Page 10 of 203
8Kort og godtIndstilling af hovedstøtter
Tryk på udløserknappen, indstil
højden og lad hovedstøtten gå i hak.
Hovedstøtter 3 33.
Sikkerhedssele
Træk sikkerhedsselen ud og klik den
på plads i selelåsen. Sikkerhedsselen må ikke være snoet og skal slutte tæt
til kroppen. Ryglænet må ikke være
lænet for langt bagover (maksimalt
ca. 25°).
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Sædeposition 3 34, Sikkerheds‐
seler 3 37, Airbagsystem 3 39.
Spejlindstilling
Bakspejl
Bakspejlet indstilles ved at bevæge
spejlhuset i den ønskede retning.
Manuel nedblænding af bakspejl
3 28.
Page 11 of 203
Kort og godt9SidespejleManuel indstilling
Drej armen i den ønskede retning.
Sidespejle 3 27, Manuel indstilling
3 27.
Elektrisk indstilling
Vælg det ønskede sidespejl, og indstil
det.
Elektrisk indstilling 3 27, Indfælde‐
lige sidespejle 3 27.
El-opvarmede sidespejle 3 28.
Indstilling af rat
Træk håndtaget nedad, indstil rattet,
skub derefter håndtaget opad og
kontroller, at det er gået i hak.
Indstilling af rattet må kun foretages,
når bilen holder stille, og rattet er låst op.
Airbagsystem 3 39, tændings‐
stillinger 3 107.
Page 13 of 203

Kort og godt111Centrallås .............................. 21
El-betjente ruder ...................29
2 Sidespejle ............................. 27
3 Cruise control .....................122
Hastighedsbegrænser .......123
Opvarmet rat ......................... 59
4 Blinklys og vognbaneskift‐
signal, overhalingsblink,
nærlys og fjernlys ..................93
Orienteringslys .....................95
Parkeringslys ........................ 94
5 Ventilationsspjæld i siderne 103
6 Instrumenter ......................... 63
7 Førerinformationscenter ........ 75
8 Kontakter på rattet ...............59
9 Vinduesvisker,
forrudevasker,
bagrudevisker,
bagrudevasker ......................60
10 Midterste
ventilationsspjæld ...............103
11 Havariblink ........................... 92
12 Informationsdisplay ...............8013Status-lysdiode for
tyverialarm ........................... 26
14 Infotainment-system
15 Handskerum ......................... 51
16 Klimastyring .......................... 97
17 AUX-indgang, USB-indgang
18 Gearvælger, manuel
gearkasse .......................... 113
Gearvælger, manuel
gearkasse automatiseret ....114
19 Sædevarme .......................... 36
20 Parkeringsbremse ...............118
21 Tændingslås med ratlås ....107
22 Horn ..................................... 60
Førerairbag .......................... 42
23 Greb til åbning af
motorhjelm ......................... 137
24 Indstilling af rat .....................59
25 Sikringsboks ....................... 151
26 Traction Control-system .....119
City-funktion ........................ 121
Stop-start-system ................109
Brændstofvælger ..................65
Vognbaneskiftadvarsel ......126Elektronisk stabilitets‐
kontrol ................................ 120
27 Lyskontakt ............................ 91
Lyslængderegulering ...........92
Tågeforlygte .......................... 93
Tågebaglygte ....................... 93
Lysstyrke for instrumentlys ...94
Page 23 of 203

Nøgler, døre og ruder21
Batterier hører ikke hjemme i
husholdningsaffaldet. De skal afleve‐
res i hertil indrettede indsamlingskas‐
ser eller på genbrugsstationer.
Nøgle med nøglekam, der kan foldes ud
Fold nøglekammen ud og åbn
enheden til siden. Udskift batteriet
(batteritype CR 2032), bemærk
placeringen. Luk enheden og synkro‐ niser.
Synkronisering af fjernbetjening Efter udskiftning af batteriet låses
døren op med nøglen i førerdørens
lås. Radioens fjernbetjening synkro‐
niseres når tændingen slås til.
Lagrede indstillinger
Hver gang nøglen tages ud af
tændingslåsen, husker nøglen auto‐
matisk de følgende indstillinger:
● lygter
● forindstillinger for Infotainment- system
● centrallås
● komfortindstillinger
De lagrede indstillinger anvendes
automatisk, næste gang den lagrede
nøgle sættes i tændingslåsen og drejes til stilling 1 3 107.Det er en forudsætning, at Personlige
indstillinger til fører aktiveres i de
individuelle indstillinger på
Info-displayet.
Denne indstilling skal foretages for
hver anvendt nøgle.
Individuelle indstillinger 3 84.
Centrallås Oplåser og låser døre og lastrum.
Bemærkninger
I tilfælde af uheld, hvor airbaggene
eller selestrammerne blev udløst,
oplåses bilen automatisk.
Oplåsning
Page 35 of 203

Sæder, sikkerhed33Sæder, sikkerhedHovedstøtter................................ 33
Forsæder ..................................... 34
Siddestilling ............................... 34
Sædeindstilling .......................... 35
Sædevarme ............................... 36
Sikkerhedsseler ........................... 37
Trepunktssele ............................ 38
Airbags ......................................... 39
Frontairbags .............................. 42
Sideairbags ............................... 43
Gardinairbags ............................ 43
Deaktivering af airbag ...............44
Barnesæder ................................. 45
Placering af barnesæder ...........47
ISOFIX-barnesæder ..................50
Top-Tether fastgørelsesøjer ......50Hovedstøtter
Hovedstøtternes position9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillet
hovedstøtte.
Hovedstøttens øverste kant bør
befinde sig ved toppen af hovedet.
Hvis personen er for høj til, at dette er muligt, skal hovedstøtten være i
højest mulige position, og for små
personer skal hovedstøtten være i
lavest mulige position.
Indstilling
Forreste hovedstøtter,
højdeindstilling
Tryk på udløserknappen, indstil
højden, og lad støtten gå i hak.
Page 36 of 203
34Sæder, sikkerhedBageste hovedstøtter,
højdeindstilling
Træk hovedstøtten opad og lad den
gå i hak. Hovedstøtten flyttes ned ved at trykke på låsen for at frigøre og
skubbe hovedstøtten nedad.
Afmontering af bageste hovedstøtte
F.eks. ved brug af et barnesæde
3 45.
Tryk på begge låsefjedre, træk
hovedstøtten opad, og tag den af.
Forsæder
Siddestilling9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillede
sæder.
9 Fare
Af hensyn til sikker airbagudløs‐
ning må man ikke sidde nærmere end 25 cm fra rattet.
9 Advarsel
Indstil aldrig sæderne under kørs‐
len. De kan flytte sig mere end
tilsigtet.
9 Advarsel
Opbevar aldrig nogen genstande
under sæderne.
Page 41 of 203

Sæder, sikkerhed39Brug af sikkerhedssele under
graviditet9 Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De
tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.9 Advarsel
Hvis systemerne håndteres
forkert, kan de pludselig blive
udløst eksplosionsagtigt.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da bilens typegod‐
kendelse ellers bortfalder.
Når airbaggene pustes op, kan varme
udstrømmende gasser forårsage
forbrændinger.
Fejl
Hvis der er en fejl i airbaggene,
tænder kontrollampen v, og der vises
en meddelelse eller en advarsels‐
kode i førerinformationscentret.
Systemet fungerer ikke.
Få årsagen til fejlen udbedret af et
værksted.
Kontrollampe for airbagsystemer
3 70.
Page 42 of 203

40Sæder, sikkerhedBarnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI‐
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVA‐
STI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.