40Stolar, säkerhetsfunktionerIT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
Stolar, säkerhetsfunktioner41AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna 3 46.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Deaktivering av airbags 3 43.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en
airbag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 33.
42Stolar, säkerhetsfunktionerPlacera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en
airbag i varje framsätes ryggstöd.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet utlöses vid
påkörning från sidan med en viss kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på
överkropp och bäcken minskar avse‐
värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över
airbags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras
placering identifieras med märk‐
ningen AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
Stolar, säkerhetsfunktioner439Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i
takramen är endast avsedda för
upphängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐ mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Om ett barnsäkerhetssystem ska
monteras på passagerarsätet måste det främre passagerarairbagsyste‐
met inaktiveras enligt instruktionerna
i tabellerna 3 46.
De andra airbagsystemen, bältes‐
sträckarna och alla förarairbag‐
system förblir aktiva.Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
passagerarsida.
Använd tändningsnyckeln för att
växla position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och
blåses inte upp vid en
kollision. Kontrollampan
* OFF lyser kontinuerligtV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv9 Fara
Deaktivera passagerarsätets
airbag endast i kombination med användning av ett barnsäkerhets‐
system i enlighet med instruktio‐
nerna och begränsningarna i
tabellerna 3 46.
I annat fall finns det finns risk för
livshotande skador för en person
som sitter på den främre passag‐
erarplatsen om airbagen där är
deaktiverad.
44Stolar, säkerhetsfunktionerOm kontrollampan d tänds i cirka
60 sekunder efter att du har slagit på tändningen kommer passagerarplat‐
sens främre airbag att utlösas i
händelse av kollision.
Om båda kontrollamporna lyser
samtidigt föreligger ett systemfel.
Systemets status kan inte fastslås
och därför får ingen person sitta i det
främre passagerarsätet. Kontakta
genast en verkstad.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Denna status är kvar till nästa
ändring.
Kontrollampa för deaktivering av
airbag 3 69.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem
Vi rekommenderar Opel barnsäker‐
hetssystem som är särskilt anpas‐ sade för bilen.
Följande barnsäkerhet rekommende‐ ras för följande viktklasser:
● Grupp 0, grupp 0+
Maxi-Cosi Cabriofix med
ISOFIX-bas, för barn upp till
13 kg
● Grupp I
Duo Plus med ISOFIX och övre
spännband, för barn från 9 kg till
18 kg i denna grupp
● Grupp II, grupp III
Kidfix XP med eller utan ISOFIX för barn från 15 kg upp till 36 kg
Nania/OSANN Dream Booster
med eller utan ISOFIX för barn från 22 kg upp till 36 kg
När ett barnsäkerhetssystem
används skall du ta del av följande
instruktioner för användning ochmontering samt även ta del av de
instruktioner som följer med barn‐
säkerhetssystemet.
Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.9 Fara
Om du använder ett bakåtriktat
barnsäkerhetssystem på passag‐
erarsätet fram måste airbag‐
systemet för passagerarsätet fram deaktiveras. Detta gäller även förvissa framåtriktade barnsäker‐
hetssystem i enlighet med vad
som anges i tabellerna 3 46.
Deaktivering av airbags 3 43.
Airbagetikett 3 38.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
46Stolar, säkerhetsfunktionerMonteringsplatser för barnsäkerhetssystemTillåtna alternativ fört fastsättning av ett barnsäkerhetssystem med ett trepunktsbälte
Viktklass
På det främre passagerarsätet
På ytterplatserna bakPå mittplatsen bak
aktiverad airbagdeaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kgXU 1U2XGrupp 0+: upp till 13 kgXU1U2XGrupp I: 9 till 18 kgXU1U2, 3XGrupp II: 15 till 25 kgXXU2, 3XGrupp III: 22 till 36 kgXXU 2, 3XU:universellt användbart med trepunktsbälteX:inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass1:ställ in sätets ryggstöd så nära lodrätt läge som möjligt för att säkerställa att bältet löper framåt från den övre fäst‐
punkten2:flytta förar- och/eller passagerarsätet framåt och ställ in ryggstödet så att barnsäkerhetssystemet inte kommer åt framsätets ryggstöd.3:ställ in respektive nackstöd vid behov eller ta bort det vid behov.
