabo
con él.Salvo lo mencionado en este aviso, el
nombre del propietario del copyright
no debe usarse para hacer publicidad ni promocionar la venta, uso u otro
tipo de manipulación de este soft‐
ware, sin el consentimiento previo y
por escrito del propietario del copy‐
right.
unzip
Versión del 10 de febrero de 2005 del
copyright y licencia de Info-ZIP. La
versión final de este documento
debería estar disponible en ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html de forma indefinida.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Todos los derechos reservados.
A efectos de este copyright y licencia,
“Info-ZIP” se define como las perso‐
nas siguientes:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor