8En pocas palabrasAjuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura y enclave.
Reposacabezas 3 33.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
abroche en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para desabrochar el cinturón, pulse
el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 34, Cinturo‐
nes de seguridad 3 37, Sistema de
airbags 3 39.
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva la
carcasa del espejo en la dirección
deseada.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento manual 3 29.
En pocas palabras9Retrovisores exterioresAjuste manual
Bascule la palanca en la dirección
deseada.
Retrovisores exteriores 3 27,
Ajuste manual 3 27.
Ajuste eléctrico
Seleccione y ajuste el retrovisor exte‐
rior correspondiente.
Ajuste eléctrico 3 27, Retrovisores
exteriores plegables 3 27.
Retrovisores exteriores térmicos 3 28.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Sistema de airbags 3 39, Posicio‐
nes de la llave del encendido 3 116.
En pocas palabras111Cierre centralizado ................21
Elevalunas eléctricos ............30
2 Retrovisores exteriores .........27
3 Regulador de velocidad .....131
Limitador de velocidad .......133
Volante térmico .....................62
4 Señalización de giros y
cambios de carril, ráfagas,
luz de cruce y luz de
carretera ................................ 99
Iluminación de salida .........102
Luces de estacionamiento ..100
5 Salidas de aire laterales .....111
6 Instrumentos ........................ 67
7 Centro de información del
conductor .............................. 80
8 Mandos en el volante ...........62
9 Limpiaparabrisas,
lavaparabrisas,
limpialuneta, lavaluneta ........63
10 Salidas de aire centrales ...111
11 Luces de emergencia ..........99
12 Pantalla de información ........8513LED de estado del sistema
de alarma antirrobo ..............26
14 Sistema de infoentretenimiento
15 Guantera .............................. 53
16 Climatizador automático .....104
17 Entrada AUX, entrada USB
18 Palanca selectora, cambio
manual ............................... 122
Palanca selectora, cambio
manual automatizado .........123
19 Calefacción de asiento .........36
20 Freno de estacionamiento ..127
21 Cerradura del encendido
con bloqueo del volante .....116
22 Bocina .................................. 63
Airbag del conductor ............42
23 Palanca de desbloqueo
del capó ............................. 147
24 Ajuste del volante ................62
25 Caja de fusibles .................163
26 Sistema de control de
tracción .............................. 128
Modo ciudad ....................... 130
Sistema stop-start ...............118Selector de combustible .......68
Aviso de cambio de carril ...136
Control electrónico de
estabilidad .......................... 129
27 Conmutador de las luces .....97
Regulación del alcance de los faros ............................... 98
Faros antiniebla ..................100
Piloto antiniebla .................100
Brillo de la iluminación del
tablero de instrumentos ......101
Llaves, puertas y ventanillas21
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben dese‐
charse en un punto de recogida auto‐
rizado para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad
lateralmente. Sustituya la pila (tipo
CR 2032), prestando atención a la
posición de montaje. Cierre la unidad y sincronice el mando a distancia.
Sincronización del mando a
distancia
Después de sustituir la pila, desblo‐quee la puerta con la llave en la cerra‐
dura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincronizará
cuando conecte el encendido.
Ajustes memorizados
Cuando se saca la llave de la cerra‐
dura del encendido, la llave memo‐
riza automáticamente los siguientes
ajustes:
● iluminación
● preajustes para el Sistema de infoentretenimiento
● cierre centralizado
● configuración de confort
Los ajustes guardados se utilizan
automáticamente la próxima vez que
se inserte la llave memorizada en la
cerradura del encendido y se gire a la
posición 1 3 116.
Una condición previa es que
Personalización por el conductor se
haya activado en los ajustes perso‐
nales de la pantalla de información.Esta opción debe configurarse para
cada llave utilizada.
Personalización del vehículo 3 89.
Cierre centralizado
Permite bloquear y desbloquear las
puertas y el compartimento de carga.
Nota
En caso de accidente con desplie‐
gue de los airbags o pretensores de
cinturones, el vehículo se desblo‐
quea automáticamente.
Desbloqueo
Pulse c.
Asientos, sistemas de seguridad33Asientos, sistemas
de seguridadReposacabezas ........................... 33
Asientos delanteros .....................34
Posición de asiento ...................34
Ajuste de los asientos ...............35
Calefacción ................................ 36
Cinturones de seguridad .............37
Cinturón de seguridad de tres puntos ....................................... 38
Sistema de airbags ......................39
Sistema de airbags frontales .....42
Sistema de airbags laterales .....43
Sistema de airbags de cortina ...44
Desactivación de los airbags .....44
Sistemas de retención infantil ......46
Posiciones de montaje del sistema de retención infantil .....48
Sistemas de retención infantil ISOFIX ...................................... 52
Argollas de fijación de los anclajes .................................... 52Reposacabezas
Posición9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoya
cabezas ajustado en la posición correcta.
El borde superior del resposacabe‐
zas debe estar en la parte superior de la cabeza. Si esto no es posible para
personas muy altas, se debe ajustar
el reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura, se debe ajustar en la posición más
baja.
Ajuste
Reposacabezas delanteros, ajuste
de la altura
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
34Asientos, sistemas de seguridadReposacabezas traseros, ajuste de la
altura
Tire del reposacabezas hacia arriba y
deje que se enclave. Para bajarlo,
pulse el resorte para desbloquearlo y empuje el reposacabezas hacia
abajo.
Desmontaje de un reposacabezas
trasero
Por ejemplo, cuando se use un
sistema de retención infantil 3 46.
Presione los dos fiadores, tire del
reposacabezas hacia arriba y
desmóntelo.
Asientos delanteros
Posición de asiento9 Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar
sentado a más de 25 cm del
volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐
tras conduce, ya que podrían
moverse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.
Asientos, sistemas de seguridad39Desabrochar
Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasar
lo más bajo posible sobre la pelvis, para evitar la presión sobre el
abdomen.
Sistema de airbags
El sistema del airbag está formado
por una serie de sistemas individua‐
les que dependen del nivel de equi‐
pamiento.
Cuando se activan, los airbags se
inflan en milisegundos. También se
desinflan tan rápidamente que a
menudo no se llegan a percibir
durante la colisión.9 Advertencia
Si se manipulan indebidamente,
los airbags pueden dispararse.
Nota
La unidad electrónica de control del
sistema de airbags y de los preten‐
sores de cinturones está situada en
la zona de la consola central. No se
deben depositar objetos magnéticos
en dicha zona.
No pegue ningún objeto en las tapas de los airbags ni los cubra con
ningún otro material. Acuda a un
taller para reemplazar las tapas
dañadas.
40Asientos, sistemas de seguridadCada airbag se activa una vez sola‐
mente. Haga cambiar los airbags
activados en un taller. Además,
puede ser necesario hacer sustituir
el volante, el tablero de instrumen‐
tos, parte del revestimiento, las
juntas de las puertas, las manillas y
los asientos.
No realice modificaciones en el
sistema de airbags porque se podría
anular el permiso de circulación del
vehículo.
Cuando los airbags se inflan, esca‐
pan gases calientes que pueden
ocasionar quemaduras.
AveríaSi hay una avería en el sistema de
airbags, se enciende el testigo de
control v en el cuadro de instrumen‐
tos y aparece el mensaje o un código
de advertencia en el centro de infor‐ mación del conductor. El sistema no
está operativo.
Haga subsanar la causa de la avería
en un taller.
Testigo de control del sistema de airbags 3 74.Sistemas de retención infantil en
el asiento del acompañante con
sistemas de airbag
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.