Seats, restraints59NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
60Seats, restraintsчрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
Child restraint installation locations
tables 3 66.
The airbag label is located on the front passenger sun visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 62.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
Seats, restraints619Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 45.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fasten the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This may be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of an airbag in the roof frame on each
side. This may be identified by the
word AIRBAG on the headlining trim.
62Seats, restraintsThe curtain airbag system is triggeredin the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system must be deactivated if a child restraint
is to be fitted on the front passenger
seat in accordance with the
instructions in the Child restraint
installation locations tables 3 66.
The belt tensioners and all other
airbag systems will remain active.
Depending on vehicle, there is a
warning on the airbag label located on the front passenger sun visor. Refer
to "Airbag system" for further
information 3 57.
Front passenger airbag system can
be deactivated via a switch located on the side of the instrument panel.
Open the front passenger door to
access the switch.
Press the switch in and rotate to
choose the position:* OFF:front passenger seat airbag
system is deactivated and
will not inflate in the event of
a collision. Control indicator
* OFF illuminates
continuously in the roof
console 3 92, 3 95 and
a corresponding message
appears in the Driver
Information Centre 3 100.Ó ON:front passenger airbag
system is active.9 Danger
Deactivate passenger airbag only
in combination with the use of a
child restraint system, subject to
the instructions and restrictions in
the table 3 66.
Otherwise, there is a risk of fatal
injury for a person occupying a
seat with a deactivated front
passenger airbag.
Seats, restraints63If control indicator ÓON illuminates
after the ignition is switched on and
control indicator *OFF is not
illuminated, the front passenger
airbag system will inflate in the event
of a collision.
If both control indicators ÓON and
* OFF are illuminated
simultaneously, there is a system
failure. The status of the system is not
discernible, therefore no person is
permitted to occupy the front
passenger seat. Contact a workshop immediately.
If control indicator F 3 96
illuminates together with v 3 95,
this indicates a fault within the
system. The switch position may have been changed inadvertently with the
ignition on. Turn ignition off and on
again and reset the switch position. If
F and v still remain illuminated, seek
the assistance of a workshop.
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off. Status remains until the next change.
Control indicator for airbag
deactivation 3 95.Child restraints
Child restraint systems9 Danger
If using a rear-facing child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag system for the
front passenger seat must be
deactivated. This also applies to certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
the table 3 66.
Airbag deactivation 3 62.
Airbag label 3 57.
We recommend a child restraint system which is tailored specifically to the vehicle. For further information,
contact your workshop.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions
and also those supplied with the child
restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-Tether
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt 3 54.
Depending on the size of the used
child restraint systems and the model
variant, child restraint systems can be
attached to certain 2nd row and 3rd
row rear seats 3 66.
ISOFIX brackets ISOFIX mounting brackets are
indicated by the ISOFIX logo or
symbol on the seat cushion.
66Seats, restraintsChild restraint installation locations
Permissible options for fitting a child restraint system Front seats - Van
Weight and age class
Single front passenger seat 1Double front passenger seat
activated airbag
deactivated
or without airbag
activated airbag
deactivated
or without airbagcentreouterGroup 0: up to 10 kg
Group 0+: up to 13 kgXUXXUGroup I: 9 to 18 kgXUXXUGroup II: 15 to 25 kg
Group III: 22 to 36 kgXUXXU1:Forward-facing child restraints: Remove head restraint 3 44. Slide seat as far back as possible. Set seat height to
highest position. Maximum backrest rake is 25°. Seat adjustment 3 46.
Seats, restraints67Front seats - Combi, Double cab
Weight and age class
Single front passenger seat1Double front passenger seat
activated airbag
deactivated
or without airbag
activated airbag
deactivated
or without airbagcentreouterGroup 0: up to 10 kg
Group 0+: up to 13 kgXUXXUGroup I: 9 to 18 kgXU 2XXU2Group II: 15 to 25 kg
Group III: 22 to 36 kgXXXXX1:If adjustable, slide seat as far back as possible and set seat height to highest position. Maximum backrest rake is
25°. Seat adjustment 3 46.2:Rear-facing child restraints only for this weight and age class.
Storage73Cupholders
Cupholders are located at both ends
of the instrument panel, centrally in the lower instrument panel, and
depending on version, also in the
door pockets and in the rear seat
area.
Additional cupholders are located on
the back of the folded down centre
rear seat 3 73, 3 49.
The cupholders can also be used to hold the portable ashtray unit.
Remove the portable ashtray unit to
use the cupholders.
Ashtrays 3 88.
Front storage
Coat hooks are located on the cabin
bulkhead and on the grab handles in
the roof lining.
Folding centre seatback The front centre passenger seat
backrest, when folded fully forwards, features a storage compartment,
cupholder and a document tray.
Seat folding 3 48.9 Warning
When the front centre passenger
seat is in the folded position, the front passenger airbag system
must be deactivated.
Airbag deactivation 3 62.
Close the instrument panel cupholder
before folding down the backrest.
Press button (arrowed) on rear side of
backrest to unlock the document tray
and access the storage
compartments.
To install the document tray, insert
the end piece(s) into any of the slots
by the cupholder.