Instrument och reglage57Instrument och
reglageReglage ....................................... 58
Rattinställning ............................ 58
Rattreglage ................................ 58
Rattvärme .................................. 58
Tuta ........................................... 59
Vindrutetorkare/ vindrutespolare ......................... 59
Bakrutetorkare/ bakrutespolare .......................... 60
Yttertemperatur ......................... 60
Klocka ........................................ 60
Eluttag ....................................... 62
Cigarettändare ........................... 62
Askfat ........................................ 62
Varningslampor, mätare och in‐
dikatorer ....................................... 62
Instrumentgrupp ........................62
Hastighetsmätare ......................62
Vägmätare ................................. 63
Trippmätare ............................... 63
Varvräknare ............................... 63
Bränslemätare ........................... 63
Bränslevalsreglage ....................64Temperaturmätare
motorkylvätska ......................... 64
Servicedisplay ........................... 65
Kontrollampor ............................ 66
Blinkers ...................................... 68
Bältespåminnare .......................69
Airbag och bältessträckare ........69
Deaktivering av airbag ...............69
Laddningssystem ......................70
Felindikeringslampa ..................70
Bilen behöver service snart .......70
Broms- och kopplingssystem ....70
Trampa på pedalen ...................70
Låsningsfritt bromssystem (ABS) ........................................ 71
Växling ....................................... 71
Servostyrning ............................ 71
Filbytesvarning .......................... 71
Parkeringshjälp med ultraljud ....71
Elektronisk stabilitetsreglering av .............................................. 71
Elektronisk stabilitetsreglering och drivkraftsreglering ..............72
Drivkraftsreglering av ................72
Kylvätsketemperatur ..................72
Övervakningssystem för däcktryck .................................. 72
Motoroljetryck ............................ 72
Låg bränslenivå ......................... 73
Startspärr ................................... 73Minskad motoreffekt..................73
Ytterbelysning ............................ 73
Helljus ........................................ 73
Dimljus ....................................... 73
Dimbakljus ................................. 73
Farthållare ................................. 73
Hastighetsbegränsare ...............73
Motorhuv öppen ........................74
Dörr öppen ................................ 74
Informationsdisplayer ...................74
Förarinformationscentral ...........74
Infodisplay ................................. 78
Bilmeddelanden ........................... 80
Varningsljud ............................... 81
Batterispänning ......................... 82
Personliga inställningar ...............82
Telematiktjänster .........................85
OnStar ....................................... 85
68Instrument och reglageKontrollampor i takkonsolen
Översikt
OBlinkers 3 68XBältespåminnare 3 69vAirbag och bältessträckare
3 69VAvstängning av passagera‐
rairbag 3 69pLaddningssystem 3 70ZFelindikeringslampa 3 70gBilen behöver service snart
3 70RBromssystem och kopplings‐
system 3 70-Tryck ned pedalen 3 70uLåsningsfritt bromssystem
(ABS) 3 71[Uppväxling 3 71cServostyrning 3 71)Filbytesvarning 3 71rParkeringshjälp med ultraljud
3 71aElektronisk stabilitetskontroll av
3 71bElektronisk stabilitetsreglering
och drivkraftsreglering 3 72kDrivkraftsreglering av 3 72WKylvätsketemperatur 3 72wÖvervakningssystem för däck‐
tryck 3 72IMotoroljetryck 3 72YLåg bränslenivå 3 73dStartspärr 3 73#Minskad motoreffekt 3 738Ytterbelysning 3 73CHelljus 3 73>Dimljus 3 73rDimbakljus 3 73mFarthållare 3 73LHastighetsbegränsare 3 73/Motorhuv öppen 3 74NDörr öppen 3 74
Blinkers
O lyser eller blinkar grönt.
Tänds under en kort tid
Parkeringsljusen är tända.
Blinkar
En blinkers eller varningsblinkersen
är aktiva.
Snabb blinkning: fel på en blinkers‐ lampa eller tillhörande säkring.