250Cura del veicoloSignificato dei simboli:● Non avvicinare scintille o fiamme
libere e non fumare.
● Proteggere sempre gli occhi. I gas esplosivi possono provocare
cecità o infortuni.
● Tenere la batteria del veicolo fuori dalla portata dei bambini.
● La batteria del veicolo contiene acido solforico, che potrebbe
causare cecità o lesioni gravi.
● Consultare il manuale d'uso per ulteriori informazioni.
● In prossimità della batteria del veicolo potrebbe essere
presente del gas esplosivo.Spurgo del sistema di
alimentazione diesel
Se il serbatoio è stato svuotato
completamente, è necessario spur‐
gare il sistema di alimentazione
diesel. Inserire l'accensione per tre
volte, per 15 secondi alla volta.
Tentare quindi l'avviamento del
motore per un massimo di
40 secondi. Ripetere questa proce‐
dura dopo non meno di cinque
secondi. Se il motore non si avvia, rivolgersi ad un'officina.
Sostituzione delle spazzole tergicristalliSollevare il braccio del tergicristalli
fino a quando non resta in posizione. Sollevare il fermaglio per disinserirela spazzola tergicristallo e rimuovere.
Fissare la spazzola leggermente
angolata rispetto al braccio del tergi‐
cristallo e premere finché non scatta
in posizione.
Abbassare con cautela il braccio del
tergicristallo.
Spazzola tergicristalli del lunotto
Sollevare il braccio del tergicristalli
fino a quando non rimane in posizione sollevata, premere il pulsante per
sbloccare la spazzola e rimuoverla.
266Cura del veicoloPer i pneumatici approvati per il
proprio veicolo fare riferimento al
Certificato di conformità EEC fornito con il veicolo o ad altri documenti di
registrazione nazionale.
Il conducente è responsabile del
gonfiaggio dei pneumatici alla pres‐ sione corretta.9 Avvertenza
Una pressione troppo bassa può
causare un eccessivo riscalda‐
mento dei pneumatici, danni
interni con conseguente distacco
del battistrada e lo scoppio a velo‐ cità elevate.
9 Avvertenza
Per pneumatici specifici la pres‐
sione dei pneumatici raccoman‐ data secondo quanto riportato
nella tabella di pressione dei
pneumatici può superare la pres‐
sione massima dei pneumatici
come indicato sul pneumatico.
Non superare mai la pressione
massima dei pneumatici riportata
sullo pneumatico.
Dopo aver regolato la pressione dei
pneumatici, selezionare la corrispon‐
dente impostazione del carico pneu‐
matici nella pagina Carico
pneumatici nel Driver Information
Center, 3 107.
Sensibilità alla temperatura
La pressione pneumatici dipende
dalla temperatura del pneumatico
stesso. Durante la guida la tempera‐
tura e la pressione dei pneumatici
aumenta. I valori di pressione dei
pneumatici sull'etichetta informativa
degli stessi e la tabella della pres‐
sione dei pneumatici sono validi per
pneumatici freddi, cioè a 20 °C.
La pressione aumenta di circa
10 kPa per un aumento di tempera‐
tura di 10 °C. Questo deve essere
tenuto in considerazione quando si
controllano pneumatici caldi.
Il valore di pressione dei pneumatici
visualizzato nel Driver Information
Center indica la pressione reale dei
pneumatici. Un pneumatico raffred‐
dato mostra un valore inferiore, che
però non è indice di una perdita d'aria.
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici
Il sistema di monitoraggio pressionepneumatici controlla la pressione di
tutti e quattro i pneumatici una volta al
minuto quando la velocità del veicolo
supera un dato limite.Attenzione
Il sistema di monitoraggio della
pressione dei pneumatici segnala
un'eventuale bassa pressione dei
pneumatici e non sostituisce la
regolare manutenzione degli
stessi da parte del conducente.
Tutte le ruote devono essere provvi‐
ste dei sensori di pressione e i pneu‐
matici devono essere gonfiati alla
pressione prescritta.
280Cura del veicoloAvviamento di
emergenza
Non avviare il veicolo con il caricabat‐ teria rapido.
Un veicolo con la batteria scarica può
essere avviato usando gli appositi
cavi di avviamento e la batteria di un
altro veicolo.9 Avvertenza
L'avviamento di emergenza va
eseguito con estrema cautela.
Qualsiasi scostamento dalle
seguenti istruzioni può causare
infortuni o danni derivanti dall'e‐
splosione della batteria e danneg‐ giare i sistemi elettrici di entrambii veicoli.
9 Avvertenza
Evitare il contatto della batteria
con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il liquido contiene acido
solforico che può causare lesioni e
danni in caso di contatto diretto.
● Non esporre mai la batteria del veicolo a fiamme libere o scintille.
● Se è scarica, la batteria del veicolo può gelare già a 0 °C.
Prima di collegare i cavi di avvia‐
mento, sbrinare la batteria.
● Indossare occhiali e indumenti protettivi durante la manipola‐
zione della batteria.
● Utilizzare una batteria di soccorso con la stessa tensione
nominale (12 Volt). E una capa‐
cità (Ah) non molto inferiore a
quella della batteria del veicolo scarica.
● Utilizzare cavi di emergenza con morsetti isolati e una sezione
minima di 16 mm 2
(25 mm 2
per i
motori diesel).
● Non scollegare la batteria scarica
dal veicolo.
● Spegnere tutti i dispositivi elettrici
non necessari.
● Non sporgersi sopra la batteria del veicolo durante la procedura
di avviamento di emergenza.
● I morsetti di un cavo non devono toccare i morsetti dell'altro cavo.● Durante l'avviamento di emer‐genza i veicoli non devono
entrare in contatto tra di loro.
● Azionare il freno di staziona‐ mento e portare il cambio in posi‐
zione di folle o in posizione P se
il veicolo è dotato del cambio
automatico.
Aprire i cappelli di protezione dei
terminali positivi di entrambe le batte‐
rie del veicolo.
Cura del veicolo283Sganciare il coperchio dal lato infe‐
riore e spostarlo verso il basso per
rimuoverlo.
L'occhiello di traino è riposto insieme
agli attrezzi per il veicolo 3 263.
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
L'occhiello di ancoraggio posteriore,
che si trova nella parte inferiore del
veicolo, non deve mai essere usato
come occhiello di traino.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
usato solamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Inserire il pannello con la flangia
superiore nella cavità e fissare il
pannello spingendo.
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare un prodotto per
togliere il ghiaccio solo in caso asso‐
luta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐ tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi ad
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto di
lavare e incerare il veicolo con rego‐
larità. Quando si usano gli autola‐
vaggi automatici, selezionare un
programma che comprenda anche la
ceratura.
Manutenzione289il grado di viscosità fornisce informa‐
zioni sulla densità dell'olio entro un
determinato intervallo di temperatura.
Dexos è l'olio motore di ultima qualità
che fornisce la protezione ottimale ai
motori diesel e a benzina. Se non
fosse disponibile, usare un olio
motore che abbia le caratteristiche
specificate. Le raccomandazioni rela‐
tive ai motori a benzina valgono
anche per i motori alimentati a
Metano Compresso (GNC o CNG),
Gas di Petrolio Liquefatto (GPL) ed
Etanolo (E85).
Selezionare l'olio motore appropriato
in base alla sua qualità e alla tempe‐ ratura ambiente minima 3 293.
Rabbocco dell'olio motore
È possibile mescolare olii di diversi
produttori e marchi a condizione che
si rispettino i criteri dell'olio motore
specificato (qualità e viscosità).
È esplicitamente vietato l'uso degli olii motore con ACEA A1/B1 soltanto o
solo A5/B5, in quanto possono
causare danni al motore a lungo
termine in certe condizioni di eserci‐
zio.Selezionare l'olio motore appropriato
in base alla sua qualità e alla tempe‐ ratura ambiente minima 3 293.
Additivi dell'olio motore
L'uso di additivi dell'olio motore
potrebbe causare danni e invalidare
la garanzia.
Viscosità dell'olio motore
Il grado di viscosità SAE fornisce
informazioni sulla densità dell'olio.
L'olio multigrado è indicato da due
cifre, ad esempio SAE 5W-30. La
prima cifra, seguita da una W, indica
la viscosità alle basse temperature,
mentre la seconda cifra mostra la
viscosità alle alte temperature.
Scegliere la classificazione di visco‐
sità adeguata a seconda della tempe‐
ratura ambiente minima 3 293.
Tutti i gradi di viscosità raccomandati sono adatti per temperature ambiente
elevate.Liquido di raffreddamento e
antigelo
Utilizzare solo liquido refrigerante
antigelo acido organico del tipo a
lunga durata (LLC) approvato per il
veicolo. Rivolgersi ad un'officina.
Il sistema viene riempito in fabbricacon un liquido di raffreddamento che
offre una protezione anti-corrosione
eccellente e una protezione dal gelo
fino a -28 °C. In zone fredde caratte‐
rizzate da temperature molto basse, il liquido di raffreddamento messo in
fabbrica protegge dal gelo fino a ca.
-37 °C. Questa concentrazione deve
essere mantenuta tutto l'anno. L'uso
di additivi del liquido di raffredda‐
mento che servono a fornire una
maggiore protezione anticorrosione o una tenuta contro le perdite può
causare problemi di funzionamento.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali conseguenze dell'uso di
additivi del liquido di raffreddamento.
308Informazioni per il clienteas being Info-ZIP releases--inclu‐
ding, but not limited to, labeling of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl Comunicazione sui diritti d'autore e le licenze
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Tutti i diritti riservati.
Con la presente si concede il
permesso di utilizzare, copiare, modi‐
ficare e distribuire questo softwareper qualsiasi scopo a pagamento o a
titolo gratuito, purché in ogni copia
vengano indicate le informazioni sul
copyright citate in precedenza
nonché il presente permesso.
Il software viene fornito "nella forma
attuale", senza garanzia di alcun tipo, espressa o implicita, incluse senzalimitazione le garanzie di commercia‐ bilità, idoneità ad un particolare scopo
e non violazione di diritti di terzi. In
nessun caso gli autori o i detentori dei
diritti d'autore risponderanno di even‐ tuali reclami, danni o altre responsa‐
bilità, sia nell'ambito di un'azione deri‐ vante da un contratto, di un compor‐
tamento illecito o di altre fattispecie
derivanti dal software o correlato ad
esso o al suo utilizzo.
Salvo quanto contenuto nella
presente comunicazione, il nome di
un detentore di diritti d'autore non
dovrà essere utilizzato in pubblicità o
altrimenti per promuovere la vendita,
l'uso o altre questioni riguardati il
presente Software senza previa auto‐ rizzazione scritta del detentore.unzip
Questa è la versione del 10 febbraio 2005 del copyright e licenza Info-ZIP.
La versione definitiva di questo docu‐ mento dovrebbe essere disponibile
su ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html a tempo indefinito.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tutti i diritti riservati.
Per gli scopi del presente copyright e
licenza, "Info-ZIP" viene definito
come la seguente serie di individui:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
Informazioni per il cliente309Il presente software viene fornito
"nella forma attuale" senza garanzia
di alcun tipo, espressa o implicita. In
nessun caso Info-ZIP o i suoi contri‐
butori dovranno essere ritenuti
responsabili di danni diretti, indiretti,
incidentali, speciali o consequenziali
che derivino dall'uso o dall'incapacità
di usare il presente software.
Tutti possono utilizzare questo soft‐ ware per qualsiasi scopo, comprese
eventuali applicazioni commerciali, e
di modificarlo e ridistribuirlo libera‐
mente tuttavia con le seguenti limita‐
zioni:
1. Le ridistribuzioni del codice sorgente devono mantenere la
comunicazione relativa ai diritti
d'autore nonché la definizione, la
liberatoria citate in precedenza e
la presente lista di condizioni.
2. Le ridistribuzioni in forma binaria (eseguibili compilati) devonoriprodurre la comunicazione rela‐tiva al copyright, definizione, libe‐
ratoria e la presente lista di condi‐
zioni nella documentazione e/o in
altri materiali forniti con la distri‐
buzione. L'unica eccezione allapresente condizione è la ridistri‐
buzione di un binario standard
UnZipSFX (compreso SFXWiz)
come parte di un archivio con
estrazione automatica; ciò è
permesso senza inclusione della
presente licenza purché il
normale banner SFW non sia
stato rimosso dal binario o disabi‐ litato.
3. Versioni modificate, comprese ma
non limitate le porte a nuovi
sistemi operativi, porte esistenti
con nuove interfacce grafiche e
versioni di librerie dinamiche,
condivise o statiche, devono
essere chiaramente contrasse‐
gnate come tali e non devono
essere presentate erroneamente
come fonte originale. Tali versioni
modificate non devono inoltre
essere ripresentate in maniera
non corretta come pubblicazioni
Info-ZIP, compresa senza limita‐
zione l'etichettatura delle versioni
modificate con i nomi "Info-ZIP" (o qualsiasi loro variazione
compreso ma non limitato al
diverso utilizzo delle maiuscole),
"Pocket UnZip", "WiZ" o "MacZip"senza l'esplicito permesso di Info-
Zip. Tali versioni modificate non
possono inoltre essere utilizzate
in modo erroneamente rappre‐
sentativo degli indirizzi Zip-Bugs o
Info-ZIP o degli URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP ritiene il diritto di utiliz‐ zare i nomi "Info-ZIP," "Zip,"
"UnZip," "UnZipSFX," "WiZ,"
"Pocket UnZip," "Pocket Zip" e
"MacZip" come fonte propria e per
la pubblicazione di binari.
Aggiornamento software
Il sistema Infotainment permette di
scaricare e installare gli aggiorna‐
menti software selezionati con una
connessione wireless.
Avviso
La disponibilità degli aggiornamenti
software online del veicolo varia a
seconda del veicolo e del paese.
Maggiori informazioni nella nostra
Home page.
Informazioni per il cliente311Registrazione dei dati
del veicolo e privacy
Sistemi di registrazione dei dati di eventi
Moduli di archiviazione dati nel
veicolo
Un vasto numero di componenti elet‐
tronici del vostro veicolo contiene
moduli di archiviazione dati che
memorizzano temporaneamente o
permanentemente dati tecnici sulla condizione del veicolo, eventi ed
errori. In generale, queste informa‐
zioni tecniche documentano le condi‐
zioni di parti, moduli, sistemi o l'am‐
biente:
● le condizioni di esercizio di componenti del sistema (ad es.livelli di riempimento)
● messaggi di stato del veicolo e dei suoi singoli componenti
( ad es. numero di giri ruota / velo‐
cità di rotazione, decelerazione,
accelerazione laterale)
● disfunzioni e difetti in componenti
importanti del sistema● reazioni del veicolo in situazioni particolari di guida (ad es.
gonfiaggio di un airbag, attiva‐
zione del sistema di regolazione
della stabilità)
● condizioni ambientali (ad es. temperatura)
Questi dati sono esclusivamente
tecnici e aiutano ad identificare e
correggere errori nonché ad ottimiz‐
zare le funzioni del veicolo.
Profili di movimento che indicano i
percorsi effettuati non possono
essere creati con questi dati.
Se si utilizzano servizi (ad es. inter‐
venti di riparazione, processi di
manutenzione, riparazioni in garan‐ zia, garanzia di qualità), i dipendenti
della rete di assistenza (produttori
inclusi) sono in grado di leggere
queste informazioni tecniche dai
moduli di archiviazione dati eventi ed
errori applicando speciali dispositivi
diagnostici. Se necessario riceverete
informazioni più dettagliate presso tali officine. Dopo aver corretto un errore,
i dati vengono cancellati dal modulo
di archiviazione errori o costante‐
mente sovrascritti.Quando si utilizza il veicolo potreb‐ bero verificarsi situazioni nelle quali
questi dati tecnici correlati ad altre
informazioni (resoconto incidenti,
danni del veicolo, dichiarazioni di
testimonianza, ecc.) potrebbero
essere associati ad una persona
specifica, possibilmente con l'assi‐
stenza di un esperto.
Funzioni aggiuntive concordate
contrattualmente con il cliente
(ad es. collocazione del veicolo in
casi di emergenza) consentono la
trasmissione di dati particolari del
veicolo dal veicolo stesso.